880 matches
-
Articolul 1 Începând cu data de 1 ianuarie 2002 cetățenii canadieni, islandezi, norvegieni, elvețieni și japonezi sunt exceptați unilateral de la obligativitatea obținerii vizei de intrare în România pentru o ședere de 3 luni. Articolul 2 La expirarea termenului de 3 luni de ședere cetățenii statelor menționate la art. 1 au obligația, dacă doresc
HOTĂRÂRE nr. 1.108 din 25 octombrie 2001 privind exceptarea unilaterala a cetăţenilor canadieni, islandezi, norvegieni, elvetieni şi japonezi de la obligativitatea obţinerii vizei de intrare în România începând cu data de 1 ianuarie 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138189_a_139518]
-
al balticilor și armenilor. Cel de-al doilea tip se observă după Kappeler, în acele comunități care, mai mult decît de o frustrare politică, suferă de un deficit al unității culturale sau sociale. Este cazul ungurilor, al irlandezilor și al norvegienilor de dinainte de 1900. În sfîrșit, cel de-al treilea tip se referă la grupurile etnice minoritare care se consideră mal-tratate în cadrul unui ansamblu politic mai vast, cum ar fi, spre exemplu, situația galilor, a scoțienilor și chiar a albanezilor din
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
este nici indispensabilă, nici suficientă."267 Alții ziceau altfel, ca Victor Hugo: "În alcătuirea actuală a Europei, fiecare stat își are sclavul său, fiecare regat duce în spinare pe cineva. Turcia îi are pe greci, Rusia pe polonezi, Suedia pe norvegieni, Sardinia are Piemontul, Anglia pe Irlan-da, iar Franța, Corsica. Astfel, alături de fiecare națiune în stare naturală există cîte o alta, în afara stării naturale". Constatarea nu părea să-l tulbure la fel cum nu-l va tulbura mai tîrziu nici pe
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
a trăit” (M. Schulman). Primul obstacol politic a fost prevederea ca Premiul Nobel pentru pace să revină pentru acordare Parlamentului norvegian, care la acea vreme făcea parte din Regatul unit al Suediei și Norvegiei. Cum să vorbești de „pace” când norvegienii deja porniseră război de independență față de Stockholm? Al doilea obstacol venea din partea comunității științifice suedeze, care cu greu a acceptat prevederea lui Nobel ca „în decernarea premianților să nu se țină seama absolut deloc de naționalitatea lor, fie ei scandinavi
Tratat de diabet Paulescu by Constantin Ionescu-Tîrgovişte () [Corola-publishinghouse/Science/92260_a_92755]
-
identitate istorică și culturală, retrasând pe scurt destinul acestei nații plecând de la origini îndepărtate 181 și ajungând până la istoria modernă. În urmă cu aproape un mileniu, finlandezii nu erau constituiți sub forma unui stat organizat, nereușind astfel să reziste atacurilor norvegienilor și suedezilor, fiind în secolul al XII-lea cuceriți de aceștia din urmă182. Avansând spre epoca modernă, trebuie menționat că deșteptarea sentimentului național s-a făcut prin intermediul intelectualilor vremii și a scriitorilor. J. L. Runeberg scrie Țara noastră, poem pus
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
altele, aportul istoric în ceea ce privește traducerea în limba română a epopeei finlandeze Kalevala, tradusă în 1942411. 3.3.1.9. Muzica finlandeză 3.3.1.9.1. Repere clasice. Jean Sibelius în România "Sibelius este pentru finlandezi ceea ce Grieg e pentru norvegieni, Dvorak și Smetana pentru cehi, Liszt și Bartók pentru unguri, Enescu pentru români: o mândrie națională"412. Jean Sibelius reprezintă pentru poporul finlandez un simbol al identității naționale. Articolul lui Florian Băiculescu din 2007 "Brand-ul de țară" și Jean
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
acum un loc modest cu 12.000 locuitori, iar negrii 10.000. Grosul populației îl formează scandinavii și germanii. Din La Crosse, facem un ocol spre a vizita colonia elvețiană din New- Glarus. În 1840 au sosit primii elvețieni, odată cu norvegienii, germanii și olandezii. Erau celebrii pionieri, veniți să învingă sau să moară. Lupta a fost extrem de grea. În 1850 populația ajunsese la 305.000 locuitori, din care 199.000 se născuseră în America. 98.000 erau englezi, iar 58.000
30.000km prin SUA. 1935-1936 by Prof. dr. Nicolae Corn??eanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/83483_a_84808]
-
Constitutions of Central and Eastern Europe, Cambridge University Press, Cambridge. Almond G.A., Verba S., 1963, The Civic Culture. Political Attitudes and Democracy in Five Nations, Princeton University Press, Princeton. Aubert V., 1989, Continuity and Development in Law and Society, Norvegian University, Oslo. Aziz M., 2004, The Impact of European Rights on National Legal Cultures, Hart Publishing, Portland-Oxford. Azzena L, 1998, L'integrazione attraverso i diritti: dal cittadino italiano al cittadino europeo, Giappichelli, Torino. Balibar E., 2001, Nous, citoyens de l
Construirea democraţiei : la frontiera spaţiului public european by Daniela Piana [Corola-publishinghouse/Science/931_a_2439]
-
138). Apoi cel al autorilor anglo-saxoni de romane polițiste sau de aventuri: A. Christie (1 212), A. C. Doyle (375), A. Mac Lean (334), E. Wallace (303), E. S. Gardner (240), P. Highsmith (110), cărora li se adaugă belgianul Simenon (391), norvegianul L. Masterson (222) și francezul G. de Villiers (156). Cele 429 de traduceri din Asimov dovedesc și succesul literaturii științifico-fantastice. Literatura din diverse țări se difuzează prin roman și, într-o măsură mult mai mică, prin teatru și poezie. Dar
Istoria cărții by ALBERT LABARRE [Corola-publishinghouse/Science/966_a_2474]
-
-lea; singură limba din lume cu două forme oficiale cu drepturi egale: 1. nynorsk ("neo-norvegiana"), numită landsmål ("limba națională" înainte de 1930) și 2. bokmal ("limba cărții") anterior numită riksmål ("limba țării"), un amestec de daneză și norvegiană. Peste 85% dintre norvegieni folosesc bokmal. familia indo-europeană, ramura germanica, grupul scandinav; flexionara; SVO; adj. -subst. runica nouă (din sec. VIII); latină (din sec. XI) 273. nubiană N Egipt, Sudan; în vechea nubiană (pînă în sec. XV) s-au păstrat manuscrise creștine familia nilo-sahariană
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
în cazul contactului vizual, durata, orientarea, focalizarea etc. (Durac, 2009, pp. 58-59) prin raportare la interlocutor și la așteptările acestuia. 19 De exemplu, gestica la popoarele europene arată că acestea se împart în trei grupuri: 1. "popoarele nordice suedezii, finlandezii, norvegienii și danezii -, care gesticulează foarte puțin, fiind practic analfabeți în ceea ce privește limbajul gestual"; 2. "britanicii, germanii, olandezii, belgienii și rușii, care gesticulează cu moderație. Ei au tendința de a-și folosi mâinile când se entuziasmează, când trebuie să comunice la o
Comunicare: discurs, teatru. Delimitări teoretice şi deschideri aplicative by Angelica Hobjilă () [Corola-publishinghouse/Science/921_a_2429]
-
ca zi de naștere a lui Iisus a fost introdusă după 32 de ani, la 386, de către Sf. Ioan Gură de Aur. De unde provine numele Crăciun? Englezii îi spun Christmas. Francezii - Noel. Italienii- Natale. Germanii - Weihnachten, Christnacht. Spaniolii - Noche buena. Norvegienii - Jul. Suedezii - Oel, precedat de articolul J. Danezii- Juul. Saxonii - Gehul. Celții - Gewel. Polonezii - Willia. Rușii - Razdjestva. Bulgarii - Bozik. Ucrainieinii - Rizdo. Sârbii, sloveniiBozic. Nașterea Dmnului este denumită la români printrun cuvânt propriu, specific numai popurului nostru: Crăciun. Cu privire la originea acestuia
Maria Radu by Tradiţie şi artă la Tansa. Datini de Crăciun şi Anul Nou () [Corola-publishinghouse/Science/91716_a_92856]
-
ca zi de naștere a lui Iisus a fost introdusă după 32 de ani, la 386, de către Sf. Ioan Gură de Aur. De unde provine numele Crăciun? Englezii îi spun Christmas. Francezii - Noel. Italienii- Natale. Germanii - Weihnachten, Christnacht. Spaniolii - Noche buena. Norvegienii - Jul. Suedezii - Oel, precedat de articolul J. Danezii- Juul. Saxonii - Gehul. Celții - Gewel. Polonezii - Willia. Rușii - Razdjestva. Bulgarii - Bozik. Ucrainieinii - Rizdo. Sârbii, sloveniiBozic. Nașterea Dmnului este denumită la români printrun cuvânt propriu, specific numai popurului nostru: Crăciun. Cu privire la originea acestuia
Maria Radu by Tradiţie şi artă la Tansa. Datini de Crăciun şi Anul Nou () [Corola-publishinghouse/Science/91716_a_92857]
-
Xll-lea72 nu obține de la turci decît o intervenție de mici proporții în Marea Neagră. În acest timp, adversarii săi își împart imperiul suedez. August al II-lea reia tronul Poloniei, danezii și saxonii pun mîna pe posesiunile suedeze din Germania, iar norvegienii pe vestul Suediei. Rușii își asigură ieșirea la Marea Baltică punînd mîna pe Pomerania, Livonia și Finlanda, întors clandestin în Suedia, Carol al XII-lea moare în 1718, într-o bătălie împotriva adversarilor săi. Dominația suedeză în Europa de nord s-
Istoria Europei Volumul 3 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/963_a_2471]
-
mic incident penibil, nu am înțeles întrebarea unui delegat islandez despre efectul psihologic. I-am răspuns că psihologia porcinelor nu a fost încă investigată suficient. Întrebarea se referea la reacțiile crescătorilor de animale! Râsete generale, atmosfera se destinde. În special norvegienii manifestă o atitudine favorabilă. La sfârșit primesc felicitări personale de la secretarul de stat. Sunt invitat să particip ca specialist în problemele organizării la simpozionul despre sacrificările bacteriologice în masă. Gård foarte morocănos după-amiază (Se teme de concurență?) Sar peste ultima
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
a creat astfel modelul orașelor-state, în care era urmată legea locului, stabilită de înțelepți, dar care a asimilat treptat și ideile de bază din dreptul roman. După secolul al VII-lea, s-au remarcat în mod deosebit germanicii nordici (suedezii, norvegienii, danezii), cunoscuți sub denumirile vikingi și normanzi, care au invadat în mod repetat coastele europene și zona continentală nordică de la vest de Marea Baltică. În acest mod, influența scandinavă asupra Europei a fost imensă, manifestîndu-se în Anglia și în Normandia (Franța
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
împreună de teritoriile limbilor vecine. Limbile moderne nordice se consideră că s-au desăvîrșit în secolul al XVI-lea, cînd s-a definitivat și aspectul lor literar. Islandeza este vorbită în insula cu același nume (care a fost colonizată de norvegieni în secolul al IX-lea) de 200 mii de vorbitori și este puternic individualizată între limbile germanice, avînd un caracter foarte arhaic, deoarece păstrează elementele cele mai multe din germanica comună și ilustrează în mod deosebit vechea scandinavă din care au evoluat
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
sneman]), suedeza are compusul snöguble [΄snög(-b:ə], în care snö semnifică "zăpadă", iar guble [΄g(b:ə] "figură, chip". Limbile nordice folosesc cuvîntul-bază "om" și pentru a realiza compuse care să denumească locuitorul unei regiuni, norv. nordmann [΄n(rman] "norvegian", landsmann [΄lans-man] "compatriot", sued. landsman, dan. landsmand [΄lan:s-man]. În germană, un compus similar, Landmann (pl. Land-leute), are semnificația "țăran". De altfel, această limbă are și alte cuvinte de acest tip, printre care Bergmann (-leute) cu semnificația ce reiese
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
iar vorbitorul de germană va tinde să-l substituie cu propriul cuvînt Maus, care are aceeași semnificație cu mouse și cu care este omofon. Mai puțin tentați de o asemenea substituție pot fi vorbitorii altor limbi germanice, precum neerlandezii și norvegienii, ale căror denumiri pentru "șoarece", muis [müis] și mus, sînt mai îndepărtate din punct de vedere fonetic de cuvîntul englez. Limbile cu alte origini ar trebui, în prin-cipiu, să preia cuvîntul mouse, dar, dintr-o reținere față de împrumuturile din engleză
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
italian î.Hr. = înainte de Hristos înv. = învechit lat. = latină, latin log. = (dialectul) logudorez long. = (dialectul) longobard m. = (substantiv) masculin magh. = maghiară, maghiar med. = medieval mod. = modern n. = (substantiv) neutru neer. = neerlandeză (olandeză + flamandă), neerlandez nom. = nominativ norm. = (dialectul) normand norv. = nornegiană, norvegian num. = numeral part. = participiu pers. = persoană pg. = portugheză, portughez pl. = plural pol. = poloneză, polonez pop. = popular prep. = prepoziție prez. = prezent pron. = pronume pron. dem. = pronume demonstrativ prov. = provensală; provensal refl. = reflexiv rom. = română, român rus. = rusă, rus s. = substantiv sec
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
kaas [ka:s] "brînză", engl. silk [silk] "măta-se", dan. stor [sto:r] "mare", rom. supă [su:pə] ( = consoană fricativă prepalatală surdă: sued. presentation [presenta:΄(u:n] "prezentare", it. scéndere [΄(endere] "a coborî", rom. șatră [΄(atrə], norv. norsk [n((k] "norvegian", pg. escuro [i(΄kuru] "întuneric", engl. session [΄se(ən] "sesiune" t = consoană oclusivă dentală surdă: pg. projecto [pru΄(εtu] "proiect", norv. første [΄fö(tə] "primul", dan. muligt [΄mu:lit] "posibil", sued. vit [vi:t] "alb", fr. trois [trwa] "trei", engl.
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
O intervenție franco-britanică la Narvik, organizată pentru a bloca aprovizionarea Germaniei cu fier suedez, nu întîrzie decît cu cîteva săptămîni cucerirea acestei țări. Rapiditatea acestor campanii se explică prin concepțiile tactice ale Wermachtului. Germanii sînt net superiori numeric polonezilor și norvegienilor, dar mai ales posedă un număr mare de tancuri și avioane modeme pe care le utilizează într-un mod cu totul nou. În loc să le folosească ca alte armate pentru a acoperi înaintarea infanteriei, ei își concentrează diviziile de blindate (Panzerdivizionen
Istoria Europei Volumul 5 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/964_a_2472]
-
organizat adevărate filiere de evadare pentru evrei, pentru cei ce fugeau de Serviciul de Muncă Obligatorie, prizonieri și deportați evadați, aviatori aliați. Alți rezistenți furnizau informații serviciilor din Londra, practicau sabotaje (cel de la singura uzină de apă grea, realizat de norvegieni în 1943, a împiedicat poate Germania să fie prima posesoarea armei atomice), sau comiteau atentate împotriva armatelor de ocupație, în Belgia, în Olanda, în Danemarca, în Nordul Franței, unde condițiile geografice nu erau propice construirii unor grupuri machizarde, mișcările de
Istoria Europei Volumul 5 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/964_a_2472]
-
întîlnit și în alte curente de avangardă), Ernst Ludwig Kirchner, Emil Nolde și Max Pechstein. Trebuie de asemeni să amintim că în acest domeniu al artelor plastice, mișcarea expresionistă va avea cele mai multe ramificații europene prin austriacul Oskar Kokoschka, cehul Kubin, norvegianul Edvard Munch, rusul Kandinski, belgienii James Ensor și Van den Berge, danezul Sörensen și o serie de pictori francezi sau străini care trăiesc în Franța și care, fără să se alăture în mod intenționat școlii expresioniste, au fost influențați puternic
Istoria Europei Volumul 5 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/964_a_2472]
-
dramaturgia lui Racine și Corneille, selecta sentințe din La Rochefoucauld, La Bruyère și Voltaire, în articole politice cita în franceză idei din Montesquieu și d'Alembert. Manuscrisele poetului conțin referiri cu privire la lecturi și din alte literaturi: poetul danez Holberg, dramaturgul norvegian Björnson, poetul maghiar Petöfi, polonezul Mickiewicz, Gogol din literatura rusă. Un semn de întrebare rămâne în dreptul dramaturgului Ibsen. Din poemele lirismului persan, "poarta unei lumi de legendă și de vechi frumuseți', Eminescu le gusta pe cele ale lui Saadi, Hafiz
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1462_a_2760]