330 matches
-
În fața morții surâzând? S-a acreditat teza conform căreia acționau sub efectul hașișului. Marco Polo a răspândit această idee În Occident; adversarii lor din lumea musulmană i-au numit uneori haschichiyoun, „fumători de hașiș”, pentru a-și arăta disprețul; anumiți orientaliști au considerat că descoperă În această noțiune originea cuvântului „asasin”, care a devenit, În numeroase limbi europene, sinonim „cu ucigaș”. Mitul Asasinilor a devenit astfel și mai Înfricoșător. Adevărul este altul. Conform documentelor care ni s-au transmis de la Alamut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
o legătură foarte Îndepărtată cu ceea ce ar fi putut compune Khayyam. În privința catrenelor Înseși, unii autori citau aproape o mie, Nicolas tradusese mai bine de patru sute din ele, specialiștii riguroși nu recunoșteau decât circa o sută ca „probabil autentice”. Unii orientaliști eminenți mergeau până la a tăgădui că ar exista printre ele măcar unul care să poată fi atribuit cu certitudine lui Omar. Se presupunea că ar fi putut exista o carte originară, care ar fi Îngăduit să se deosebească, o dată pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
și ați luat trenul către Coasta de Est. Ne găseam la New York, la gară, ca să vă primim. Aveam doi ani. Îmi aduc aminte perfect. Am vorbit despre tine, despre Khayyam, despre Persia, eu Îți prezisesem chiar un destin de mare orientalist. Mi-am luat o mină stânjenită ca să-i mărturisesc că mă Îndepărtasem de previziunile sale, că interesele mele se Îndreptau acum spre altceva, că mă orientasem mai curând spre studiile financiare, având de gând să preiau, Într-o bună zi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
Încredere nemărginită. Cum putea să știe dacă manuscrisul pe care-l răsfoise reprezenta opera autentică a lui Khayyam? Nu cunoștea persana, s-ar fi putut Înșela. Din ce rațiuni neobișnuite s-ar fi aflat acea carte la Paris, fără ca nici un orientalist să se fi gândit să atragă atenția asupra ei? M-am mulțumit, așadar, să scot un „De necrezut!” politicos, dar sincer, care cruța, În același timp, entuziasmul interlocutorului meu și propriile-mi Îndoieli. Așteptam să mă convingă. Rochefort continuă: — Am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
Însuflețeau discuții, deviind adesea către politică; cu toții păreau să Întrebuințeze cu dibăcie persana, araba și franceza, cei mai mulți posedau unele noțiuni de turcă, rusă și engleză. Mă simțeam cu atât mai ignorant cu cât ei mă considerau, cu toții, drept un mare orientalist și specialist În Rubaiate, apreciere cu totul exagerată, aș spune chiar excesivă, dar pe care a trebuit să renunț iute să o dezmint, Întrucât protestele mele au apărut ca o manifestare de modestie care reprezintă, o știe toată lumea, semnul adevăraților
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
februarie și martie 1909, s-au alăturat alte orașe. Teritoriul Constituției se extindea acum până la Șiraz, Hamadan, Meșed, Astarabad, Bandar-Abbas, Bushir. La Paris, se formă un comitet pentru apărarea Tabrizului, avându-l În frunte pe un anume domn Dieulafoy, distins orientalist; același elan se găsi la Londra, sub președinția Lordului Lamington; Încă și mai important, principalii conducători șiiți, aflați la Karbala, În Irakul otoman, se pronunțară, În chip solemn și lipsit de echivoc, În favoarea Constituției, desolidarizându-se de mullahii retrograzi. Tabrizul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
aspect... Iar ea ne răspunde tuturor: „Iată-mă. Eu, chipul unic al tuturor zeilor și zeițelor. Sub aspecte multiple, cu rituri diferite, cu toate numele posibile, întreaga omenire venerează divina Unitate“. O sută de ani mai târziu - în vremea împăratului orientalist Hadrianus, când cultul isiac a fost eliberat de ostracismul politic - Lucius Apuleius, născut la Madauros, în apropiere de Carthago, patria polemiștilor, filosofilor și teologilor, a inventat pentru această rugăciune o latină prețioasă și poetică. Adeptul spunea: Regina caeli, sive tu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1889_a_3214]
-
limbi orientale mai cunosc. Inutil să-ți rezum toată conversația. Am înțeles doar un singur lucru: că dacă nu voi stăpâni în câțiva ani - auzi, în câțiva ani! - pe lângă chineză, sanscrita, tibetana și japoneza, nu voi ajunge niciodată un mare orientalist!... - Bine, dar dumneata trebuia să-i răspunzi că vrei să studiezi numai limba chineză... - Așa i-am spus, dar nu l-am convins. Pentru că, chiar în acest caz, tot trebuia să învăț japoneza și o seamă de limbi și dialecte
Maitreyi și alte proze by Mircea Eliade [Corola-publishinghouse/Imaginative/295580_a_296909]
-
în viață încă cinci zile..." În cinci zile, aflase unul dintre asistenți, va veni de la Paris, în drum spre Atena, profesorul Gilbert Bernard, cel mai mare specialist... - ...Mai ales ambițios, repetă Laura. Vrei să fii ceea ce sunt atâția alții: filolog, orientalist, arheolog, istoric, mai știu eu ce altceva. Adică, vrei să trăiești o viață străină, viața altora, în loc să fii dumneata, Dominic Matei, și să cultivi exclusiv geniul dumitale... - Geniul meu? exclamase cu o prefăcută timiditate ca să-și ascundă bucuria. Asta presupune
Maitreyi și alte proze by Mircea Eliade [Corola-publishinghouse/Imaginative/295580_a_296909]
-
Evitase să o discute în interviu; se mulțumise să citeze concepțiile clasice indiene, de la Upanishade la Gautama Buddha, referindu-se de asemenea la câteva interpretări contemporane, mai ales la comentariile lui Tucci. Reușise să-și păstreze anonimatul; era un tânăr orientalist, care se împrietenise de curând cu Veronica. Reușise mai ales să-și păstreze aceeași figură pe care începuse s-o construiască în august, cu părul adunat pe frunte, cu o mustață blondă, groasă acoperindu-i buza de sus. În seara
Maitreyi și alte proze by Mircea Eliade [Corola-publishinghouse/Imaginative/295580_a_296909]
-
cunoscut dintr-un singur document, datat 26 noiembrie 1332, al cancelariei regelui Carol Robert al Ungariei: "Basarab, fiul lui Thocomerius" (DRH D, I, p. 49). Istoricii noștri, spune el, au tradus "Thocomerius" prin numele slavo-român "Tihomir", dar Aurel Decei, cercetător orientalist, arată că Thocomer este sinonim cu "Thoctomer", care este nume cuman ! Acest nume cuman Thoctomer provine de la Toq-tâmir sau Toq-timur ("fier călit"). Forma Thocomerius sugerează forma (varianta) Thoctomieru, un nume frecvent în Cumania Albă, iar tatăl lui Basarab s-a
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
provine din prima rădăcină, dar nu putem fi chiar atât de siguri, după cum pare la prima vedere: substantivele care se formează în mod asemănător indică, de fapt, arte și meserii, iar adjectivele desemnează situații fizico-psihice; de aceea, pe bună dreptate, orientalistul și arheologul francez R. de Vaux (1960) se întreabă dacă nu cumva, la origine, termenul nu însemna „ziua care oprește, care împarte”. În orice caz, proveniența susținută tradițional pare logică, etimologia nu este absolut sigură și nici nu are importanța
Israel în timpurile biblice : instituții, sărbători, ceremonii, ritualuri by Alberto Soggin () [Corola-publishinghouse/Science/100992_a_102284]
-
interpretativ care, depășind aria lingvisticii, „se înscrie în linia deschizătoare de largi perspective cultural-comparatiste de studiere a problemelor de profunzime ale gândirii lingvistice și relației dintre gândire, semn și limbaj, linie ilustrată la noi, între alții, cu strălucire de un orientalist și filosof de talia neuitatului Sergiu Al-George” (Cezar Baltag). Pentru valoarea ei incontestabilă, cartea a fost tradusă în italiană și în franceză. Introducere în Islam (1993) este o lucrare concepută în scopul de a pune la îndemâna musulmanilor și a nemusulmanilor
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285372_a_286701]
-
Nicolae, Membrii guvernului Tătărăscu, dr. C. Angelescu, D. Inculeț, etc. Nume valoroase ale culturii române au fost formate în această instituție, un număr impresionant de absolvenți devenind ulterior cadre universitare în țară și peste hotare. Amintim aici pe Octavian Isopescu, orientalist la Universitatea din Iași, Alexandru Bocăneț, profesor la Universitatea din Cernăuți sau Claudiu Isopescu, profesor la Universitatea din Roma. Alături de aceștia, alte nume sonore din mai vechile generații vor deveni parte a culturii române: compozitorul Ciprian Porumbescu, folcloristul Simion Florea
[Corola-publishinghouse/Science/84940_a_85725]
-
teoretic, opera lui F. Aderca, cu care prezintă asemănări structurale. Pentru ca eroul săpoată avea cât mai multă competență sexuală, el trebuie să rămână liber. De aceea el are o oroare invincibilă pentru căsătorie. În Isabel și apele Diavolului, un tânăr orientalist, în timpul rămas liber între studiul gramaticii anamite și al templelor din Bangkok și din Mavalavaram, seduce o fată de pastor, profesează viții inavuabile cu un tânăr, pe care îl îndeamnă la vagabondaj, întreține vițiul unei fetițe "cu o drăcească pasiune
Istoria literaturii române (Compendiu) by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Science/295570_a_296899]
-
german, întemeietor al frenologiei. Johan Kuspm Spurzheim î1776-1832), medic german, întemeietor - împreună cu Gali - al frenologiei. Filip Schwartzerd Melanchton î1497-1560), teolog german, prieten cu Luther. Jean-François Champollion î1790-1832), arheolog francez, primul care-a descifrat hieroglifele Egiptului antic. William Sones î1746-1794), celebru orientalist englez. Familie celebră de vînători de balene în Nantucket. Culegere de legi și legende indiene, un fel de Biblie a brahmanismului. Arion, poet și muzician grec din secolul al VII-lea î.e.n., despre care se spune că a fost salvat
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
colectarea lor din Coran. Numele sunt grupate pe câmpuri semantice (Dumnezeu Unic, Creator, Puternic, Milostiv, Atotștiutor etc.), sunt analizate apoi pe rând în cadrul acestor câmpuri, pornindu-se de la traducerile existente, continuându-se cu comentariile diverșilor autori musulmani, adesea și ale orientaliștilor care s-au ocupat de subiect (cel mai des apare citat D. Gimaret, cu cartea să Leș noms divins en Islam), apoi cu discutarea semnificațiilor posibile - începând cu sursa semantica și cu statutul gramatical al cuvântului - și păstrarea acestora în
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
cuprinde sunt citate în ordinea apariției lor în Coran, inclusiv în interiorul fiecărei sure. Vom prezenta, în cele ce urmează, lucrările mai importante consacrate în întregime sau parțial comentarii numelor divine, lucrări aparținând 2.1. unor autori musulmani 2.2. unor orientaliști. 2.1. Lucrări ale unor autori musulmanitc "2.1. Lucrări ale unor autori musulmani" În Islam, o întreagă literatura se ocupă cu comentarea „numelor divine”. Cartea orientalistului francez Daniel Gimaret, Leș noms divins en Islam - exégèse lexicographique et théologique, apărută
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
comentarii numelor divine, lucrări aparținând 2.1. unor autori musulmani 2.2. unor orientaliști. 2.1. Lucrări ale unor autori musulmanitc "2.1. Lucrări ale unor autori musulmani" În Islam, o întreagă literatura se ocupă cu comentarea „numelor divine”. Cartea orientalistului francez Daniel Gimaret, Leș noms divins en Islam - exégèse lexicographique et théologique, apărută la editură Cerf, în colecția „Patrimoines” (1988), în primul său capitol, intitulat „Le commentaire des noms divins en Islam: un «genre littéraire» a succès”, cataloghează în mod
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
ale lui ‘Abd al-labb"r (Tanzh al-Qur’"n și Mutaš"bih al-Qur’"n). • dicționarele lexicografilor arabi și, mai ales, marele Liœ"n al-‘Arab al lui Ibn Manzór. 2.2. Lucrări ale unor orientaliștitc "2.2. Lucrări ale unor orientaliști" • D.B. Macdonald, art. „All"h” în Encyclopédie de l’Islam, 1-re éd., Leyde-Paris, 1908, vol. 1, pp. 304-314. Începe prin a afirma că All"h este, la musulmani, numele propriu al lui Dumnezeu și corespunde lui YHWH al evreilor, iar
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
care îl cunoaște ar cunoaște prin el tot ce se află în cer și pe pământ. • Daniel Gimaret, Leș noms divins en Islam - exégèse lexicographique et théologique, col. Patrimoines, Cerf, 1988, 450 p. este, până în prezent, singura lucrare a unui orientalist dedicată exclusiv numelor divine. Se compune dintr-o scurtă introducere și două părți. În introducere, după câteva considerații asupra importanței numelor divine în Islam și asupra foarte puținelor studii ale orientaliștilor care au atins acest subiect, delimitează sfera de interes
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
450 p. este, până în prezent, singura lucrare a unui orientalist dedicată exclusiv numelor divine. Se compune dintr-o scurtă introducere și două părți. În introducere, după câteva considerații asupra importanței numelor divine în Islam și asupra foarte puținelor studii ale orientaliștilor care au atins acest subiect, delimitează sfera de interes a propriului studiu, ce exclude aspectul „spiritual”, mistic al comentariului numelor divine, limitându-se la cel lexicografic, în sens larg, preocupat de „stabilirea semnificației sau a semnificațiilor posibile ale unui calificativ
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
din aceeași rădăcina, precum și cele cu sens polarizat sunt discutate împreună (un exemplu complex: b"di‘, mubdi‘, mu‘d - Dumnezeu este cel care creeaza și, în Ziua de Apoi, readuce la viață). Exegeza lui Gimaret vădește vastă erudiție a acestui orientalist: el menționează de fiecare dată diversele interpretări ale autorilor arabi și, eventual, argumentele în favoarea unei interpretări sau alteia, și totodată le evaluează. În finalul cărții, în afară de o bogată bibliografie, autorul oferă și indici de nume divine, de citate din Coran
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
q al-Isfar"’ n, preluat de Bayhaq și Ibn ‘Arab), cu distincția lor între numele și atributele esenței divine și cele ale actului, sau de clasificările influențate de teologia lui Ibn Sin" (Ghaz"l, R"z), analizate pe larg în cartea orientalistului francez Daniel Gimaret, Leș noms divins en Islam? Exégèse lexicographique et théologique (pp. 97-115), si se aseamănă mai mult cu cea pe care a stabilit-o acesta din urmă, care afirma că a luat ca model indicele de la sfârțitul traducerii
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
asociere cu ‘azz (46 de ocurente), sau cu ‘alm (35 de ocurente), dar și cu ƒabr (4 ocurente), cu al-‘Al (o dată: 42, 51), cu w"si‘ (o dată: 4, 130), cu ≤amd (o dată: 41, 42). Pentru orientaliști, marcați și de Biblie, calitatea de „înțelept” presupune nu numai știință, ci și pricepere în a acționa bine. Exegeza islamică tradițională fie îl consideră un echivalent al lui ‘alm, eventual având ca obiect cea mai nobilă cunoaștere: cunoașterea de
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]