20,965 matches
-
de la ziua În care s‑a mers la pețit, până la nunta după datină, prilej cu care s‑a desfășurat o Întreagă producție folclorică, care Însemna de fapt o parte din viața lor - Întrucât totul ar părea sărăcăcios și ciopârțit În comparație cu originalul. Să nu mai vorbesc de lista nuntașilor, numele nașilor și al preoților care i‑au cununat, orațiile, cântecele, darurile cu dăruitorii lor, lista mâncărurilor și a băuturilor. Urmează apoi o Întrerupere de cinci luni, Între noiembrie și mai, când tânăra
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1958_a_3283]
-
pe care o zărise înainte imprimată pe cravate și lucind pe vasele de plastic pentru câini. Brodată în covorașele de baie și pictată pe capace de W.C. Când s-a dus în cele din urmă în New Mexico să vadă originalul sculptat și pictat pe o stâncă, primul lui gând a fost: Ce banal... Toate picturile astea vechi, capodoperele astea meschine cu reputațiile lor umflate, plus etichetele adezive ale poștei britanice, i-au dat ideea că el ar putea face mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1877_a_3202]
-
drăguță, a zis Mick. Margaret a cules o carte subțire, prost legată, de pe biroul lui Mick și a Început să-i Întoarcă paginile, era o colecție de poezii de Rilke În traducerea lui Chairil Anwar. — Ți se pare că respectă originalul? — E mai bună traducerea lui din Gide. Cu Rilke Își dă prea mare silință, vrea cu tot dinadinsul să fie În armonie cu Rilke. La Gide nu comite astfel de stângăcii, parcă s-ar cunoaște personal. Cu Rimbaud, Anwar ar
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
urmare n-ar fi meritat să fie sfâșiat. — Se numește Lei și tigru atacă un călăreț și datează de pe când Raden Saleh trăia la Paris, nu mult Înainte de Întoarcerea lui În Java. E o operă monumentală, te năucește dacă vezi originalul, trei metri pe patru. Bill a Întins brațele vertical, Înspre tavan, apoi lateral, parcă făcea gimnastică. Am auzit de el de la cineva cu care luasem masa cu ani În urmă. Am reușit să dau de el chiar dacă mi-a luat
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
fântână. O fântână ca toate fântânile de pe-aici. Teatral, emfatic, parafrazând un vers al unui poet francez, am declamat, spre nedumerirea lui Klaus care nu știa o boabă de franceză: Oh, cette fontaine, la borne kilométrique de ma liberté! Originalul suna așa: Les musées, les bornes kilométriques de ma fatigue. Citisem asta demult, Într-o antologie de poezie franceză a lui St. Paul Roux, sau cam așa ceva. Socoteam prestația mea de un prost gust desăvârșit, dar nu mă puteam despărți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1856_a_3181]
-
aveai voie să-ți pui poza pe coperta a patra, dacă erai "autor în viață". Chiar dedicațiile abia se acceptau. Așa că doamna Bee și-a luat revanșa: și-a pus propria fotografie pe cartea altora. Păstrează copia și nu uita originalul". Am muncit de pomană la enșpe corecturi. Nu numai că le-am făcut în locul doamnei Bee, de profesiune corectoare, dar nu le-a transmis în tipografie. Cum s-o numi trebușoara asta dacă nu iresponsabilitate? A verifica ultima corectură e
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1471_a_2769]
-
și Cicero (De oratore) despre historia magistra vitae. Pentru subtilitatea modului în care Machiavelli, umanistul, comentează modelul antic și funcționalitatea lui în lumea modernă, ar trebui să cităm în întregime prefața la cartea I din Discorsi. Orice pastișă ar ruina originalul de importanță capitală. După-cum, în aceeași ordine de idei, va susține în Istoriile florentine că vede un stat ideal prin păstrarea instituțiilor republicane de model roman, apărate, acum, de autoritatea sacrosantă a principelui. În plus, merită să urmărești arta cu
by NICCOLÒ MACHIAVELLI [Corola-publishinghouse/Imaginative/1111_a_2619]
-
În ce măsură eliberarea de Învelișul terestru ne vindecă și de sluțenie, de dizarmonii precum un nas prea lung, un gît cam strîmb, o talie prea adipoasă. Corpul nostru post mortem nu poate fi atît de subtil, Încît să nu semene cu originalul, de vreme ce dincolo ne recunoaștem rudele și prietenii. Îi identificăm oare după Înfățișare sau după chipul și asemănarea morală cu eul ce a sălășluit În carcasa de carne, oase, nervi și sînge?... De un lucru sînt sigur: că ochiul meu stîng
O vara ce nu mai apune by Radu Segiu Ruba () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1375_a_2743]
-
Iuda va beneficia de o scurtă prelungire a acestui moment de respiro. Tema „răgazului” între chinuri (refrigerium) acordat păcătoșilor în iad este una dintre temele centrale și controversate ale unei apocrife extrem de cunoscute în Antichitatea creștină, Apocalipsa lui Pavel 87. Originalul grecesc urcă probabil până în secolul al II-lea, dar el nu ni s-a păstrat. Conținutul lui poate fi reconstituit parțial după una din cele două versiuni latine. Apocalipsa lui Pavel este primul text creștin care vorbește despre soarta sufletului
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
versiunea etiopiană) Din ciclul lui Enoh, m-am oprit la versiunea etiopiană, cea mai completă, de altminteri, care a ajuns până la noi93. Această versiune are la bază o versiune greacă, din care s-au păstrat doar părțile I și V. Originalul a fost scris în aramaică (doar câteva frânturi s-au descoperit la Qumran)94. Se poate vorbi oare despre un „Pentateuh enohian”, replică la Pentateuhul lui Moise? Cercetătorii înclină spre ipoteza compunerii tardive a unui corpus ce se vrea compact
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
se trăgea nenorocirea, s-a rugat la Dumnezeu multe zile la rând și așa s-a însănătoșit”173. Prima reacție din partea evreilor (atât palestinieni, cât și alexandrini) a fost de entuziasm. Versiunea greacă era așezată pe picior de egalitate cu originalul ebraic, iar tălmăcitorii erau considerați nici mai mult, nici mai puțin decât urmașii spirituali ai profeților. Philon, cu un secol după Pseudo-Aristeas, redă ceva din această atmosferă, elogiind acuratețea transpunerii și felicitându-i encomiastic pe făptuitori: Așa cum, cred eu, în
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
purtate în jurul traductibilității Coranului. Musulmanii neagă traductibilitatea Cărții lor sfinte, dat fiind că mesajul Profetului și limba aleasă de el, araba, fac, în credința lor, corp comun. Există numeroase traduceri în limbile moderne ale Coranului, dar nici una nu poate surclasa originalul. Coranul nu are sens pentru musulmani decât citit în arabă. La fel se va fi întâmplat, la început, și cu Septuaginta. Unii evrei, nu puțini, vor fi contestat legitimitatea acestei traduceri. Tocmai de aceea, două secole mai târziu, cam pe
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
de a produce o versiune franceză bizară din punct de vedere stilistic. O asemenea traducere cvasicalc prezintă, după mine, un avantaj și cel puțin două riscuri majore. Avantajul: ea te pune în fața unei traduceri-oglindă, care, practic, este capabilă să substituie originalul. E ceea ce Berman numește „traducere etică”. De ce „etică”? Pentru că, în cazul unei asemenea traduceri-cvasicalc, originalul este trădat foarte puțin, milimetric (cel puțin acesta este dezideratul). În Franța o asemenea traducere a Bibliei a fost propusă de celebrul André Chouraqui. Riscurile
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
cvasicalc prezintă, după mine, un avantaj și cel puțin două riscuri majore. Avantajul: ea te pune în fața unei traduceri-oglindă, care, practic, este capabilă să substituie originalul. E ceea ce Berman numește „traducere etică”. De ce „etică”? Pentru că, în cazul unei asemenea traduceri-cvasicalc, originalul este trădat foarte puțin, milimetric (cel puțin acesta este dezideratul). În Franța o asemenea traducere a Bibliei a fost propusă de celebrul André Chouraqui. Riscurile îmi par însă destul de mari. În primul rând, un text tradus în românește, dar cu
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
ei. Îl puteți cerceta personal - a contraatacat directorul hotărârea securistului, Întinzându-i documentul. Privirea Întrebătoare a profesorului l-a făcut pe director să-i răspundă printr-o anume mișcare a sprâncenelor: „Fii pe pace, profesore, am avut grijă să opresc originalul procesului verbal”. În spatele unei măști a indiferenței, securistul fierbea la gândul că „omul lor” a fost descoperit. A Întins mâna după procesul-verbal oferit spre examinare de către director și a Început să-l citească, dar se vedea bine că nu trecuse
Hanul cercetaşului by Vasile Ilucă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1198_a_2268]
-
tot ce-mi stă în putință, ca să spun așa, în așteptarea clipei scurte, dar zguduitoare, în care rugăciunea mi se va îndeplini. îndrăznesc să afirm, am mai adăugat, că de fapt copia mea este de aceeași calitate artistică ca și originalul. Chiar dacă nu vreau să mă laud. Deasupra patului ei din camera de hotel se afla o reproducere îngălbenită după Rembrandt: Orbirea lui Samson, un tablou care atârna în bucătăriile multor țărani la mine acasă, pe domeniul ocolului silvic. întotdeauna mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
primit-o înapoi pe cea adevărată, în piele roșie, gravată cu aur, mă descurc bine. Nu înțeleg de ce ar trebui să folosesc stimulante. Uneori mă așez la masă, cu opera vieții înaintea mea, și o compar, foaie cu foaie, cu originalul care, prin urmare, a revenit la mine într-un moment fericit. Și nu pot să nu fiu uimit: concordanța este atât de mare, că-mi pare totală. Linie cu linie, umbră cu umbră. De fapt eu nu mai am nevoie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
mine într-un moment fericit. Și nu pot să nu fiu uimit: concordanța este atât de mare, că-mi pare totală. Linie cu linie, umbră cu umbră. De fapt eu nu mai am nevoie de copia mea, acum, când am originalul. Adesea, da, adesea mă gândesc că ar trebui s-o ard. Un fapt mă consternează însă: oricum aș socoti, numărul imaginilor nu este același. Lucrarea mea conține o imagine în plus față de cea a lui Doré. Așa că rămân nehotărât. Poate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
Marea Roșie! Iar pe urmă alții sunt înviați din morți. în același timp, e limpede că suma depășește șapte mii de persoane. Dar am descoperit o mică ciudățenie: moartea nu este un lucru la fel de obișnuit în copia mea cum este în originalul lui Doré - dacă poți vorbi în cazul acesta despre o copie și un original. Eu abia ajung la șapte mii, în vreme ce Doré, fără nici o reținere, da, fără să-i tremure mâna, a obținut șapte mii două sute. Nu știu cum se explică asta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
semnăturile puse pe prezenta convenție și depunerea instrumentelor de ratificare sau de aderare conform art. 14. 15 și 16, precum și notificările făcute în virtutea art. 18. ... b) dată la care prezenta convenție va intra în vigoare conform art. 17. ... Articolul 20 Originalul prezenței convenții, ale cărei texte englez, chinez, spaniol, francez și rus au valoare egală, va fi depus pe lînga secretarul general al Organizației Națiunilor Unite, care va transmite copii certificate tuturor statelor. Drept pentru care subsemnații, legal împuterniciți de către guvernele
DECRET Nr. 254 din 10 iulie 1978 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106527_a_107856]
-
rămîne valabilă pentru fiecare 5 ani următori. Articolul 15 Orice parte contractanta se poate retrage din prezenta convenție, trimițînd cu 12 luni înainte înștiințarea scrisă despre această depozitarului, care va anunța imediat despre o asemenea înștiințare părțile contractante. Articolul 16 Originalul prezenței convenții va fi dat spre păstrare în arhivele depozitarului, care va trimite corespunzător copiile autentificate ale prezenței convenții tuturor părților contractante. Încheiată în orașul Moscova la 13 iulie 1976 într-un exemplar în limba rusă. Anexă 2 ACORD COMERCIAL
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
unor volume nefiind tocmai o operație lesnicioasă având în vederea prolificitatea epistolară a scriitoarei. în buna tradiție franceză, urmașa Văcăreștilor găsea o plăcere în comunicarea elegantă prin scris și opera ei propriu-zisă își găsește un pandant în epistolele expediate de ea. Originalul scrisorii de față - în limba franceză - se află la domnul Mircea Mavriki de la Stockholm/Bruxelles, care în această vară mi-a comunicat cu bunăvoință conținutul ei, îngăduindu-mi să-l dau publicității. Sunt rânduri senzaționale care dezvăluie legăturile Elenei Văcărescu
O scrisoare inedită de la Elena Văcărescu by Mihai Sorin Radulescu () [Corola-journal/Journalistic/7021_a_8346]
-
scrise sau notei de comandă a beneficiarului; furnizorul va elibera produsele și substanțele toxice numai pe bază de facturi întocmite separat de alte produse. Documentele de eliberare a produselor și substanțelor toxice vor fi semnate citeț de însoțitorul transportului, atît originalul care însoțește transportul, cît și copia care rămîne în unitatea care a eliberat produsul. În unitățile comerciale autorizate să desfacă către populație produse sau substanțe toxice, eliberarea acestora se face pe baza documentelor de livrare a mărfurilor în comerț. 28
DECRET nr. 466 din 28 decembrie 1979 privind regimul produselor şi substanţelor toxice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106563_a_107892]
-
style guide era tradusă în română Ghid stilistic interinstituțional, în vreme ce alte limbi făcuseră un efort mai mare de adaptare și transparență (franceză: Code de rédaction interinstitutionnel; italiană: Manuale interistituzionale di convenzioni redazionali; germană: Interinstitutionelle Regeln für Veröffentlichungen); spaniola urma totuși originalul într-o manieră asemănătoare cu cea a versiunii românești: Libro de estilo interinstitucional. Dincolo de bănuiala că ușurința extremă cu care se preiau cuvinte și sensuri din engleză este adesea un efect al comodității sau al ignoranței, folosirea termenului stilistic nu
Stilistice by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7388_a_8713]
-
unui membru din familia titularului sau altei persoane încadrate în munca în aceeași unitate. Procura sau înscrisul de împuternicire rămîne la casier și se anexează la documentul de plată. În cazul eliberării sumelor în numerar pe bază de procura generală, originalul se restituie, reținîndu-se o copie certificata de casier și primitor, care se anexează la documentul de plată. Articolul 23 Pentru plățile făcute unor persoane din afara unității, casierul trebuie să solicite acestora actele de identitate, înscriind pe documentele de plată seria
DECRET nr. 209 din 5 iulie 1976 pentru aprobarea Regulamentului operaţiilor de casa ale unităţilor socialiste. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106474_a_107803]