3,630 matches
-
Iisuse Hristoase, Fiul lui Dumnezeu, Mântuiește-mă pe mine păcătosul (păcătoasa) Prea Sfântă Născătoare de Dumnezeu Mântuiește-mă pe mine păcătosul (păcătoasa) (rugăciunea inimii) Această rugăciune se spune după rugăciunea Sf.Ciprian, seara, când te culci, și se extinde la plural - dacă te rogi și pentru ceilalți membri ai familiei sau pentru alte persoane. În timpul anului sunt sărbători (le cauți în calendar) în care se citește și acatistul respectiv (al Sf.Cruci, Acoperământul Maicii Domnului, Brâul Maicii Domnului, al Sf. Nicolae
Întâlniri cu Maica Domnului by Leocadia Georgeta Carp () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1227_a_2213]
-
a gene de femeie tânără care alunecă, ușor, peste el, peste pleoapă. Brusc, Dominique se îndepărtează de fereastră. Poate că necunoscutul cu umeri lați va trece pe lângă poarta lor (s-a obișnuit să-l includă și pe Alexandre într-un plural care nu vorbește, în fond, decât despre faptul că ea, Dominique, nu mai există în afara tandemului pe care-l formează cu copilul (devenitommare). Poate că nu va suna. Nu-și va lăsa dege tele grele pe clanță. O vreme, privește
Dincolo de portocali by Ioana Bâldea Constantinescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1347_a_2732]
-
încă toate aprobările. Că „material” adusese suficient: broșuri și pliante turistice de la „oneteul” lor, vederi, chiar și două cărți. Dacă nu merge varianta aceasta, va scrie un roman alegoric, că „tiparniță” avem în municipiul nostru, și se știe că noi (pluralul modestiei și al solidarității cu strămoșii! - Lulu Chiracu), încă de la călugărul Paisie, ne-am ocupat pe aceste meleaguri cu scrisul, încât turcii, impresionați de intensa noastră activitate intelectuală, renunțau adesea la pielea dobitoacelor luate cu hapca, ca să ne rămână pe
Jucătorul by Gheorghe Drăgan () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1257_a_1933]
-
care face arta, ceea ce echivalează cu a spune că arta este cea care face natura? Că nu este fericirea consorțiul reflexiei instinctului, instinctul reflexiv în pereche cu reflexia instinctivă? Să ni se demonstreze, căci eu gândesc asta la persoana întâi plural a prezentului conjunctiv, sau a imperativului dacă se dorește, să ni se demonstreze partea sa de natură, de instinct, de inconștiență; nu e formă fără materie. Arta, reflectarea, conștiința, forma voi fi eu, iar ea, Marina, va fi natura, instinctul
Dragoste şi pedagogie by Miguel de Unamuno [Corola-publishinghouse/Imaginative/1414_a_2656]
-
intenționează într-un sens domnul tată al dumneavoastră... Și cum Apolodoro tace, Federico spune pe neașteptate: La urma urmei, ce dorim de la Clarita? Dorim? întreabă Apolodoro, notând că celălalt a accentuat cuvântul. Dorim, da. Dar acest dorim... este persoana întâi plural a prezentului indicativ, pluralul lui eu, după cum spun, chiar dacă nu văd, pentru că este mai plural de eu, decât de tu, căci dacă e vorba acum de dumneata, care ești un tu, și de mine... Noi doi suntem yos16.... Și ei
Dragoste şi pedagogie by Miguel de Unamuno [Corola-publishinghouse/Imaginative/1414_a_2656]
-
domnul tată al dumneavoastră... Și cum Apolodoro tace, Federico spune pe neașteptate: La urma urmei, ce dorim de la Clarita? Dorim? întreabă Apolodoro, notând că celălalt a accentuat cuvântul. Dorim, da. Dar acest dorim... este persoana întâi plural a prezentului indicativ, pluralul lui eu, după cum spun, chiar dacă nu văd, pentru că este mai plural de eu, decât de tu, căci dacă e vorba acum de dumneata, care ești un tu, și de mine... Noi doi suntem yos16.... Și ei doi, tus. Fără îndoială
Dragoste şi pedagogie by Miguel de Unamuno [Corola-publishinghouse/Imaginative/1414_a_2656]
-
care depinde infinitul de dincolo. Un altfel de „out... out”. Deși lucrarea gravitează, competent, la normativul unui atribut cotidian al omului dintotdeauna - „cum să se circule pe Terra” - din ea emană și reverberații laterale, adiacente la antropologia singularului și sociologia pluralului uman. Un studiu, ce are curajul să interfereze două infinituri, pentru ca finitul uman să aibă parte, apoi, de un alt infinit. O lume neștiută, încă. Dar, despre care, putem spune, cu certitudine, că nu mai fi-va ordonată de nici un
Decalogul şi Codul Penal Românesc by Răzvan Badac () [Corola-publishinghouse/Law/100965_a_102257]
-
văd că mâna nu-mi mai tremură deloc. Cavanosa pufăie din țigară și trage fumul adânc în plămâni. Mmm. O minune. Aproape că uitasem. Vezi că ai scris greșit, prietene. Acum vreo două rânduri. Plămâni. Așa ai scris. Plămâni. La plural. Ori eu nu pot să mă laud decât cu unul singur. Plămân. Doar unul. Vezi că ești distrat? Chiar începe să-mi placă moșul ăsta. Simt că o să ne înțelegem bine. Dar încă nu zic nimic. Știu ce ai să
Romantic porno by Florin Piersic Jr. () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1344_a_2728]
-
cuprind de-odată/ Tot adevărul trupului tău scump." (Cântec pentru dezbrăcare). Comentariul acestor doruri întîrziate e acela pe care poetul lor, însuși, îl face: "Zâmbește toamna uneori/ Ca un strigoi al primăverii." (Se roagă iubita). Titlul volumului e reluat, la plural, într-o fascicolă: Urcușuri. A cărei dimensiune nu e, cum ai crede, înălțimea, ci lungimea. Subțiere vecină cu spaima, ca a flăcării unei lumînări care se-apropie de capăt, ca a feței într-un strigăt, ca a sufletului într-o
Aspre căi by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/7191_a_8516]
-
din inițialele PR (public relations), pronunțate în manieră engleză și cărora li se adaugă sufixul de agent -ist. Termenul creează o omonimie cu mai vechiul piarist - adjectiv și substantiv care desemnează un ordin catolic (germ. Piarist, folosit mai ales la plural - Piaristen; provenind de la o formă flexionară a lat. pius "pios"). Circulația cuvîntului e destul de mare, mai ales în Ardeal și în Banat, unde școlile piariste au jucat un rol important; în internet, sînt frecvente sintagmele "ordinul piarist", "liceul piarist", "biserica
Meserii by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8788_a_10113]
-
ca în muncitoriii, oferii îl poate lesne deruta pe-un elev. Deci, mai multă grijă, și-un cap limpede pentru crawl. Stilul neglijent (relaxat, cum l-a definit doamna cercetător) se vede și la nivel morfologic - fie forme populare de plural (crătițele), fie hipercorectitudini (plapumele, dragele), și genitiv-dativul "universal" (lui Marina). Sintaxa suferă prin dezacorduri între subiect și predicat ("cât de efemeră este gloria și puterea"), între adjectiv și substantiv ("Pe Sabin Bălașa toate lucrurile astea îl lăsau reci"), între pronume
Limba română la radio și TV by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/8814_a_10139]
-
nucleului și cercul mare al universului funcționează după principiul unei mori eterne sau a unei moriști de bîlci... mori peste tot, mori și mori - acum observ, ce ciudat că în limba română imperativul verbului "a muri" are aceeași formă cu pluralul nehotărît al morilor. O simplă întîmplare, dar întîmplarea cheamă reflecția și reflecția e curiozitate, cum curios e și personajul lui Joachim Wittstock, seara, pe stradelele înguste ale Clujului sau ale Sibiului, să privească pe fereastră în case străine sau să
în orașul de jos vezi ce-ai uitat by Nora Iuga () [Corola-journal/Journalistic/8826_a_10151]
-
un ciocoflender ? Un om cu fler" (haiducel.blogspot.com); "Ciocoflender este acea persoană care spune Ťcioaceť... adică glume" (johndoe.ro, 7.01.2008). Forma deja înregistrată cea mai apropiată de varianta pusă acum în circulație e ciocofleandură (în DEX cu pluralul ciocoflendure); sensul indicat de dicționar este "ciocoi", iar explicația etimologică indică o contaminare între ciocoi și fleandură. Cuvîntul e înregistrat de I.-A. Candrea (Dicționarul enciclopedic "Cartea Românească", 1931) și de Dicționarul limbii române (DA, 1940), pentru că apăruse deja în
Ciocoflender by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8890_a_10215]
-
formații depreciative, ca și cel de-al doilea, flendură/ fleandură "zdreanță", explicat de dicționare prin germana regională - graiul sașilor (flander "zdrențuit", în DA). Terminația -flender poate fi explicată pur și simplu ca o refacere analogică (masculin din feminin, singular din plural), dar și prin sonoritățile argotice produse de influența unor (pseudo-)țigănisme ca luceflender, ceaflender (Dicționarul invers, Micul Dicționar Academic; lucefengher la Al. Graur, 1934). Din toate aceste asocieri, sensul termenului expresiv ciocoflender apare ca predominant depreciativ.
Ciocoflender by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8890_a_10215]
-
totuși să stea împreună pe coperta unei cărți. Și totuși, titlul își are temeiul lui, explicația cea mai la îndemînă fiind aceea că, în această carte, Julius Evola își prezintă viziunea metafizică cu privire la existența sexelor omenești. Pesemne că, folosit la plural, sub forma "metafizicii sexelor", titlul ar fi fost mult mai aproape de conținutul cărții. Ceea ce sare în ochi de la bun început este hotărîrea cu care filozoful italian respinge toate teoriile moderne care au într-un fel sau altul legătură cu diferențierea
O carte fără sex by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/9945_a_11270]
-
atunci cînd ar fi putut primi ușor o reformulare sau chiar desinențe de genitiv: "Iulia Vântur dă o lecție de imagine în cadrul ŤStilul Oana Cuzinoť" (protv.ro, 26.11.2006). Sînt interesante și evoluțiile semantice ale substantivului cadru. În DA, pluralul cadre aparținea în primul rînd limbajului militar, desemnînd "corpul de ofițeri și subofițeri al unei armate, cei ce au un grad în armată; (prin extensie) statul major, fruntașii sau conducătorii unui partid". În franceză, pluralul cuvîntului cadre are un sens
"Cadrul" si "cadrele" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9968_a_11293]
-
ale substantivului cadru. În DA, pluralul cadre aparținea în primul rînd limbajului militar, desemnînd "corpul de ofițeri și subofițeri al unei armate, cei ce au un grad în armată; (prin extensie) statul major, fruntașii sau conducătorii unui partid". În franceză, pluralul cuvîntului cadre are un sens prin care se indică o categorie socială particularizată prin "funcții de direcție sau de control într-o întreprindere sau o administrație" (Lexis, 1977). În limbajul oficial al comunismului românesc, semnificația de bază a pluralului cadre
"Cadrul" si "cadrele" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9968_a_11293]
-
franceză, pluralul cuvîntului cadre are un sens prin care se indică o categorie socială particularizată prin "funcții de direcție sau de control într-o întreprindere sau o administrație" (Lexis, 1977). În limbajul oficial al comunismului românesc, semnificația de bază a pluralului cadre se putea deduce din context, din frecvența sintagmelor de tipul: "repartizarea judicioasă a cadrelor", "principiul rotației cadrelor", "cadre de partid", "pregătirea cadrelor (în școli de partid)" etc. Sensul era curent în discursul oficial: "De asemenea, trebuie să acționăm în
"Cadrul" si "cadrele" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9968_a_11293]
-
a repartizării cadrelor, a activului, a forței de muncă, pentru creșterea răspunderii, a ordinei muncitorești și a disciplinei" ("Cuvîntarea tovarășului Nicolae Ceaușescu...", în România liberă 17.12.1987, p. 3). În 1975, DEX-ul definea și un alt sens al pluralului, egalizator ("întregul efectiv al unei întreprinderi sau al unei instituții"), identificabil mai ales în structurile cu determinanți: "cadrele didactice ale școlii"... "cadrele medicale ale spitalului. Mai interesant este un alt sens al pluralului cadre; cel definit de abia în Suplimentul
"Cadrul" si "cadrele" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9968_a_11293]
-
-ul definea și un alt sens al pluralului, egalizator ("întregul efectiv al unei întreprinderi sau al unei instituții"), identificabil mai ales în structurile cu determinanți: "cadrele didactice ale școlii"... "cadrele medicale ale spitalului. Mai interesant este un alt sens al pluralului cadre; cel definit de abia în Suplimentul la DEX (1988), ca "subdiviziune în administrația internă a unei instituții, întreprinderi etc. care se ocupă cu angajarea personalului, cu evidența lui etc.; serviciul personal". Precizarea care însoțea definiția de mai sus - "astăzi
"Cadrul" si "cadrele" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9968_a_11293]
-
cea mai mică picătură de ploaie cu maro 6. Încercuiește picătura din mijlocul norului cel mare Fișe de formare a abilității de vorbire Unește cu o săgeată cuvintele care sună la fel, dar înseamnă altceva. Urmează exemplul dat. Care este pluralul fiecărui cuvânt ce denumește imaginile de mai jos? Cele 5 simțuri Care din simțurile de mai sus, le folosești pentru a descrie următoarele lucruri? Completează fiecare norișor după schema de mai jos: Eu miros Eu gust Eu ating Eu aud
Fişe de lucru din cabinetul de logopedie by Alina Biolan () [Corola-publishinghouse/Administrative/1145_a_2052]
-
tendință destul de puternică de concretizare a unor substantive abstracte: acestea primesc sensuri noi (trecîndu-se de la desemnarea fenomenului abstract și general la indicarea unor subtipuri și mai ales a unor manifestări concrete) - și își modifică anumite trăsături gramaticale: dobîndesc forme de plural și posibilitatea de a se combina cu numerale. Cîteva dintre concretizările recente au atras atenția prin folosirea lor în discursul politic, în stilul necultivat și neglijent al unor politicieni; sînt de altfel destul de prezente și în comentariile de pe forumuri, ca
Populisme și aroganțe by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9033_a_10358]
-
cuvîntul a trecut, în multe limbi, de la utilizarea ca termen de specialitate la circulația uzuală, cu valoare depreciativă, fiind asociat demagogiei (adesea ca simplă insultă pentru adversari). Intrarea în uzul comun e consfințită în română de apariția unei forme de plural (neacceptate de DOOM): "au în cap numai demagogii și populisme" (intenzzia.16.forumer.com); "asta să explice cetățenilor, nu să vină cu populisme!" (infoportal, 25.10.2007); "iar umblă cu populisme, ca de obicei" (romanialibera.ro); "să nu mai bagi
Populisme și aroganțe by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9033_a_10358]
-
utilizarea expresiei cu verbul a face este un semn al vulgarizării limbajului politic actual. Construcția a face aroganțe ilustrează, pe același tipar sintactic și stilistic, preluarea unor termeni culți și abstracți de către limbajul popular, care îi integrează prin concretizare, formarea pluralului și cuprinderea în expresii în curs de fixare. În acest caz, circulația formulei inculte pare să se datoreze unei strategii de citare ironică, trimiterii aluzive la personajul politic care o folosește frecvent: "așa ne-a primit Gigi Becali în curtea
Populisme și aroganțe by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9033_a_10358]
-
teatrul este supapa prin care îmi încarc bateriile" (evenimentul.ro). Metafora bateriilor nu e specifică limbii române, ci de circulație internațională, deci aproape sigur preluată/calchiată (cf. engl. recharge my batteries; în Merriam-Webster on-line, la substantivul battery, se înregistrează, pentru plural, sensul figurat: "level of energy or enthusiasm"; în internet se găsesc și exemple de calchiere în alte limbi: fr. recharger mes batteries, it. ricaricare le batterie etc.). Întrucît încărcarea bateriilor vizează funcționarea, nu e de mirare că și verbul a
Omul-mașinărie și "bateriile sufletului" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9104_a_10429]