340 matches
-
numai cât aflase de la înger, când l-a întrebat: Cum va fi mie asta, că nu știu de bărbat? (Lc. 1, 34). Și îngerul i-a spus: Vrei să știi? Duhul Sfânt se va pogorî peste tine și puterea Celui Preaînalt te va umbri (Lc. 1, 35). Dar în ce chip a fost cu Ea și puțin mai târziu din Ea? După cum un meșter face un vas prea bun și prea frumos când găsește un material foarte bun, tot astfel și
O exegeză a Crezului ortodox by Liviu Petcu () [Corola-publishinghouse/Science/158_a_127]
-
sus. Fiecare zeu era Domnul poporului pe care îl conducea prin intermediul regelui, preferatul său, de care se lega prin promisiunea ocrotirii. Acesta este imaginarul religios care ne permite să interpretăm mai bine versetul faimos din Dt 32,8: „Când Cel Preaînalt împărțea popoarelor moștenire, când îi împărțea pe fiii oamenilor, el a fixat hotarele popoarelor în funcție de numărul israeliților”. Acest verset citit în traducerea greacă a LXX și în manuscrisele de la Qumran (cf. 4QDeutj) - ne descoperă conjunctura religioasă preexilică, în care Yhwh
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
cărui voce e ca un tunet puternic. La fel, Ps 29,3-11: „Glasul lui Yhwh este peste ape, Dumnezeul slavei tună. Glasul lui Yhwh despică cedrii, Yhwh zdrobește cedrii Libanului” sau Ps 18,14: „A tunat din cer Yhwh, Cel Preaînalt și-a făcut auzit glasul”. Imaginea puterii și dominării forțelor naturii este utilizată pentru a sugera puterea pe care zeul suprem o exercită în favoarea poporului său în bătălie (2Sam 22,10-18); iată că, atunci când Dumnezeu apare înaintea oamenilor, toate popoarele
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
Din înaltul cerului, locul în care își are locuința, Dumnezeu îi vede pe toți oamenii (Ps 33,13-14) și le arată întreaga sa putere prin fenomenele atmosferice extraordinare care îl însoțesc (2Sam 22,14: „Yhwh a tunat din ceruri, Cel preaînalt și-a făcut auzit glasul”; cf. Ps 18,8-16; 77,19). Pentru a înțelege mai bine această imagine literară facem apel și în acest caz la paralelismul cu mai-sus citatul Ciclu al lui Baal în care se povestește cum acesta
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
Iisus a fost vestită Fecioarei Maria de către îngerul Gavriil. Arhanghelul a informat-o și asupra menirii copilului: „Și iată, vei lua în pântece și vei naște fiu și îi vei pune numele Iisus. Acesta va fi mare și Fiul Celui Preaînalt se va chema și Domnul Dumnezeu Îi va da Lui tronul lui David, tatăl Său, și El va împărăți peste casa lui Iacov în veci și împărăția Lui nu va avea sfârșit [...] Duhul Sfânt Se va pogorâ peste tine și
BUDDHA REALITATE ŞI LEGENDĂ by EMIL VACARIU () [Corola-publishinghouse/Science/463_a_1294]
-
chema și Domnul Dumnezeu Îi va da Lui tronul lui David, tatăl Său, și El va împărăți peste casa lui Iacov în veci și împărăția Lui nu va avea sfârșit [...] Duhul Sfânt Se va pogorâ peste tine și puterea Celui Preaînalt te va umbri; pentru aceea și Sfântul Care Se va naște din tine, Fiul lui Dumnezeu se va chema” (Luca, 1, 31-35). Observăm în acest pasaj că Iisus a avut menirea de a fi rege și că regatul Lui va
BUDDHA REALITATE ŞI LEGENDĂ by EMIL VACARIU () [Corola-publishinghouse/Science/463_a_1294]
-
Dieu parle de lui, se ocupă de atributele divine revelate de Dumnezeu însuși: viu, sfânt, gelos, unic, trascendent. Acestea sunt completate, în capitolul IV, intitulat Leș noms donnés par l’homme à Dieu, de alte atribute: Stâncă șlui Israelț, Cel Preaînalt (‘Elyôn), Cel Veșnic (‘Olam), Cel care mă vede (El Rô’i), Cel Puternic sal lui Iacobț. Partea a doua, referitoare la Noul Testament, vorbeste despre rolul lui Isus Hristos că revelare definitivă și totală a lui Dumnezeu făcută oamenilor. Lema YAHWEH se
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
grupate tematic, după cum se referă la unitatea (cap. III), transcendență (dar și proximitatea) lui Dumnezeu (cap. IV), imutabilitatea (cap. V), veșnicia (cap. VI), atotputernicia (cap. VII), bunătatea (aici intra și „Dumnezeu, Principiu Creator și Scop, precum și Dumnezeu, Domn și Rege Preaînalt, Providența, Milostivire, Iubirea și Fidelitatea lui Dumnezeu - cap. VIII), adevărul și atotștiința (cap. IX), Dumnezeu - Judecătorul cel drept (cap. X), sfințenia lui Dumnezeu, înțeleasă că desăvârșire, dar și ca separare (cap. XI). De fiecare dată, sunt evocate ideile similare din
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
că All"h vine de la al + l"h, ipoteza puțin răspândită, l"h ar veni de la LWH, care înseamnă fie „a fi ascuns, învăluit” (All"h ar fi numit astfel pentru că este ascuns privirilor noastre), fie „a fi înălțat” - „Cel Preaînalt”. A treia ipoteză, pe care Gimaret o considera „cam trasă de păr”, susține că All"h derivă de la ultima litera, H, ce desemnează persoană a treia (al-gh"’ib). Oamenii l-ar fi denumit inițial Hu, Huwa, apoi au prefixat acestui
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
izbăvire, împăcare, oferite fapturilor - fiind înțeles astfel de majoritatea traducătorilor. De aceea, numele se regăsește și în câmpul semantic „Vrednic de încredere”88. Semnificații de bază: fără cusur, izbăvitor. 2.1.5.3. (al-)‘Al89: SOI „cel înalt”; ASM „Preaînaltul”; GG „Înaltul”; Marr „sublimus”; RB „l’Auguste”; DM „le Très-Haut”/„élevé”; YA „the Most High”; Arb „the All-High”. Ocurentele sunt în număr de nouă, insă contextele nu sunt esențiale pentru stabilirea semnificației acestui nume. Sensul literal indică o superioritate ierarhică
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
cu al-‘Aðm (2, 255/256; 42, 4/2), cu semnificații apropiate, si o singură dată cu al-′akm (42, 51). Apare o dată și la superlativ: Sabbi≤ ism Rabbi-ka al-’a‘l" (87, 1): „Slăvește Numele Domnului tău, Preaînaltul” (GG). „Înălțimea” este o metaforă universală pentru a sugera superioritatea și inaccesibilitatea. Semnificații de bază: cu superioritate absolută, inaccesibil. 2.1.5.4. al-Muta‘"l: SOI „prea înalt”; ASM „Cel Preaînalt”; GG „Înălțatul”; Marr „Excelsus”; RB „le Sublime”; DM „le
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
al-’a‘l" (87, 1): „Slăvește Numele Domnului tău, Preaînaltul” (GG). „Înălțimea” este o metaforă universală pentru a sugera superioritatea și inaccesibilitatea. Semnificații de bază: cu superioritate absolută, inaccesibil. 2.1.5.4. al-Muta‘"l: SOI „prea înalt”; ASM „Cel Preaînalt”; GG „Înălțatul”; Marr „Excelsus”; RB „le Sublime”; DM „le Très-Haut”; YA „the Most High”; Arb „the All-Exalted”. Context: ‘!lim al-ghayb wa al-šah"da al-Kabr al-Muta‘"l (13, 9): „El cunoaște tăinuitul și mărturisitul. El este Marele, Înălțatul.” (GG) Unii
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
de transcendență (Hatt"b). Ghaz"l propune o explicație originală: kabr ar exprimă perfecțiunea ființei (kam"l al-wumód) că eternitate și ca principiu a tot ce exista. Semnificații de bază: superior, desăvârșit, transcendent. 2.1.5.7. al-Mutakabbir: SOI „preaînaltul”; ASM „Cel Preaînalt”; GG „Preamăritul”; Marr „Excelsus”; RB „le Superbe”; DM „le Très-Grand”; Arb „the All-sublime”. O singură dată i se spune astfel lui All"h în Coran: este ultimul din lista de zece nume de la 59, 23. Aplicat la
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
b). Ghaz"l propune o explicație originală: kabr ar exprimă perfecțiunea ființei (kam"l al-wumód) că eternitate și ca principiu a tot ce exista. Semnificații de bază: superior, desăvârșit, transcendent. 2.1.5.7. al-Mutakabbir: SOI „preaînaltul”; ASM „Cel Preaînalt”; GG „Preamăritul”; Marr „Excelsus”; RB „le Superbe”; DM „le Très-Grand”; Arb „the All-sublime”. O singură dată i se spune astfel lui All"h în Coran: este ultimul din lista de zece nume de la 59, 23. Aplicat la oameni, calificativul se
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Pl fiind, la epoca scrierii acestei cărți (începutul secolului al V-lea î.H.169), simțit că arhaic. În relatările referitoare la patriarhi, acest nume e însoțit de diferite epitete. În Gen 14, 22, Abram îl numește ‘ElyÄn, „Dumnezeul cel Preaînalt”; tot astfel îl numește și Melchisedec, regele Șalemului, despre care se spune că era și „preotul lui ’Pl ‘ElyÄn”, cănd cheamă binecuvântarea lui asupra lui Abram și îl preamărește că pe „Făcătorul cerului și al pământului” (Gen 14,19). Aici
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
unde este folosit numele YHWH, ’Elohm (sau ’Pl), însoțit sau nu de un epitet, este cel mai adesea predicat, spunând fie că YHWH este Dumnezeu, fie ce fel de divinitate este YHWH. 3.1.1.3. ‘ElyÄn: „Cel Nalt/Preaînalt” (SC); „Cel Preaînalt” (Blaj, BVA, G-R, BS, C); ho hýpsistos (LXX); „Altissimus” (Vg); „le Très-Haut” (BJ); „the Most High” (RSV). Formă adjectivala denominativa derivată de la ‘"l, „înălțime”, cu sufixul -Än178, după unele opinii nume împrumutat 179, cunoaște în Biblie treizeci
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
numele YHWH, ’Elohm (sau ’Pl), însoțit sau nu de un epitet, este cel mai adesea predicat, spunând fie că YHWH este Dumnezeu, fie ce fel de divinitate este YHWH. 3.1.1.3. ‘ElyÄn: „Cel Nalt/Preaînalt” (SC); „Cel Preaînalt” (Blaj, BVA, G-R, BS, C); ho hýpsistos (LXX); „Altissimus” (Vg); „le Très-Haut” (BJ); „the Most High” (RSV). Formă adjectivala denominativa derivată de la ‘"l, „înălțime”, cu sufixul -Än178, după unele opinii nume împrumutat 179, cunoaște în Biblie treizeci și una de
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
elementul esențial al acestui tip de poezie. În toate aceste situații funcționează că nume propriu: Qaƒ ba-YHWH ó >eƒese: ‘ElyÄn bal yimmÄ” (Ps 21/20,8; cf. 92/91,2): „căci regele se încrede în Domnul și intru milă Celui Preaînalt nu se va clatină” (t.n.) sau: Wayy"r‘em ba-š-šamayim YHWH we ‘ElyÄn yi””en qolÄ (Ps 18/17,14 = 2Sam 22,14): „și a tunat din ceruri Domnul, Cel Preaînalt a dat glas.” (t.n.) Paralelismul se realizează
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
se încrede în Domnul și intru milă Celui Preaînalt nu se va clatină” (t.n.) sau: Wayy"r‘em ba-š-šamayim YHWH we ‘ElyÄn yi””en qolÄ (Ps 18/17,14 = 2Sam 22,14): „și a tunat din ceruri Domnul, Cel Preaînalt a dat glas.” (t.n.) Paralelismul se realizează și cu ’Pl, sau cu Šaddai, sau cu ambele: k himró ‘imrQy ’Pl/wa‘at"Ö ‘ElyÄn na‘"țó (Ps 107/106,11): „căci au înfruntat cuvântul lui Dumnezeu / și planul Celui
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
a dat glas.” (t.n.) Paralelismul se realizează și cu ’Pl, sau cu Šaddai, sau cu ambele: k himró ‘imrQy ’Pl/wa‘at"Ö ‘ElyÄn na‘"țó (Ps 107/106,11): „căci au înfruntat cuvântul lui Dumnezeu / și planul Celui Preaînalt l-au disprețuit” (t.n.) Yoše> be-sQÖer ‘ElyÄn/be-țel Šaddai yiÖelÄn"n (Ps 91/90,1): „Cel care locuiește sub ocrotirea Celui Preaînalt în umbră Atotputernicului se odihnește” (t.n.) Neum šomea‘ ’imerQy ’Pl/weyo:ea‘ da‘aÖ ‘ElyÄn/maƒazQ
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Ö ‘ElyÄn na‘"țó (Ps 107/106,11): „căci au înfruntat cuvântul lui Dumnezeu / și planul Celui Preaînalt l-au disprețuit” (t.n.) Yoše> be-sQÖer ‘ElyÄn/be-țel Šaddai yiÖelÄn"n (Ps 91/90,1): „Cel care locuiește sub ocrotirea Celui Preaînalt în umbră Atotputernicului se odihnește” (t.n.) Neum šomea‘ ’imerQy ’Pl/weyo:ea‘ da‘aÖ ‘ElyÄn/maƒazQ Šaddai yeƒezQ... (Num 24,16): „Profeția celui care ascultă cuvântul lui Dumnezeu/și cunoaște știință Celui Preaînalt./ El vede ceea ce îi arăta Atotputernicul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Cel care locuiește sub ocrotirea Celui Preaînalt în umbră Atotputernicului se odihnește” (t.n.) Neum šomea‘ ’imerQy ’Pl/weyo:ea‘ da‘aÖ ‘ElyÄn/maƒazQ Šaddai yeƒezQ... (Num 24,16): „Profeția celui care ascultă cuvântul lui Dumnezeu/și cunoaște știință Celui Preaînalt./ El vede ceea ce îi arăta Atotputernicul.” (t.n.) Ca si YHWH (v. infra 3. 1. 2.), apare în expresii antropomorfizante. Se vorbește de yemn ‘ElyÄn - „dreapta Celui Preaînalt” (Ps 77/76,10), penQy - „față” (Lam 3,35) ori p
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Profeția celui care ascultă cuvântul lui Dumnezeu/și cunoaște știință Celui Preaînalt./ El vede ceea ce îi arăta Atotputernicul.” (t.n.) Ca si YHWH (v. infra 3. 1. 2.), apare în expresii antropomorfizante. Se vorbește de yemn ‘ElyÄn - „dreapta Celui Preaînalt” (Ps 77/76,10), penQy - „față” (Lam 3,35) ori p ‘ElyÄn (Lam 3,38) - „gură Celui Preaînalt”. În partea aramaica a Cărții lui Daniel, acest nume are forma ‘Ill"i’" (4, 14.21.22.29; 7,25), fiind sinonim
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
t.n.) Ca si YHWH (v. infra 3. 1. 2.), apare în expresii antropomorfizante. Se vorbește de yemn ‘ElyÄn - „dreapta Celui Preaînalt” (Ps 77/76,10), penQy - „față” (Lam 3,35) ori p ‘ElyÄn (Lam 3,38) - „gură Celui Preaînalt”. În partea aramaica a Cărții lui Daniel, acest nume are forma ‘Ill"i’" (4, 14.21.22.29; 7,25), fiind sinonim cu expresia ’El"h"’ ‘ill"i’" (3, 26.32; 5,18.21), „Dumnezeul cel Preaînalt”. 3.1.1
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
38) - „gură Celui Preaînalt”. În partea aramaica a Cărții lui Daniel, acest nume are forma ‘Ill"i’" (4, 14.21.22.29; 7,25), fiind sinonim cu expresia ’El"h"’ ‘ill"i’" (3, 26.32; 5,18.21), „Dumnezeul cel Preaînalt”. 3.1.1.4. Šaddai: „Dumnezău” (Iov), „Dumnezăul ceriului” (Ps) (SC); „Dumnezeu” (Iov), „Cel ceresc” (Ps) (Blaj); „Dumnezeul tău/meu” (Gen, Ex, Num), „Atoatețiitorul” (Rut, Iov), „Cel-ce-este’n-ceruri” (Ps 68/ 67,15), „Dumnezeul cerului” (Ps 91/90,1), „Cel-Puternic
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]