960 matches
-
nou rostindu-mi Neamurile ca să te poți căi și tu. Și-aceștia sînt Fiii lui Los și ai lui Enitharmon: Rintrah, Palamabron, Theotormon 261, Bromion, Antamon 262, Ananton 263, Ozoth 264, Ohana, 355 Sotha, Mydon, Ellayol 265, Natho, Gon, Harhath, Satan, Har, Ochim, Ijim, Adam266, Ruben 267, Simeon 268, Levi269, Iuda270, Dan271, Neftali 272, Gad273, Așer274, Isahar 275, Zabulon 276, Iosif 277, Beniamin 278, David, Solomon, Pavel, Constantin, Carol cel Mare, Luther, Milton. Acestea sînt fiicele noastre: Ocalythron, Elynittria 279, Oothoon
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
282, Enanto 283, Manathu Vorcyon, Ethinthus 284, Moab285, Madian 286, Ada, Țila, Căina, Naama, Tamar, Rahab, Tirța, Maria 287. Și multe alte sumedenii de Fii și fiice față de care dragostea noastră a crescut, Pentru fiecare potrivit înmulțirii noroadelor lor. Însă Satan îl învinovăți pe Palamabron naintea fraților săi; de-asemenea scose din minți 365 Caii grapei lui Palamabron, drept pentru care Rintrah și Palamabron Din Golgonooza-l izgoniră. Dar Enitharmon scăldată-n lacrimi Plînse-asupră-i, și îi Crea un Spațiu 288 cu o
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Los să fugă De la Mine; întîi fugit-a Ruben, apoi Simeon, apoi Levi, apoi Iuda, Apoi Dan, apoi Neftali, apoi Gad, apoi Așer, apoi Isahar, Apoi Zabulon, apoi Iosif, apoi Beniamin, doisprezece fii ai lui Los. Și astfel a ajuns Satan Ispititorul. 375 Există-o Stare numită Satan; învăța să discerni, O Rahab! Deosebirea dintre Stări și Înși ai Stărilor acelea. Starea numită Satan nicicînd în toată Veșnicia nu va putea fi mîntuita; Dar cînd Luváh în Orc se prefăcu în
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
-a Ruben, apoi Simeon, apoi Levi, apoi Iuda, Apoi Dan, apoi Neftali, apoi Gad, apoi Așer, apoi Isahar, Apoi Zabulon, apoi Iosif, apoi Beniamin, doisprezece fii ai lui Los. Și astfel a ajuns Satan Ispititorul. 375 Există-o Stare numită Satan; învăța să discerni, O Rahab! Deosebirea dintre Stări și Înși ai Stărilor acelea. Starea numită Satan nicicînd în toată Veșnicia nu va putea fi mîntuita; Dar cînd Luváh în Orc se prefăcu în Șarpe, el coborî în Acea Stare numită
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
apoi Isahar, Apoi Zabulon, apoi Iosif, apoi Beniamin, doisprezece fii ai lui Los. Și astfel a ajuns Satan Ispititorul. 375 Există-o Stare numită Satan; învăța să discerni, O Rahab! Deosebirea dintre Stări și Înși ai Stărilor acelea. Starea numită Satan nicicînd în toată Veșnicia nu va putea fi mîntuita; Dar cînd Luváh în Orc se prefăcu în Șarpe, el coborî în Acea Stare numită Satan. Enitharmon nainte îl sufla pe Vînturile 380 Golgonoozei pe dragul ei iubit, știind că el
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
învăța să discerni, O Rahab! Deosebirea dintre Stări și Înși ai Stărilor acelea. Starea numită Satan nicicînd în toată Veșnicia nu va putea fi mîntuita; Dar cînd Luváh în Orc se prefăcu în Șarpe, el coborî în Acea Stare numită Satan. Enitharmon nainte îl sufla pe Vînturile 380 Golgonoozei pe dragul ei iubit, știind că el era ce mai rămase omenesc din Orc. Ea cu tandrețe îl iubi mai presus de toți frații săi; crescu În gingășia mamei. Giganticele lumi rostogolindu
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
tandrețe îl iubi mai presus de toți frații săi; crescu În gingășia mamei. Giganticele lumi rostogolindu-se în a lui Urizen putere Dat-au Satanei pasămite, prin aste blînde arte, domnie peste totul; Drept pentru care Palamabron, fiind învinuit de Satan înaintea lui Los, 385 Ceru o Mare și Solemnă adunare. Rintrah cu furie și frica Îl apără pe Palamabron, si de mînie fu umplut Universalul Cort Deoarece Palambron era din fire bun, Satan în sine-și zise că de el
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Drept pentru care Palamabron, fiind învinuit de Satan înaintea lui Los, 385 Ceru o Mare și Solemnă adunare. Rintrah cu furie și frica Îl apără pe Palamabron, si de mînie fu umplut Universalul Cort Deoarece Palambron era din fire bun, Satan în sine-și zise că de el se teme Și Satan, Știința Mîniei neavînd-o, ci doar pe cea a Milei, Curînd fu osîndit, si mînia a fost lăsată mîniei, si Milă Milei: 390 Rintrah și Palamabron (fost-au) de-a
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
385 Ceru o Mare și Solemnă adunare. Rintrah cu furie și frica Îl apără pe Palamabron, si de mînie fu umplut Universalul Cort Deoarece Palambron era din fire bun, Satan în sine-și zise că de el se teme Și Satan, Știința Mîniei neavînd-o, ci doar pe cea a Milei, Curînd fu osîndit, si mînia a fost lăsată mîniei, si Milă Milei: 390 Rintrah și Palamabron (fost-au) de-a dreptul Aruncați din Golgonooza, Spațiul Lunar al lui Enitharmon, și-n
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Mîniei neavînd-o, ci doar pe cea a Milei, Curînd fu osîndit, si mînia a fost lăsată mîniei, si Milă Milei: 390 Rintrah și Palamabron (fost-au) de-a dreptul Aruncați din Golgonooza, Spațiul Lunar al lui Enitharmon, și-n el, Satan și camarazii săi. Ei se rostogoliră jos într-o întunecată lume, de Nea acoperită, mortală și posomorita. Ierusalim, fiindu-i de ei milă, mantii de viață și de moarte le țesu, Vremi după vremi. Și cei din Rai289 trimiseră pe
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
lume, de Nea acoperită, mortală și posomorita. Ierusalim, fiindu-i de ei milă, mantii de viață și de moarte le țesu, Vremi după vremi. Și cei din Rai289 trimiseră pe Lucifer ca să-i Păzească. 395 Lucifer refuzắ să moară pentru Satan și cu trufie postu-și părăsi. Apoi pe Móloh290 îl trimiseră. Moloh n-avu răbdare. Îl trimiseră Pe Moloh cel nerăbdător. Trimisu-l-au pe Elohim 291, care-l crea pe-Adam Pentru-a muri pentru Satan. Adam nu voi, dar
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
refuzắ să moară pentru Satan și cu trufie postu-și părăsi. Apoi pe Móloh290 îl trimiseră. Moloh n-avu răbdare. Îl trimiseră Pe Moloh cel nerăbdător. Trimisu-l-au pe Elohim 291, care-l crea pe-Adam Pentru-a muri pentru Satan. Adam nu voi, dar fu silit să moară Prin artele Satanei. Apoi Cei Veșnici pe Șadai 292 trimiseră. 400 Șadai fu mînios. Se pogori Pahad. Pahad fost-a-ngrozit. Și pe Iehova l-au trimis apoi, care-și întinse mîna
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
-și dăruie Copiii 595 Pe-Altarul sîngeros. Ioan văzu aceste lucruri în Ceruri Revelate Pe Insula Patmos, si auzit-a sufletele strigînd să fie izbăvite. El văzu Desfrînata Regilor Pămîntului, văzu Potirul Necurățiilor ei, hrana lui Orc și-a lui Satan, stoarsa din fructul Tainei. Însă cînd ea azări chipul lui Ahania cum plînge pe Neant, 600 Și auzit-a glasul Enionei din grotele Mormîntului cum răsună, În ea nu mai rămase spirit. Pe-ascuns pleca din Sinagoga lui Satan, Cu
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
lui Satan, stoarsa din fructul Tainei. Însă cînd ea azări chipul lui Ahania cum plînge pe Neant, 600 Și auzit-a glasul Enionei din grotele Mormîntului cum răsună, În ea nu mai rămase spirit. Pe-ascuns pleca din Sinagoga lui Satan, Cu Orc vorbi în taină. De Ceruri ea departe îl ascunse Cu pînză cea de în pe care-o numărase Enitharmon, Ea laolaltă-o strînse ca să iși mistuie Vesmintele de Desfrînata 605 Căindu-se amarnic; uneori osîndindu-se pe Șine, plină
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
care-o numărase Enitharmon, Ea laolaltă-o strînse ca să iși mistuie Vesmintele de Desfrînata 605 Căindu-se amarnic; uneori osîndindu-se pe Șine, plină de remușcări, Iar alteori sărutîndu-și Vesmintele și Giuvaerele și-asupra lor plîngînd; Uneori întorcîndu-se la Sinagoga lui Satan plină de-Orgoliu, Iar alteori plîngînd naintea lui Orc, smerita, tremurînd. De-aceea Sinagoga lui Satan, unindu-se-mpotriva Tainei, 610 Satana dezbinată-mpotriva Satanei, hotărît-a-n deschisul Sanhedrin Taină cu foc s-o ardă și din cenușile-i altă să
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
-se amarnic; uneori osîndindu-se pe Șine, plină de remușcări, Iar alteori sărutîndu-și Vesmintele și Giuvaerele și-asupra lor plîngînd; Uneori întorcîndu-se la Sinagoga lui Satan plină de-Orgoliu, Iar alteori plîngînd naintea lui Orc, smerita, tremurînd. De-aceea Sinagoga lui Satan, unindu-se-mpotriva Tainei, 610 Satana dezbinată-mpotriva Satanei, hotărît-a-n deschisul Sanhedrin Taină cu foc s-o ardă și din cenușile-i altă să-nchege, Căci Dumnezeu le-a pus în inimi astfel să-i împlinească voia. Și începură-a
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Fiii Oamenilor 65 Îi văzură plecînd în înfricoșătoare cîrduri. Cu tărie răsunắ trîmbița Și toții Fiii Veșniciei Coborît-au în Beula. În fioroasele văpăi zăceau mădularele Tainei urlînd și mistuindu-se În deznădejde-adîncă. Duduind văpăile se nalță-n jurul Sinagogii Lui Satan. Șarpele Orc răcni cu strășnicie prin ale sale douăzeci și șapte 70 De încolăciri 310. Copacul Tainei se nalta în flăcări înfășurătoare. Sînge țîșni afară în șuvoaie repezi, curgînd în groaznice vîltori, Din ale Cerului zăgazuri. Sînt sfărîmate Porțile; jos
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
cinstite Într-o haotică neliniște și lupta, cinste și trufie, 155 E-o amăgire-atît de uricioasa, încît afară te-arunca-voi De nu te pocăiești, și te voi părăsi că pe un putred ram ca să fii ars Cu Taină, Desfrînata, si cu Satan în Veacul Vecilor. Greșeală nicicînd nu poate fi răscumpărata în toată Veșnicia, Insă Păcatul, Însăși Rahab, e mîntuit cu sînge și furie și gelozie 160 Acea de sînge dîra ce se întinse peste ferestrele dimineții Mîntuit de puterea Greșelii. Trezește
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Mielul Domnului statu în fața lui Urizen 358 În Entuthon Benithon, în umbre de cazna și durere Pe înălțimile-Amalecului, găsind refugiu-n brațele-i Victimele fugit-au de pedepsă, căci toate cuvintele sale erau pace. 5 Urizen chemat-a sinagoga lui Satan în sumbrul Sanhedrin Pe mielul Domnului prin judecată la moarte să-l trimită că pe-un tîlhar și-un ucigaș: Cum este scris, El fost-a numărat printre răufăcători. Rece, întunecos, opac Sfatul se adună îndoisprezecit în Amalec, Douăsprezece siluete
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
eroine din pomele lui Ossian (Macpherson) Orc: Principiul Revoluției, Prometeu; pulsul temporal (fiul Timpului-Los și Spațiului-Enitharmon) LATINĂ GREACĂ/ LATINĂ NORV. Orcus subst. Lumea de Jos, sălașul morților; Orcus subst. zeu român al morții (echivalent cu Hades grec, Pluton român și Satan din creștinism); orcus este înrudit cu grecescul ekros și latinescul urgeo: ceea ce îndeamnă, forțează, constrînge, propulsează, îngrădește; (poet.)moarte; ork subst. putere ETIMOLOGIE ALTERNATIVĂ: Orc: anagrama a cuvîntului core (cf. Damon) ENGLEZĂ ENGLEZĂ LATINĂ core subst. miez orc subst. monstru
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Rudra tibetan, mentalul egoic, rațional, solidificat, supraconceptualizat (cf. Allen Ginsberg) ENGLEZĂ your adj. pron. ta/ tău/ tăi/ tale; vostru/ voastră/ voștri/ voastre; reason subst. rațiune; your reason = rațiunea ta/ voastră INTERPRETARE ALTERNATIVĂ: Urizen nedecăzut: Apollo (în Vala); apoi, după cădere, Satan (cf. S.F. Damon) Urthona: Ur-th-on-a (cu [th] încorporat: Tharmas) (Los în ipostaza edenica) EBRAICA GREACĂ uri subst. lumină; on (part. prez. al vb. einai a fi) fiind, ființa, ființare ETIMOLOGIE ALTERNATIVĂ: Urthona GAELICA U-thorna nume geografic în poemele lui Ossian
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
fiori mi-o zguduie;" (Vala, V, 238-39). 232 Cartea a II-a (p. 68): "Le stau alături Orcus și cu Hades,/ Demogorgon, cu numele-i temut,/ Rumoarea, Întîmplarea și Tumultul,/ Învălmășeala, încîlcita foarte,/ Discordia cu mii de felurite,/ Cumplite guri... Satan, de-a dreptul, însă,/ Cutezător, pe Haos îl întreabă: [...]." 233 Aceste lanțuri înfășoară centrul Pămîntului vezi Vala, V, 168. 234 Vala, ÎI, 423-424. 235 Cf. Theofil Simenschy, Gramatică limbii sanscrite, 1959, p. 56. 236 Klaus Mylius, Wörterbuch Sanskrit-Deutsch, p. 59
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
loc fix", mai înseamnă însă loc sfînt vizitat de pelerini în drumul spre Golgota (există 14 astfel de locuri care reprezintă locurile străbătute de Hristos în drumul spre Golgota; la catolici, sînt dispuse în cerc înăuntrul Bisericii). 45 (I, 499) Satan și-Anac, Sihon și Og: Og și Anac ("Anak" cf. Biblia autorizată în engleză și în opera lui Blake; vezi despre Anac Iosua 15, 13-14) sînt uriași atît în concepția lui Blake, "Giganți ai Albionului", cît și în Biblie, unde sînt
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Deuter. 3, 13), Basanul fiind împărăția lui Og care, împreună cu o parte din Galaad, a fost dată de Dumnezeu unei jumătăți din seminția lui Mănase, fiul lui Iosif. Og și Anac îndeplinesc la Blake funcții complexe, formînd împreună cu Sihon și Satan un cuaternar malefic (vezi și S. Foster Damon, 1973, p. 22). Iată contextul biblic amplu (Numeri, 21, 21-35): "Israel a trimis soli la Sihon, împăratul Amoriților, ca să-i spună: / "Lasă-mă să trec prin țara ta; nu vom intra nici
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Milton vorbește despre lucrarea Păcatului și a Morții ca fiind "lanțuri și cuie de diamant" ("pins of adamant and chains"): "Păcatul și cu Moartea de pe-acum/ Își întinseseră lucrarea lanț/ De stînci peste Abisul turburat,/ Urmînd întocmai drumul lui Satan -/ Chiar pînă-n locul unde-a stat acesta/ Să-și strîngă aripile și să cadă/ Pe-aridă față Lumii cei rotunde./ Cu lanțuri lungi de diamant și cuie/ De diamant ei îmbinară totul,/ Prea mult, o, mult prea mult să dăinuiască
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]