1,021 matches
-
atacuri asupra ambasadelor siriene din Islamabad, și Roma. 17 noiembrie 1976 atacă Hotelul Intercontinental din Amman, Iordania. 13 decembrie, 1976 încercare nereușită de asasinare a ministrului de externe sirian, Khadam, în Damasc, și eșec în încercarea de a captura ambasada siriană din Istanbul,Turcia. 25 octombrie, 1977 altă încercare nereușită de asasinare a ministrului de externe sirian, Khadam, în Abu Dhabi, Emiratele Arabe Unite. Pe timpul atacului este ucis ministrul de stat pentru afaceri externe al Emiratelor. 4 ianuarie, 1978 asasinarea lui Said Hammani, reprezentantul
Terorismul internațional: reacții ale actorilor regionali și globali by Gabriel Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1082_a_2590]
-
a Sfîntului Chiril și repetă că trebuie să fim cum nu se poate mai prudenți atunci cînd vorbim de uniunea "ipostatică". Ea este de fapt rezultatul unității de organizare și de direcționare a Bisericii catolice. Cvasitotalitatea Bisericilor creștine ale Orientului (siriană, uniată, armeană, maronită, coptă etc.) rămîn "separate" din cauză că refuză acceptarea deciziilor luate la sinodul din 451. Le numim "necalcedonene". Vorbind pe șleau, se poate observa în această bifurcație din sînul creștinătății punctul de plecare al divorțului Orient/Occident, care se
Curs de mediologie generală by Régis Debray () [Corola-publishinghouse/Science/1031_a_2539]
-
o are elint a avut loc în timpul ofensivei din 1982 a Israelului în Liban. În timp ce Armata israeliană se deplasa pentru a elimina forțele Organizației de Eliberare a Palestinei (PLO) cu baza în Liban, un posibil atac din partea trupelor și tancurilor siriene concentrate în Valea Bekaa din Estul Libanului preocupa Înaltul comandament israelian. Protejarea acelor forțe era un atribut al artileriei SAM siriene. Folosind aparate de zbor mici, fără pilot, cu viteză mică, israelienii au păcălit artileria siriană, determinând-o să își
Războiul tăcut. Introducere în universul informațiilor secrete by Abram N. Shulsky, Gary J. Schmitt () [Corola-publishinghouse/Science/2146_a_3471]
-
elimina forțele Organizației de Eliberare a Palestinei (PLO) cu baza în Liban, un posibil atac din partea trupelor și tancurilor siriene concentrate în Valea Bekaa din Estul Libanului preocupa Înaltul comandament israelian. Protejarea acelor forțe era un atribut al artileriei SAM siriene. Folosind aparate de zbor mici, fără pilot, cu viteză mică, israelienii au păcălit artileria siriană, determinând-o să își deschidă radarele de reglare a focului, deoarece aparatele de zbor emiteau semnalele unor avioane obișnuite; apoi, semnalele emise de forțele siriene
Războiul tăcut. Introducere în universul informațiilor secrete by Abram N. Shulsky, Gary J. Schmitt () [Corola-publishinghouse/Science/2146_a_3471]
-
din partea trupelor și tancurilor siriene concentrate în Valea Bekaa din Estul Libanului preocupa Înaltul comandament israelian. Protejarea acelor forțe era un atribut al artileriei SAM siriene. Folosind aparate de zbor mici, fără pilot, cu viteză mică, israelienii au păcălit artileria siriană, determinând-o să își deschidă radarele de reglare a focului, deoarece aparatele de zbor emiteau semnalele unor avioane obișnuite; apoi, semnalele emise de forțele siriene erau înregistrate de un al doilea set de aparate de zbor israeliene. Pe baza acestor
Războiul tăcut. Introducere în universul informațiilor secrete by Abram N. Shulsky, Gary J. Schmitt () [Corola-publishinghouse/Science/2146_a_3471]
-
siriene. Folosind aparate de zbor mici, fără pilot, cu viteză mică, israelienii au păcălit artileria siriană, determinând-o să își deschidă radarele de reglare a focului, deoarece aparatele de zbor emiteau semnalele unor avioane obișnuite; apoi, semnalele emise de forțele siriene erau înregistrate de un al doilea set de aparate de zbor israeliene. Pe baza acestor informații, israelienii au determinat caracteristicile operaționale ale radarelor SAM și le-au localizat. Drept urmare, în câteva ore, forțele aeriene israeliene au distrus aproape toată artileria
Războiul tăcut. Introducere în universul informațiilor secrete by Abram N. Shulsky, Gary J. Schmitt () [Corola-publishinghouse/Science/2146_a_3471]
-
erau înregistrate de un al doilea set de aparate de zbor israeliene. Pe baza acestor informații, israelienii au determinat caracteristicile operaționale ale radarelor SAM și le-au localizat. Drept urmare, în câteva ore, forțele aeriene israeliene au distrus aproape toată artileria siriană, au câștigat controlul incontestabil asupra spațiului aerian al Libanului și au eliminat orice posibilitate reală ca forțele siriene să intre în luptă de partea PLO75. Activitatea de culegere a informațiilor prin măsurători și semnături (masint) Posibilitățile privind culegerea informațiilor din
Războiul tăcut. Introducere în universul informațiilor secrete by Abram N. Shulsky, Gary J. Schmitt () [Corola-publishinghouse/Science/2146_a_3471]
-
determinat caracteristicile operaționale ale radarelor SAM și le-au localizat. Drept urmare, în câteva ore, forțele aeriene israeliene au distrus aproape toată artileria siriană, au câștigat controlul incontestabil asupra spațiului aerian al Libanului și au eliminat orice posibilitate reală ca forțele siriene să intre în luptă de partea PLO75. Activitatea de culegere a informațiilor prin măsurători și semnături (masint) Posibilitățile privind culegerea informațiilor din surse tehnice sunt limitate doar de legile fizicii și ingeniozității umane. Pe lângă photint și sigint, au mai fost
Războiul tăcut. Introducere în universul informațiilor secrete by Abram N. Shulsky, Gary J. Schmitt () [Corola-publishinghouse/Science/2146_a_3471]
-
în Occident ca un fel de imitare a pustiului care era ales în Orient ca loc de asceză; insula asigura aceeași izolare ca și deșertul, iar natura dezolantă și sălbatică și animalele feroce erau similare cu asprimea naturii egiptene sau siriene. Însă prima activitate, caracteristică pentru viziunea lor despre lume, a asceților care s-au stabilit la Lérin a fost aceea de a face insula mai frumoasă și mai primitoare, respectând totuși asceza pe care și-o impuseseră. Nu se poate
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
alte detalii privitoare la aceste scrisori, cf. aici pp. ?? și ???). Avem informații despre existența a 24 de epistole de acest gen promulgate de Teofil între 386 și 409; din cele mai multe s-au păstrat doar fragmente în greacă sau în versiuni siriene sau armene (mai ales în scrieri ale lui Sever din Antiohia și ale lui Timotei Eluros). Însă trei dintre ele au fost traduse în latină de Ieronim și au supraviețuit în epistolarul acestuia sub forma epistolelor cu numerele 96 (scrisoarea
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
respectiv, despre cruce și tâlhar. Sunt bogate în citate biblice dar și în înflorituri retorice. Printre apoftegmele pe care i le atribuia tradiția Părinților din deșert există o scurtă omilie despre moarte și judecată din care avem și o versiune siriană. Alte omilii sunt de o autenticitate îndoielnică sau cu siguranță false. Totodată, Teofil a compus un canon pascal pentru anii 380-479 pe care l-a trimis împăratului Teodosius în încercarea, de altfel, nereușită, de a impune numărătoarea pascală alexandrină în locul
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
să fie marca distinctivă a credincioșilor, purificați de Cristos (XIV-XVI). Cartea XVII e consacrată semnificației sărbătorilor, în special Paștelui. Opera, din care lipsește orice aluzie la polemica antinestoriană, a fost scrisă cu siguranță înainte de 429. E cunoscută și o traducere siriană din secolul al șaselea, inedită. Ca o continuare și o completare a operei precedente, Chiril a compus, cu siguranță, la puțin timp, Glaphyra (aproximativ „Expuneri cizelate” sau „elegante”); împărțirea în 13 cărți, diferită de cea a scrierii precedente, pare posterioară
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
prima se referă la Luca 2, 1). Din textul grec au rămas numai serii de fragmente și trei omilii complete care au o tradiție manuscrisă proprie (omiliile 3, 4, 51). S-a păstrat, în schimb (cu lacune limitate) o traducere siriană cuprinzând 156 de omilii, destul de servilă, efectuată în secolul al șaselea sau al șaptelea. Polemica explicită cu Nestorios impune anul 429 ca terminus post quem; poate chiar 430 dacă, așa cum a propus A. Rücker, omilia 63 conține o aluzie la
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
Chiril. Totodată, în manuscrisele ce conțin serii de fragmente, se pot găsi secvențe de comentariu la Epistola către Romani, la prima și a doua către Corinteni, la Epistola către Evrei. Referitoare la ultima epistolă, avem și fragmente latine, armene și siriene, din care ultimele, parțial, par extrase din omilii; ar putea fi vorba și despre un comentariu adevărat, împărțit în cărți (este menționată cartea a șasea) și în parte elaborat, în versiunea siriană, sub forma unor omilii. Alte fragmente ce se
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
ultima epistolă, avem și fragmente latine, armene și siriene, din care ultimele, parțial, par extrase din omilii; ar putea fi vorba și despre un comentariu adevărat, împărțit în cărți (este menționată cartea a șasea) și în parte elaborat, în versiunea siriană, sub forma unor omilii. Alte fragmente ce se referă la Faptele apostolilor și la epistolele catolice, publicate în PG 74, provin în schimb (așa cum a demonstrat Pusey) din alte opere ale lui Chiril și nu din comentarii propriu-zise. Despre exegeza
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
într-o Epistolă către Evoptsios în care dezaprobă confutațiunea celor douăsprezece teze de către Teodoret (Evoptsios, episcop de Ptolemaida în Pentapolis, îi trimisese lui Chiril scrierea lui Teodoret). În nici unul din texte (ce s-au păstrat și în traducere latină și siriană) nu este menționat Efes, așa că trebuie să fi fost redactate în prima parte a lui 431. În fiecare din ele, Chiril procedează sistematic: reproduce de fiecare dată un anatematism, urmat de obiecțiile adversarilor și apoi de propriul răspuns. În scrierea
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
discuție. Se pare că în prima carte era atacat Diodor, iar în celelalte două Teodor. În trei din cele patru manuscrise care conțin Despre întrupare există și un dialog intitulat Cristos e unul care ne-a parvenit și în traducere siriană și armeană dar și prin tradiție indirectă, destul de bogată, de altfel. Deși numele lui Nestorios apare încă de la început, polemica pare să fie orientată mai ales către Diodor din Tars și Teodor din Mopsuestia: Chiril citează pasaje extrase din operele
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
grecești); ACO I, 5, 1, pp. 184-215 (trad. latina de Marius Mercator); F.CConybeare, The Armenian Version of Revelation and Cyril of Alexandria’s Scholia on the Incarnation and Epistle on Easter, London 1907, 95-143 (în armeană), 168-214 (trad.). Versiunea siriană a fost colaționată și citată în aparatul critic de Pusey, S. Cyrilli Alexandrini Epistolae tres oecumenicae, Libri quinque contra Nestorium, XII capitum explanatio (etc.), Oxonii 1875 (retip. Culture et civilisation, Bruxelles 1965), 498-579. Contra sinuziaștilor: fragmentele grecești în R. Hespel
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
religie”) care se termină cu un fel de enciclopedie a științelor, o compilație alcătuită de monahul isihast Iosif Filosoful, care a activat la Constantinopol și a murit la Tesalonic către 1330. Tradiția îi atribuie lui Chiril și liturghii în coptă, siriană și armeană, de altfel destul de diferite între ele. Liturghia coptă era celebrată fără îndoială în Egipt în epoca lui Chiril, însă nimic nu dovedește că el ar fi introdus-o. În ce privește tratatul Contra pneumatomahilor, atribuit lui Chiril în PG 76
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
texte atribuite lui Ioan Hrisostomul (nr. V din ediția Loofs). Trei omilii despre cele trei ispitiri ale lui Isus (Matei 4, 3-9) din care Marius Mercator tradusese fragmente, au fost găsite într-un manuscris din corpusul pseudohrisostomic (și în traducere siriană tot sub numele lui Ioan Hrisostomul) și publicate de F. Nau. Fr. Loofs publică zece scrisori complete ale lui Nestorios și fragmente din alte cinci. În documentele de la Efes, în greacă și latină, s-au păstrat două scrisori din 429
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
Greu de datat, dar nu posterioară anului 430, este o scrisoare (ce s-a păstrat doar în versiunea latină a lui M. Mercator) adresată pelagianului Celestius, prin care e îndemnat să se supună măsurilor luate împotriva lui. Totodată, în traducere siriană, s-a păstrat o scrisoare a lui Nestorios către locuitorii orașului Constantinopol, scrisă către sfârșitul vieții sale, în care acesta declară că e de acord cu condamnarea lui Eutihie de către papa Leon în Tomus ad Flavianum, apără corectitudinea propriilor opinii
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
431 pentru a justifica întârzierea (epistola 22 din epistolarul lui Chiril) și mai cu seamă cele în care discută și până la urmă acceptă, cu unele precizări, formula de conciliere (38 și 47 din epistolarul chirilian, prima păstrată și în latină, siriană, etiopiană; și alte două păstrate în Actele de la Efes), ca și scrisoarea care ne-a parvenit doar în latină sub formă de extrase în care îl apără pe defunctul Teodor din Mopsuestia. Au rămas și fragmente dintr-o predică împotriva
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
o operă în șase volume în care e atacat Nestorios, dedicată unui anume Lausus (poate șambelanul lui Teodosius al II-lea de la care și-a luat numele Istoria Lausiacă); scrierea s-a pierdut în întregime. A fost regăsită în traducere siriană o Confutațiune a lui Nestorios împărțită în 25 de capitole și trei cărți, atribuită lui Teodot în manuscrisul copiat între 650 și 660 (un al doilea manuscris conține doar un fragment din această operă); din acesta, mutilat la început, lipsesc
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
opt scrisori, în parte fragmentare, ca și alte câteva ce-i sunt adresate. Cele mai multe s-au păstrat numai în latină în Synodicon contra Tragediei lui Irineu. Cea mai cunoscută și mai importantă (păstrată, în afară de greacă, în vechi versiuni în latină, siriană și armeană) este nr. 2, adresată clerului armean și denumită în mod curent Tomus ad Armenios. În 435, câțiva clerici din Armenia i se adresaseră lui Proclus - printr-o scrisoare păstrată în versiune siriană - cerându-i o expunere despre credință
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
greacă, în vechi versiuni în latină, siriană și armeană) este nr. 2, adresată clerului armean și denumită în mod curent Tomus ad Armenios. În 435, câțiva clerici din Armenia i se adresaseră lui Proclus - printr-o scrisoare păstrată în versiune siriană - cerându-i o expunere despre credință prin care să condamne doctrina lui Teodor din Mopsuestia în care ei identificau sursa nestorianismului (despre acest episod și despre ulterioara implicare a lui Chiril, cf. aici, p. ???). În răspunsul său, Proclus evită să
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]