955 matches
-
în limbile română, slovaca și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Ministerul Agriculturii și Alimentației din România, Ștefan Pete, secretar de stat Pentru Ministerul Agriculturii din Republică Slovaca, Ivan Rosival, ministru adjunct -------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/136519_a_137848]
-
Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) și Republica Bulgaria și România privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005, ratificat prin Legea nr. 157/2005 . Articolul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/215697_a_217026]
-
impozitele pe venit și capital. Articolul 12 Tarife aeroportuare și alte tarife similare Orice tarife care pot fi impuse pentru serviciile obligatorii, precum și tarifele pentru utilizarea aeroporturilor și instalațiilor de navigație aeriană de pe teritoriul României și, respectiv, de pe teritoriul Republicii Slovace vor fi percepute în conformitate cu nivelul oficial al tarifelor, stabilit prin legile și prin alte reglementări în vigoare în aceste state, care se aplică tuturor aeronavelor care operează servicii aeriene internaționale similare. Articolul 13 Recunoașterea certificatelor și licențelor 1. Certificatele de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
cu data intrării în vigoare a prezentului acord Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Socialiste Cehoslovacia privind transporturile aeriene, semnat la Praga la 13 martie 1970, își va înceta valabilitatea în ceea ce privește serviciile aeriene între România și Republică Slovaca. Drept care subsemnații plenipotențiari, fiind deplin împuterniciți pentru această de către guvernele lor respective, au semnat prezentul acord. Semnat la Bratislava la 6 iunie 2000, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovaca și engleză. În caz de divergență de interpretare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
valabilitatea în ceea ce privește serviciile aeriene între România și Republică Slovaca. Drept care subsemnații plenipotențiari, fiind deplin împuterniciți pentru această de către guvernele lor respective, au semnat prezentul acord. Semnat la Bratislava la 6 iunie 2000, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovaca și engleză. În caz de divergență de interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Aleodor Frâncu, secretar de stat în Ministerul Transporturilor Pentru Guvernul Republicii Slovace, Dusana Faktora, secretar de stat în Ministerul Transporturilor, Postei și Telecomunicațiilor Anexă Secțiunea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
după 1 noiembrie 2002 sunt declarate obligatorii pentru noile părți contractante. Articolul 2 Textele deciziilor Comitetului mixt al SEE menționate la articolul 1 se elaborează și se autentifică de către părțile contractante în limbile cehă, estoniană, maghiară, letonă, lituaniană, malteză, poloneză, slovacă și slovenă. Articolul 3 (1) Următoarea liniuță se inserează la punctele din anexele și protocoalele la Acordul SEE care figurează în anexa A la prezenta decizie: "- 1 03 T: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia
22004D0068-ro () [Corola-website/Law/292097_a_293426]
-
părți în comisia mixtă vor semna procese-verbale, care vor cuprinde recomandări pentru instituțiile și organizațiile care participă la realizarea planurilor de aplicare a acordului de colaborare culturală. Articolul 9 Limbile oficiale ale sesiunii sînt limba română și limbile cehă și slovaca. Procesele-verbale vor fi redactate în limbile română, cehă și slovaca, ambele texte avînd valoare egală. Articolul 10 Țară pe teritoriul căreia are loc sesiunea comisiei mixte preia sarcinile organizatorice legate de pregătirea și desfășurarea acesteia, suporta cheltuielile de organizare, inclusiv
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165637_a_166966]
-
recomandări pentru instituțiile și organizațiile care participă la realizarea planurilor de aplicare a acordului de colaborare culturală. Articolul 9 Limbile oficiale ale sesiunii sînt limba română și limbile cehă și slovaca. Procesele-verbale vor fi redactate în limbile română, cehă și slovaca, ambele texte avînd valoare egală. Articolul 10 Țară pe teritoriul căreia are loc sesiunea comisiei mixte preia sarcinile organizatorice legate de pregătirea și desfășurarea acesteia, suporta cheltuielile de organizare, inclusiv cazarea delegației celeilalte părți, și asigura transportul intern. Partea trimițătoare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165637_a_166966]
-
Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) și Republică Bulgaria și România privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie
EUR-Lex () [Corola-website/Law/178820_a_180149]
-
și grupuri de lucru pe care le consideră necesare pentru a-l sprijini să-și îndeplinească sarcinile. Articolul 36 Relații comerciale guvernate de acest acord și de alte acorduri 1. Acest acord se aplică relațiilor comerciale dintre România și Republică Slovaca. 2. Acest acord nu va împiedica menținerea sau înființarea de uniuni vamale, zone de comerț liber sau aranjamente pentru comerț de frontieră în măsura în care acestea nu afectează negativ regimul comercial și, îndeosebi, prevederile privind regulile de origine prevăzute în acest acord
EUR-Lex () [Corola-website/Law/171036_a_172365]
-
care a fost primită notificarea de către cealaltă parte. Că mărturie a acestora, plenipotențiarii, mai jos semnatari, fiind deplin autorizați pentru aceasta, au semnat prezentul acord. Făcut la București la 11 noiembrie 1994, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovaca și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferențe în interpretare, textul în limba engleză va prevală.
EUR-Lex () [Corola-website/Law/171036_a_172365]
-
Articolul UNIC Se aprobă Memorandumul de cooperare dintre Ministerul Economiei și Comerțului din România și Ministerul Economiei din Republica Slovaca, semnat la Bratislava la 1 februarie 2007. PRIM-MINISTRU CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU Contrasemnează: ─────────────── Ministrul pentru întreprinderi mici și mijlocii, comerț, turism și profesii liberale, Ovidiu Ioan Silaghi p. Ministrul afacerilor externe, Mihai Gheorghiu, secretar de stat București, 27 iunie 2007. Nr.
EUR-Lex () [Corola-website/Law/189173_a_190502]
-
Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Uniunea Europeană, ÎNCHEIE PREZENTUL PROTOCOL: Articolul 1 Textul acordului, anexele și protocoalele care fac parte integrantă la acesta, documentul final și declarațiile anexate se redactează în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, slovacă și slovenă, aceste texte sunt autentice în egală măsură cu cele originale. Comitetul mixt aprobă textele în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, slovacă și slovenă. Articolul 2 Dispozițiile speciale aplicabile importurilor în Comunitate de anumiți pești și
22004A0429_05-ro () [Corola-website/Law/291985_a_293314]
-
și declarațiile anexate se redactează în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, slovacă și slovenă, aceste texte sunt autentice în egală măsură cu cele originale. Comitetul mixt aprobă textele în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, slovacă și slovenă. Articolul 2 Dispozițiile speciale aplicabile importurilor în Comunitate de anumiți pești și de anumite produse pescărești originare din Islanda sunt stabilite în prezentul protocol și în anexa la acesta. Contingentele anuale scutite de drepturi vamale prevăzute în anexa
22004A0429_05-ro () [Corola-website/Law/291985_a_293314]
-
FEDERALĂ GERMANIA, REPUBLICA ESTONIA, REPUBLICA ELENĂ, REGATUL SPANIEI, REPUBLICA FRANCEZĂ, IRLANDA, REPUBLICA ITALIANĂ, REPUBLICA CIPRU, REPUBLICA LETONIA, REPUBLICA LITUANIA, MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICA UNGARIA, REPUBLICA MALTA, REGATUL ȚĂRILOR DE JOS, REPUBLICA AUSTRIA, REPUBLICA POLONIA, REPUBLICA PORTUGHEZĂ, REPUBLICA SLOVENIA, REPLUBLICA SLOVACĂ, REPUBLICA FINLANDA, REPUBLICA SUEDIEI, REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, denumite în continuare "state membre", reprezentate de Consiliul Uniunii Europene, și COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE, denumite în continuare "Comunități", reprezentate de Consiliul Uniunii
22004A0925_01-ro () [Corola-website/Law/292001_a_293330]
-
prima zi a lunii imediat următoare datei depunerii ultimului instrument de aprobare. Articolul 6 (1) Textele acordului, ale actului final și ale tuturor documentelor anexate la acestea sunt redactate în limbile cehă, estonă, maghiară, letonă, lituaniană, malteză, polonă, slovenă și slovacă. (2) Aceste texte se anexează la prezentul protocol și sunt autentice în egală măsură cu textele din celelalte limbi în care au fost redactate acordul, actul final și documentele anexate la acestea. Articolul 7 Prezentul protocol este redactat în dublu
22004A0925_01-ro () [Corola-website/Law/292001_a_293330]
-
Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) și Republica Bulgaria și România privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005, ratificat prin Legea nr. 157/2005 . Articolul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/215698_a_217027]
-
la Protocolul 38b."; (d) Articolul 129: (i) la alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: "Ca urmare a extinderilor Spațiului Economic European, versiunile prezentului acord în limbile bulgară, cehă, croată, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, română, slovacă și slovenă sunt autentice în egală măsură."; (ii) la alineatul (1), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: "Textele actelor menționate în anexe sunt autentice în egală măsură în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană
EUR-Lex () [Corola-website/Law/271713_a_273042]
-
va fi introdusă în comerțul dintre Părți. 2. Taxele vamale de import vor fi eliminate în concordanță cu prevederile din Protocoalele 1, 2 și 3 ale acestui Acord. Prevederile privind eliminarea taxelor vamale de import între: - Republică Cehă și Republică Slovaca pe de o parte și Republică Ungară pe de altă parte sunt prezentate în Protocolul 1; - Republică Cehă și Republică Slovaca pe de o parte și Republică Polonia pe de altă parte sunt prezentate în Protocolul 2; - Republică Ungară pe
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
1, 2 și 3 ale acestui Acord. Prevederile privind eliminarea taxelor vamale de import între: - Republică Cehă și Republică Slovaca pe de o parte și Republică Ungară pe de altă parte sunt prezentate în Protocolul 1; - Republică Cehă și Republică Slovaca pe de o parte și Republică Polonia pe de altă parte sunt prezentate în Protocolul 2; - Republică Ungară pe de o parte și Republică Polonia pe de altă parte sunt prezentate în Protocolul 3. Articolul 4 Taxa de bază 1
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
produsele din Anexă I. Articolul 12 Schimbul de concesii 1. Părțile la Acord își acorda reciproc concesiile specificate în Protocoalele 4, 5 și 6, în conformitate cu prevederile acestui Capitol și cuprinse în Protocoalele respective. Concesiile schimbate între: Republică Cehă și Republică Slovaca pe de o parte și Republică Ungară pe de altă parte sunt specificate în Protocolul 4; Republică Cehă și Republică Slovaca pe de o parte și Republică Polonia pe de altă parte sunt specificate în Protocolul 5; Republică Ungară pe
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
5 și 6, în conformitate cu prevederile acestui Capitol și cuprinse în Protocoalele respective. Concesiile schimbate între: Republică Cehă și Republică Slovaca pe de o parte și Republică Ungară pe de altă parte sunt specificate în Protocolul 4; Republică Cehă și Republică Slovaca pe de o parte și Republică Polonia pe de altă parte sunt specificate în Protocolul 5; Republică Ungară pe de o parte și Republică Polonia pe de altă parte sunt specificate în Protocolul 6. 2. Luând în considerare: - rolul agriculturii
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
care le consideră necesare pentru a-l sprijini să-și îndeplinească sarcinile. Articolul 36 Relații comerciale guvernate de acest Acord și de alte Acorduri 1. Acest Acord se aplică relațiilor comerciale dintre Republică Cehă, Republica Polonia, Republica Ungară și Republică Slovaca, dar nu și relațiilor comerciale dintre Republică Cehă și Republică Slovaca. 2. Acest Acord nu va împiedica menținerea sau înființarea de uniuni vamale, zone de comerț liber sau aranjamente pentru comerț de frontieră în măsura în care acestea nu afectează negativ regimul comercial
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
sarcinile. Articolul 36 Relații comerciale guvernate de acest Acord și de alte Acorduri 1. Acest Acord se aplică relațiilor comerciale dintre Republică Cehă, Republica Polonia, Republica Ungară și Republică Slovaca, dar nu și relațiilor comerciale dintre Republică Cehă și Republică Slovaca. 2. Acest Acord nu va împiedica menținerea sau înființarea de uniuni vamale, zone de comerț liber sau aranjamente pentru comerț de frontieră în măsura în care acestea nu afectează negativ regimul comercial și, îndeosebi, prevederile privind regulile de origine prevăzute de acest Acord
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
la data de 21 decembrie 1992, într-un singur exemplar original în limba engleză, care va fi depus la Guvernul Republicii Polonia. Depozitarul va transmite tuturor Părților copii certificate. PENTRU REPUBLICĂ CEHĂ PENTRU REPUBLICĂ UNGARĂ PENTRU REPUBLICĂ POLONIA PENTRU REPUBLICĂ SLOVACA Anexă 1 Lista produselor la care se referă Articolele 2 și 11 (Coduri Ș.A.'92) Anexă 2 (la care se referă paragraful 2 al Articolului 5) Republică Ungară va elimina la importurile sale din Republică Cehă, Republica Slovaca și Republică
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]