747 matches
-
1898/2005 Rozdział IV - în limba portugheză: Manteiga a preço diminuído em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1898/2005, capítulo IV - în limba slovacă: Maslo za zníženú cenu podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005 Kapitola IV - în limba slovenă: Maslo po znižani ceni v skladu z Uredbo (ES) št. 1898/2005 Poglavje IV - în limba finlandeză: Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 IV luvun mukaisesti alennettuun hintaan myyty voi - în limba suedeză: Smör till nedsatt pris i enlighet med
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
în limba lituaniană: Perparduoti draudžiama - în limba ungară: Viszonteladása tilos - în limba malteză: Bejgħ mill-ġdid ipprojbit - în limba olandeză: Doorverkoop verboden - în limba poloneză: Odsprzedaż zabroniona - în limba portugheză: Proibida a revenda - în limba slovacă: Opätovný predaj zakázaný - în limba slovenă: Nadaljnja prodaja prepovedana - în limba finlandeză: Jälleenmyynti kielletty - în limba suedeză: Återförsäljning förbjuden Anexa XVII Tabel de corespondență Regulamentul (CE) nr. 2571/97 Prezentul regulament Articolul 1 alineatul (1) litera (a) Articolul 1 litera (a) Articolul 1 alineatul (1) litera
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
contractante a finalizării procedurilor respective ce se impun în acest scop. Articolul 13 Autenticitatea textelor Prezentul acord se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste versiuni lingvistice fiind deopotrivă autentică. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES]*** Anexă Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie
22005A1116_01-ro () [Corola-website/Law/293363_a_294692]
-
tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteză ca: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Socjetajiet în akkomandita li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonitjiet"; ... u) societăți cunoscute în legislația poloneză ca: "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă ca: "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna druzba", "druzba z omejeno odgovornostjo", "druzba z neomejeno odgovornostjo"; ... w) societăți cunoscute în legislația slovacă ca: "akciova spolocnos", "spolocnost's rucenim obmedzenym", "komanditna spolocnos", "verejna obchodna spolocnos", "druzstvo". ... x) societăți cunoscute în legislația
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261668_a_262997]
-
asigurarea de pensie și asigurarea de accident: oficiul regional de asigurare competent din punct de vedere teritorial în temeiul legislației germane; - în cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația unui alt stat membru, a fost plătită către o instituție slovacă, slovenă sau cehă de asigurare de pensie: - Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Oficiul Regional de Asigurare Bavaria de Jos/Palatinatul de Sus), Landshut; - în cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația unui alt stat membru, a fost plătită către o instituție maghiară de asigurare
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
zywienia niemowlat» și «preparat do dalszego zywienia niemowlat»; - în limba portugheză: «Formula para lactentes» și «Formula de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska vyziva» și «nasledna dojcenska vyziva»; - în limba slovenă: «zacetna formula za dojencke» și «nadaljevalna formula za dojencke»; - în limba finlandeză: «Aidinmaidonkorvike» și «Vieroitusvalmiste»; - în limba suedeză: «Modersmj'f6lksersattning» și «Tillskottsnaring»; (2) Denumirile sub care se comercializează formulele de început și formulele de continuare produse integral din proteine din
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192653_a_193982]
-
poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke»; - în limba finlandeză: «Maitopohjainen adinmaidonkorvike» și «Maitopohjainen vieroitusvalmiste»; - în limba suedeză: «Modersmj'f6lksersattning uteslutande baserad pζ mj'f6lk» și «Tillskottsnaring uteslutande baserad pζ mj'f6lk». (3) Etichetarea trebuie să cuprindă, în afara
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192653_a_193982]
-
medisch gebruik» - în limba poloneză: «Dietetyczne oerodki spo?ycze specjalnego przeznaczenia medycznego» - în limba portugheză: «Produto dietκtico de uso clinico» - în limba română: «Alimente dietetice pentru scopuri medicale speciale» - în limba slovacă: «dieteticka potravina na osobitnκ lekarske uιely» - în limba slovenă: «Dietno (dietetiιno) zivilo za posebne zdravstvene namene» - în limba finlandeză: «Kliininen ravintovalmiste/kliinisia ravintovalmisteita» - în limba suedeză: «Livsmedel f'f6r speciella medicinska andamζl»." 16. La articolul 30, alineatul (3) se modifică și va avea următorul cuprins: "(3) Etichetarea, publicitatea și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192653_a_193982]
-
olandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN DUTCH FROM ORIGINAL]*** În limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN POLISH FROM ORIGINAL]*** În limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN PORTUGUESE FROM ORIGINAL]*** În limba slovacă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVAK FROM ORIGINAL]*** În limba slovenă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVENE FROM ORIGINAL]*** În limba finlandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN FINNISH FROM ORIGINAL]*** În limba suedeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SWEDISH FROM ORIGINAL]***." Anexa III "ANEXA VII Mențiuni prevăzute la articolul 4 alineatul (4) litera (c
32005R2152-ro () [Corola-website/Law/294484_a_295813]
-
DUTCH FROM ORIGINAL]*** În limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN POLISH FROM ORIGINAL]*** În limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN PORTUGUESE FROM ORIGINAL]*** În limba slovacă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVAK FROM ORIGINAL]*** În limba slovenă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVENE FROM ORIGINAL]*** În limba finlandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN FINNISH FROM ORIGINAL]*** În limba suedeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SWEDISH FROM ORIGINAL]***." Anexa III "ANEXA VII Mențiuni prevăzute la articolul 4 alineatul (4) litera (c) În limba spaniolă: ***[PLEASE INSERT
32005R2152-ro () [Corola-website/Law/294484_a_295813]
-
olandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN DUTCH FROM ORIGINAL]*** În limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN POLISH FROM ORIGINAL]*** În limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN PORTUGUESE FROM ORIGINAL]*** În limba slovacă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVAK FROM ORIGINAL]*** În limba slovenă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVENE FROM ORIGINAL]*** În limba finlandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN FINNISH FROM ORIGINAL]*** În limba suedeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SWEDISH FROM ORIGINAL]***." Anexa IV "ANEXA VIII Mențiuni prevăzute la articolul 4 alineatul (4) litera (d
32005R2152-ro () [Corola-website/Law/294484_a_295813]
-
DUTCH FROM ORIGINAL]*** În limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN POLISH FROM ORIGINAL]*** În limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN PORTUGUESE FROM ORIGINAL]*** În limba slovacă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVAK FROM ORIGINAL]*** În limba slovenă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVENE FROM ORIGINAL]*** În limba finlandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN FINNISH FROM ORIGINAL]*** În limba suedeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SWEDISH FROM ORIGINAL]***." Anexa IV "ANEXA VIII Mențiuni prevăzute la articolul 4 alineatul (4) litera (d) În limba spaniolă: ***[PLEASE INSERT
32005R2152-ro () [Corola-website/Law/294484_a_295813]
-
olandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN DUTCH FROM ORIGINAL]*** În limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN POLISH FROM ORIGINAL]*** În limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN PORTUGUESE FROM ORIGINAL]*** În limba slovacă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVAK FROM ORIGINAL]*** În limba slovenă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVENE FROM ORIGINAL]*** În limba finlandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN FINNISH FROM ORIGINAL]*** În limba suedeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SWEDISH FROM ORIGINAL]***." Anexa IX Contingente și tranșe prevăzute din 2007 (a) Contingent de 63 000
32005R2152-ro () [Corola-website/Law/294484_a_295813]
-
DUTCH FROM ORIGINAL]*** În limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN POLISH FROM ORIGINAL]*** În limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN PORTUGUESE FROM ORIGINAL]*** În limba slovacă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVAK FROM ORIGINAL]*** În limba slovenă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SLOVENE FROM ORIGINAL]*** În limba finlandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN FINNISH FROM ORIGINAL]*** În limba suedeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN SWEDISH FROM ORIGINAL]***." Anexa IX Contingente și tranșe prevăzute din 2007 (a) Contingent de 63 000 tone de orez albit sau
32005R2152-ro () [Corola-website/Law/294484_a_295813]
-
acord. DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord. Adoptat în dublu exemplar la Bruxelles, la trei mai două mii șase, în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, olandeză, maghiară, malteză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și georgiană. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES]*** Anexa I Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord a) Acorduri privind serviciile aeriene între Guvernul Georgiei și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului
22006A0520_01-ro () [Corola-website/Law/294527_a_295856]
-
de către părțile contractante cu privire la încheierea propriilor proceduri necesare în acest scop. Articolul 12 Autenticitatea textelor Prezentul acord este întocmit în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind autentic în mod egal. Anexă REGULAMENTUL (CE) NR. 343/2003 AL CONSILIULUI din 18 februarie 2003 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei
22006A0308_03-ro () [Corola-website/Law/294513_a_295842]
-
zywienia niemowlat» și «preparat do dalszego zywienia niemowlat»; - în limba portugheză: «Formula para lactentes» și «Formula de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska vyziva» și «nasledna dojcenska vyziva»; - în limba slovenă: «zacetna formula za dojencke» și «nadaljevalna formula za dojencke»; - în limba finlandeză: «Aidinmaidonkorvike» și «Vieroitusvalmiste»; - în limba suedeză: «Modersmj'f6lksersattning» și «Tillskottsnaring»; (2) Denumirile sub care se comercializează formulele de început și formulele de continuare produse integral din proteine din
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192652_a_193981]
-
poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke»; - în limba finlandeză: «Maitopohjainen adinmaidonkorvike» și «Maitopohjainen vieroitusvalmiste»; - în limba suedeză: «Modersmj'f6lksersattning uteslutande baserad pζ mj'f6lk» și «Tillskottsnaring uteslutande baserad pζ mj'f6lk». (3) Etichetarea trebuie să cuprindă, în afara
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192652_a_193981]
-
medisch gebruik» - în limba poloneză: «Dietetyczne oerodki spo?ycze specjalnego przeznaczenia medycznego» - în limba portugheză: «Produto dietκtico de uso clinico» - în limba română: «Alimente dietetice pentru scopuri medicale speciale» - în limba slovacă: «dieteticka potravina na osobitnκ lekarske uιely» - în limba slovenă: «Dietno (dietetiιno) zivilo za posebne zdravstvene namene» - în limba finlandeză: «Kliininen ravintovalmiste/kliinisia ravintovalmisteita» - în limba suedeză: «Livsmedel f'f6r speciella medicinska andamζl»." 16. La articolul 30, alineatul (3) se modifică și va avea următorul cuprins: "(3) Etichetarea, publicitatea și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192652_a_193981]
-
tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteză ca - "Kumpaniji ta' Responsabilita'Limitata", "Socjetajiet în akkomandita li l-kapital taghhom maqsum f'azzjonitjiet"; ... u) societăți cunoscute în legislația poloneză ca - "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă ca - "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna druzba", "druzba z omejeno odgovornostjo", "druzba z neomejeno odgovomostjo"; ... w) societăți cunoscute în legislația slovacă ca - "akciova spolocnos", "spolocnost's rucenim obmedzenym", "komanditna spolocnos", "verejna obchodna spolocnos", "druzstvo"; ... x) societăți cunoscute în legislația
EUR-Lex () [Corola-website/Law/277848_a_279177]
-
este prevăzută la anexa II poate fi modificată de comun acord. Articolul 21 Limbile (1) Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind deopotrivă autentice. (2) Versiunea în limba malteză va fi autentificată de către părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. Aceasta va fi deopotrivă autentică, ca și textele menționate la alineatul (1). ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL
22004A1224_01-ro () [Corola-website/Law/292025_a_293354]
-
ridica, în paralel, alte probleme fiscale, inclusiv probleme referitoare la eliminarea dublei impuneri. Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2004, în două exemplare, în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind deopotrivă autentice. Versiunea în limba malteză este autentificată de către părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. Aceasta este deopotrivă autentică, ca și textele în limbile menționate la paragraful anterior. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT
22004A1224_01-ro () [Corola-website/Law/292025_a_293354]
-
procesul-verbal convenit, declarațiile și protocolul A fac parte integrantă din prezentul acord. Articolul 11 Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și rusă, fiecare dintre aceste texte fiind deopotrivă autentic. [***PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ORIGINAL, pages L 303/42 to 43***] Anexa I SA - Produse laminate plate ***[PLEASE INSERT CODES FROM THE ORIGINAL, PAGE L
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
parte că procedura de intrare în vigoare a acordului a fost încheiată. Articolul 11 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, precum și în limbile oficiale ale Bosniei și Herțegovinei. (2) Atunci când instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteză în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, acordul se va redacta în dublu exemplar și în limba
22005A0722_02-ro () [Corola-website/Law/293343_a_294672]
-
apendicele sale fac parte integrantă din prezentul acord. Articolul 17 Limba și intrarea în vigoare Prezentul acord, redactat în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare text fiind deopotrivă autentic, intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc încheierea procedurilor de adoptare. PROTOCOL de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]