4,790 matches
-
repatriați. Destinațiile trebuie să includă statele în care se presupune că navigatorii au legături substanțiale, inclusiv: (a) locația unde navigatorul a fost de acord să se angajeze; (b) locația stipulată prin contractul colectiv de muncă; ( c) statul de domiciliu al navigatorului; sau (d) orice astfel de locații care pot fi stabilite de comun acord la momentul angajării. 7. Navigatorii trebuie să aibă dreptul de a alege dintre destinațiile stabilite locația unde doresc să fie repatriați. 8. Dreptul la repatriere poate înceta
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
unde navigatorul a fost de acord să se angajeze; (b) locația stipulată prin contractul colectiv de muncă; ( c) statul de domiciliu al navigatorului; sau (d) orice astfel de locații care pot fi stabilite de comun acord la momentul angajării. 7. Navigatorii trebuie să aibă dreptul de a alege dintre destinațiile stabilite locația unde doresc să fie repatriați. 8. Dreptul la repatriere poate înceta dacă navigatorii în cauză nu îl revendică în timp util definit prin legislația națională sau contractele colective de
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
d) orice astfel de locații care pot fi stabilite de comun acord la momentul angajării. 7. Navigatorii trebuie să aibă dreptul de a alege dintre destinațiile stabilite locația unde doresc să fie repatriați. 8. Dreptul la repatriere poate înceta dacă navigatorii în cauză nu îl revendică în timp util definit prin legislația națională sau contractele colective de muncă. Principiul director B 2.5.2 - Aplicarea de către Membri 1. Orice sprijin practic posibil trebuie acordat navigatorului care a rămas într-un port
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
Dreptul la repatriere poate înceta dacă navigatorii în cauză nu îl revendică în timp util definit prin legislația națională sau contractele colective de muncă. Principiul director B 2.5.2 - Aplicarea de către Membri 1. Orice sprijin practic posibil trebuie acordat navigatorului care a rămas într-un port străin în timp ce aștepta să fie repatriat și în cazul întârzierii repatrierii navigatorului, autoritatea competentă din portul străin trebuie să asigure că reprezentantul consular sau local al statului de pavilion și statul de cetățenie a
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
națională sau contractele colective de muncă. Principiul director B 2.5.2 - Aplicarea de către Membri 1. Orice sprijin practic posibil trebuie acordat navigatorului care a rămas într-un port străin în timp ce aștepta să fie repatriat și în cazul întârzierii repatrierii navigatorului, autoritatea competentă din portul străin trebuie să asigure că reprezentantul consular sau local al statului de pavilion și statul de cetățenie a navigatorului sau statul de domiciliu, după caz sunt informate imediat. 2. Fiecare Membru trebuie să se asigure că
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
care a rămas într-un port străin în timp ce aștepta să fie repatriat și în cazul întârzierii repatrierii navigatorului, autoritatea competentă din portul străin trebuie să asigure că reprezentantul consular sau local al statului de pavilion și statul de cetățenie a navigatorului sau statul de domiciliu, după caz sunt informate imediat. 2. Fiecare Membru trebuie să se asigure că există aranjamente satisfăcătoare: (a) pentru ca navigatorii angajați pe o navă care se află sub pavilion străin să fie repatriați când sunt debarcați într-
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
trebuie să asigure că reprezentantul consular sau local al statului de pavilion și statul de cetățenie a navigatorului sau statul de domiciliu, după caz sunt informate imediat. 2. Fiecare Membru trebuie să se asigure că există aranjamente satisfăcătoare: (a) pentru ca navigatorii angajați pe o navă care se află sub pavilion străin să fie repatriați când sunt debarcați într-un port străin din motive pentru care nu se fac răspunzători: (i) în portul în care navigatorul în cauză a fost angajat; sau
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
că există aranjamente satisfăcătoare: (a) pentru ca navigatorii angajați pe o navă care se află sub pavilion străin să fie repatriați când sunt debarcați într-un port străin din motive pentru care nu se fac răspunzători: (i) în portul în care navigatorul în cauză a fost angajat; sau (ii) într-un port din statul de cetățenie sau de domiciliu al navigatorului; sau (iii) într-un alt port ales de comun acord de către navigator și comandant sau armator, cu acceptul autorității competente sau
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
repatriați când sunt debarcați într-un port străin din motive pentru care nu se fac răspunzători: (i) în portul în care navigatorul în cauză a fost angajat; sau (ii) într-un port din statul de cetățenie sau de domiciliu al navigatorului; sau (iii) într-un alt port ales de comun acord de către navigator și comandant sau armator, cu acceptul autorității competente sau sub rezerva altor garanții corespunzătoare; (b) pentru îngrijiri medicale și întreținerea navigatorilor angajați pe o navă care are pavilion
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
nu se fac răspunzători: (i) în portul în care navigatorul în cauză a fost angajat; sau (ii) într-un port din statul de cetățenie sau de domiciliu al navigatorului; sau (iii) într-un alt port ales de comun acord de către navigator și comandant sau armator, cu acceptul autorității competente sau sub rezerva altor garanții corespunzătoare; (b) pentru îngrijiri medicale și întreținerea navigatorilor angajați pe o navă care are pavilion străin și care sunt lăsați la țărm într-un port străin, ca
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
statul de cetățenie sau de domiciliu al navigatorului; sau (iii) într-un alt port ales de comun acord de către navigator și comandant sau armator, cu acceptul autorității competente sau sub rezerva altor garanții corespunzătoare; (b) pentru îngrijiri medicale și întreținerea navigatorilor angajați pe o navă care are pavilion străin și care sunt lăsați la țărm într-un port străin, ca urmare a unei boli sau a unui accident produse în timpul serviciului pe navă și care nu sunt urmarea neglijenței navigatorilor. 3
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
întreținerea navigatorilor angajați pe o navă care are pavilion străin și care sunt lăsați la țărm într-un port străin, ca urmare a unei boli sau a unui accident produse în timpul serviciului pe navă și care nu sunt urmarea neglijenței navigatorilor. 3. Dacă se dovedește că nu sunt potriviți pentru viața pe mare, tinerilor navigatori care nu au împlinit 18 ani și care au lucrat pe o navă cel puțin 4 luni în timpul primului voiaj internațional, trebuie să li se acorde
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
la țărm într-un port străin, ca urmare a unei boli sau a unui accident produse în timpul serviciului pe navă și care nu sunt urmarea neglijenței navigatorilor. 3. Dacă se dovedește că nu sunt potriviți pentru viața pe mare, tinerilor navigatori care nu au împlinit 18 ani și care au lucrat pe o navă cel puțin 4 luni în timpul primului voiaj internațional, trebuie să li se acorde posibilitatea de a fi repatriați gratuit în primul port de escală potrivit, unde există
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
4 luni în timpul primului voiaj internațional, trebuie să li se acorde posibilitatea de a fi repatriați gratuit în primul port de escală potrivit, unde există servicii consulare ale statului de pavilion sau ale statului de naționalitate sau de domiciliu ale navigatorului. Notificarea unei astfel de repatrieri și motivele acesteia trebuie prezentate autorității care a emis documentele care îi permit navigatorului în cauză să se angajeze pe mare. Regula 2.6 Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau scufundării navei Scop: Asigurarea compensării
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
port de escală potrivit, unde există servicii consulare ale statului de pavilion sau ale statului de naționalitate sau de domiciliu ale navigatorului. Notificarea unei astfel de repatrieri și motivele acesteia trebuie prezentate autorității care a emis documentele care îi permit navigatorului în cauză să se angajeze pe mare. Regula 2.6 Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau scufundării navei Scop: Asigurarea compensării navigatorilor când o navă este pierdută ori s-a scufundat 1. Navigatorii au dreptul la compensație adecvată în caz
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
sau ale statului de naționalitate sau de domiciliu ale navigatorului. Notificarea unei astfel de repatrieri și motivele acesteia trebuie prezentate autorității care a emis documentele care îi permit navigatorului în cauză să se angajeze pe mare. Regula 2.6 Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau scufundării navei Scop: Asigurarea compensării navigatorilor când o navă este pierdută ori s-a scufundat 1. Navigatorii au dreptul la compensație adecvată în caz de vătămare, pierdere sau pierderea locului de muncă datorate scufundării sau pierderii
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
Notificarea unei astfel de repatrieri și motivele acesteia trebuie prezentate autorității care a emis documentele care îi permit navigatorului în cauză să se angajeze pe mare. Regula 2.6 Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau scufundării navei Scop: Asigurarea compensării navigatorilor când o navă este pierdută ori s-a scufundat 1. Navigatorii au dreptul la compensație adecvată în caz de vătămare, pierdere sau pierderea locului de muncă datorate scufundării sau pierderii navei. Norma A2.6- Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
care a emis documentele care îi permit navigatorului în cauză să se angajeze pe mare. Regula 2.6 Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau scufundării navei Scop: Asigurarea compensării navigatorilor când o navă este pierdută ori s-a scufundat 1. Navigatorii au dreptul la compensație adecvată în caz de vătămare, pierdere sau pierderea locului de muncă datorate scufundării sau pierderii navei. Norma A2.6- Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau scufundării navei 1. Fiecare Membru va adopta reglementări care să asigure
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
navei Scop: Asigurarea compensării navigatorilor când o navă este pierdută ori s-a scufundat 1. Navigatorii au dreptul la compensație adecvată în caz de vătămare, pierdere sau pierderea locului de muncă datorate scufundării sau pierderii navei. Norma A2.6- Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau scufundării navei 1. Fiecare Membru va adopta reglementări care să asigure că, în toate cazurile de pierdere sau scufundare a navei, armatorul să plătească fiecărui navigator aflat la bord o indemnizație în caz de șomaj rezultând
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
muncă datorate scufundării sau pierderii navei. Norma A2.6- Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau scufundării navei 1. Fiecare Membru va adopta reglementări care să asigure că, în toate cazurile de pierdere sau scufundare a navei, armatorul să plătească fiecărui navigator aflat la bord o indemnizație în caz de șomaj rezultând dintr-o asemenea pierdere ori scufundare. 2. Reglementările menționate la paragraful 1 al prezentei Norme nu vor aduce atingere oricăror altor drepturi de care beneficiază un navigator în temeiul legislației
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
să plătească fiecărui navigator aflat la bord o indemnizație în caz de șomaj rezultând dintr-o asemenea pierdere ori scufundare. 2. Reglementările menționate la paragraful 1 al prezentei Norme nu vor aduce atingere oricăror altor drepturi de care beneficiază un navigator în temeiul legislației Membrului privind pierderile sau vătămările datorate scufundării sau pierderii navei. Principiul director B 2.6 - Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau scufundării navei Principiul director B 2.6.1 - Calculul indemnizației de șomaj 1. Indemnizația de șomaj
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
2. Reglementările menționate la paragraful 1 al prezentei Norme nu vor aduce atingere oricăror altor drepturi de care beneficiază un navigator în temeiul legislației Membrului privind pierderile sau vătămările datorate scufundării sau pierderii navei. Principiul director B 2.6 - Compensarea navigatorilor în cazul pierderii sau scufundării navei Principiul director B 2.6.1 - Calculul indemnizației de șomaj 1. Indemnizația de șomaj care este rezultatul pierderii sau scufundării navei trebuie plătită pentru toate zilele efective de șomaj la nivelul salariului, conform contractului
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
2.6.1 - Calculul indemnizației de șomaj 1. Indemnizația de șomaj care este rezultatul pierderii sau scufundării navei trebuie plătită pentru toate zilele efective de șomaj la nivelul salariului, conform contractului de angajare, dar cuantumul total al indemnizației acordate fiecărui navigator nu va putea depăși limita a două luni de salariu. 2. Fiecare Membru trebuie să se asigure că navigatorii au aceleași proceduri legale pentru a recupera astfel de indemnizații, așa cum au pentru recuperarea restanțelor din salariile câștigate în timpul serviciului. Regula
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
plătită pentru toate zilele efective de șomaj la nivelul salariului, conform contractului de angajare, dar cuantumul total al indemnizației acordate fiecărui navigator nu va putea depăși limita a două luni de salariu. 2. Fiecare Membru trebuie să se asigure că navigatorii au aceleași proceduri legale pentru a recupera astfel de indemnizații, așa cum au pentru recuperarea restanțelor din salariile câștigate în timpul serviciului. Regula 2.7 Dotarea cu echipaj Scop: Asigurarea că munca navigatorilor se desfășoară la bordul navei cu personal suficient pentru
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]
-
salariu. 2. Fiecare Membru trebuie să se asigure că navigatorii au aceleași proceduri legale pentru a recupera astfel de indemnizații, așa cum au pentru recuperarea restanțelor din salariile câștigate în timpul serviciului. Regula 2.7 Dotarea cu echipaj Scop: Asigurarea că munca navigatorilor se desfășoară la bordul navei cu personal suficient pentru exploatarea navei în condiții de eficiență și securitate 1. Fiecare Membru va cere ca toate navele aflate sub pavilionul său să beneficieze de un număr suficient de navigatori angajați la bord
CONVENŢIE din 23 februarie 2006 privind munca în sectorul maritim (MLC 2006)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/265046_a_266375]