4,027 matches
-
șocate și bărbații să fugă spre ieșire? Nu l-am mai văzut de atunci, dar mi-au rămas în minte multe detalii. Splendidul cal alb prăvălindu-se pe-o parte în timp ce i se înfigea un piron în grumaz, din care țâșnea sângele ca dintr-un izvor; viței zvârcolindu-se după ce li se tăiaseră gâturile, zvâcniturile violente ale capetelor lor, din care șuvoaie de sânge fierbinte izbeau pardoseala și se prelingeau pe ea; șiruri de oi fără capete, lovind încă puternic din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
îl va suna să-i spună cum îl terminasem. Acum mi-e rușine să-mi amintesc cât de fericit mă făcea acest gând sau mai degrabă cum eram pe punctul de a lua drept fericire izvorul otrăvit al satisfacției care țâșnise din mine. Dar lui Graham i-am spus doar atât: — M-am gândit că la el te refereai. — Presupun că nu e genul tău, replică el și reuși s-o spună ca și cum și aceasta era încă o dovadă a incompetenței
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
drum nemaipomenit - cobora, dar nu prea brusc, doar atât cât să prinzi puțină viteză, să-ți iei picioarele de pe pedale și să aluneci înainte, în timp ce vântul îți mângâia fața și îți șuiera în urechi și lacrimi plăcute de bucurie îți țâșneau în coada ochiului. Preț de-o clipă, am simțit cum anii se desprind ca o povară grea de pe spatele pe care mi-l încovoiaseră și Joan și cu mine eram din nou copii și coboram spre ferma domnului Nuttall. Mi-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
lacomi, cu buzele într-un lung și umed sărut se lăsară pe pat și ea se urcă pe el, buzele lor întâlnindu-se înfometate într-un sărut lung și sfredelitor Of, fir-ar să fie! ea gâfâia de dorință el țâșnea din chiloți ea era udă între coapse el era ud în spatele urechilor ea era la un pas de orgasm el nu știa dacă e la un pas sau trei mișcări Exact în acest moment culminant, taman când reușisem să-mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
vine un moment... Vesel, vesel Vine un moment când lăcomia... Vesel, vesel Un moment când lăcomia și nebunia... Apoi ultimul scrâșnet metalic, sfâșierea cumplită, când bucăți de fuzelaj încep să se desprindă, până ce tot avionul se rupe în bucăți și țâșnește într-un milion de direcții și el e în cădere liberă, plonjează, descătușat, doar cerul albastru între Michael și pământul pe care-l vede clar acum, ridicându-se să-l întâmpine, cu coastele continentelor, insule, fluvii, mari întinderi de apă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
ambreiaj, Îmi repetam eu Întruna, dar Îngânarea acestei mantra mi-a dat prea puțin curaj și nici o idee despre Încotro să mă Îndrept În nebunia traficului de la ora prânzului. Mașinuța s-a scuturat sălbatic de două ori, după care a țâșnit drept În intersecție. Am simțit că-mi sare inima din piept. Ca din senin vehiculul s-a stabilizat și am Început să prind viteză. Viteză nu glumă. Mi-am coborât privirea ca să mă conving că eram doar În viteza a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
de ușă, și abia atunci s-a urnit. Când a Început să se miște, a lunecat mai Întâi ușurel, ceea ce m-a făcut s-o Împing cu Îndoită putere. Dar de cum a prins ceva viteză, enorma ușă de sticlă a țâșnit pur și simplu din loc, s-a Învârtit brusc În jurul axei, m-a izbit din spate, făcându-mă să mă Împiedic În propriile picioare și să mă lupt vizibil ca să rămân În poziție verticală. Un individ așezat la biroul agenților
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
de lângă ea. Discurs? Ce discurs? Singura activitate planificată pentru azi, În afara prezentărilor de modă, era un soi de dineu oficial pentru acordarea unor premii, unde Miranda probabil avea de gând să stea numai cincisprezece minute, ca de obicei, Înainte de a țâșni afară din cauza plictiselii. — Iartă‑mă. Ai spus cumva discurs? — Da. A Închis cu grijă publicația, a Împăturit‑o calm În două, după care a trântit‑o furioasă pe covor, mai să‑l nimerească pe unul din cei doi, Îngenuncheat În fața
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
Mickey ezită. — E rău? Îl auzi Mickey Întrebînd-o. — Nu foarte rău! răspunse Mickey. Arăți ca un arici, asta-i tot. Hei, nu Încerca să vorbești. Trebuie să astupăm găurile astea. Altfel, n-o să mai poți bea nici o bere; o să-ți țîșnească toată prin ele. El nu asculta sau n-o auzea. — Ce face mama? o Întrebă el, acoperindu-i cuvintele. Strigă răgușit la Kay. Aia e maică-mea. Nu te mișca și nu vorbi, Îi spuse Mickey din nou. Mama dumneavoastră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
Un iepure la gara Victoria! Aștepta trenul? — Da. Se pare că se uita la ceasornicul de buzunar și părea enorm de enervat. Julia rîse. Avea alt rîs, nu acela pe care Helen Îl auzise Înainte. Era viu, natural, ca apa țîșnind dintr-un izvor de munte, și faptul că Îl evocase, o făcu pe Helen să simtă mulțumirea unui copil. Își zise Pentru Dumnezeu! Semeni cu o fostă premiantă În fața șefului clasei! Trebuia să se miște Într-un fel pentru a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
ridicîndu-și privirea prea repede, i se făcu din nou greață. Puse mîna, sprijinindu-se de una dintre chiuvete, Închise ochii... Înghițind, Înghițind, simțind cum i se adună ceva În stomac și se lupta să-l Împiedice să se ridice... Dar țîșni brusc. Se repezi În toaletă și vomită În gol. În spațiul acela Îngust, orice sunet părea oribil. Trase de lanț pentru a Încerca să le ascundă. CÎnd se Întoarse la chiuvetă, Caroline părea neliniștită. — Cred c-ar trebui să-mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
și nu... — Și nu o nu-știu-ce ca mine? N-am vrut să spun asta. Viv privi Într-o parte. Se Întunecase de-a binelea. De pe trotuarele de dincolo de grădină apăreau umbre nedeslușite de la lanterne, raze care scădeau, se-mprăștiau și țîșneau. Dar casele Înalte, simple, care mărgineau piațeta erau cufundate În tăcere. O simți pe Betty tremurînd, și Începu și ea să tremure. Dar nu se ridicară. Betty Își strînse gulerul și-și Încrucișă brațele. — Ai putea vorbi cu Reggie, zise
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
Erau doi pompieri de serviciu suiți pe acoperișuri, strigîndu-și unul altuia peste drum; unul comenta ce vedea - bombe incendiare, credea el, la Woolwich și Bow. Înc-o Încărcătură! Îl auziră strigînd Se opriseră acolo, ascultînd, ținîndu-se de mînă, cînd un jandarm țîșni din Întuneric și aproape că se prăvăli peste ele. — De unde dracu’ ați mai răsărit și voi? zise el, gîfÎind. Stingeți-vă lanternele și adăpostiți-vă! În momentul În care apăruse, Julia Își trăsese degetele dintr-ale lui Helen și se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
nimic. Era tot ce aveau. Ea bîjbîi prin buzunarul de la palton și scoase flaconul. Mai luă trei tablete, mestecîndu-le așa cum procedase Înainte; el Îi mai dădu o gură de brandy și bău restul. Traseră lanțul toaletei și urmăriră cum apa țîșnește În vas. CÎnd se liniști, la suprafață era rozalie, iar dedesubt roșu Închis și siropoasă - ca un cocktail bine făcut. Dar curînd sîngele Începu să șiroiască din nou ca dintr-o pompă, răspîndindu-se În jur. — Și nu crezi că dac-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
mai câștigat atunci războiul? Răspunde, dacă poți. În astfel de conversații, ajungi la un punct În care persoana care ești de fapt tot restul anului, luptându-se să iasă la suprafață de sub straturi de hârtie de cadouri și grăsimi saturate, țâșnește ca extraterestrul din pieptul lui John Hurt. —De fapt, Jerry, spun eu mai tare decât intenționam, adoptarea monedei unice va depinde de nivelul dezechilibrului fiscal 1, felul În care se desfășoară reforma sectorului de ofertă a economiei 2 și de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
vacile, și Barbara fac ochii mari, tiviți de gene lungi, ca Elizabeth Taylor când i se indica să pară șocată. — Ce e zgomotul acela Îngrozitor, Katharine? Îmi cer scuze, Barbara, e telefonul meu. Alo? Da, alo? O voce de bărbat țâșnește din satelit În mijlocul ținutului Dales. E Jack Abelhammer, clientul american pe care mi l-a dat Rod ca premiu de consolare pentru că nu mi-a mărit salariul. Vocea lui e plină de dispreț tipic WASP (yankeii nu pot Înțelege obiceiul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
pe gât, Kate? —A, aia. M-a mușcat ăla mic. Câțiva bărbați așezați la masă chicotesc În paharele cu Perrier. Celia afișează un rânjet Înghețat ca acela al mamei vitrege când Îi dă Albei ca Zăpada mărul. Mă scuz și țâșnesc spre toaletă, urmată de Candy. Lumina e Îngrozitoare În baie, dar oglinda Îmi dezvăluie ceva care arată ca o mușcătură făcută de un vampir adolescent la jumătatea gâtului. Încerc cu fond de ten. Inutil. Încerc cu pudră. La dracu’. Mușcătura
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
a așezat În genunchi pe capătul saniei ca s-o țină pe loc și mi-a desfăcut geaca, mâinile, părul din ghimpii de sârmă. După ce a desfăcut și ultima bucată de sârmă, m-a tras de-acolo, iar sania a țâșnit Înainte. Câteva secunde mai târziu am auzit-o zdrobindu-se de șoseaua de dedesubt. Cândva credeam că-mi amintesc ziua aceea atât de bine pentru că atunci mi-a salvat viața. Acum cred că e din cauză că atunci a fost singura dată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
vocea ei pe când certa vreun bătăuș În curtea grădiniței. 41tc "41" Baby, it’s you1tc "Baby, it’s you1 " În ziua În care a venit pe lume Seymour Troy Stratton, din cauza unei lovituri de stat În Qatar prețul petrolului a țâșnit În sus, iar valoarea acțiunilor a scăzut spectaculos peste tot În lume, și cu ajutorul unei creșteri nemaivăzute a ratei dictate de atotputernica Rezervă Federală. Numai În Marea Britanie, valoarea indicelui FTSE 1002 s-a diminuat dintr-o lovitură cu 20 de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
ce ar trebui să se afle în trusa de prim ajutor sau mijloace improvizate (batiste, cravate, fâșii din lenjeria proprie a aceluia care intervine sau a rănitului etc.) În cazul hemoragiilor arteriale în care sângele are o culoare roșuaprins și țâșnește în jeturi sacadate, în același ritm cu pulsațiile inimii compresiunea se va face deasupra leziunii pentru a întrerupe circulația sângelui de la inimă spre zona lezată. În cazul hemoragiilor venoase în care sângele curge uniform, având o culoare roșu-închis compresiunea se
Îndrumatul societăților specializate în pază și protecție by Ioan CIOCHINĂ-BARBU, Dorian Marian () [Corola-publishinghouse/Administrative/1224_a_2366]
-
tot! Minuscule! Cele mai mici și mai adorabile rulouri de homar din New York. Apoi stridii, servite în veselă de sidef adevărat, continuă Barclay mâzgălind în notes. Acum, dacă o să mă lăsați puțin singur, o să termin planul în câteva minute. Barclay țâșni pe ușă. Când nu mai putea să ne audă, Julie îmi șopti: —Ai auzit vestea cea îngrozitoare? — Ce s-a-ntâmplat? am întrebat-o. —E vorba de Daphne. M-a sunat, ieri, de la hotelul Bel-Air. A trebuit să plece de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1879_a_3204]
-
musafiri dacă Frank și-ar retracta declarația de vinovăție, și poate ar ajunge să incrimineze Întreaga comunitate. Surorile Keswick mi-au spus că ele mergeau de ani de zile la petrecerile de ziua reginei. Stăteau lîngă piscină cînd flăcările au țîșnit prin fereastra dormitorului, și au fugit cu primul val de musafiri panicați către mașinile lor. Anthony Bevis, proprietarul galeriei Cabo D’Ora și prieten apropiat al lui Roger Sansom, a afirmat că Încercase să forțeze ușa de sticlă, dar că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Anne, camerista suedeză și secretarul, domnul Sansom, s-au retras În camerele lor, unde e mai liniște. Incendiatorul Își ia sticla cu restul de benzină și eter și toarnă pe un covoraș pe care l-a pus În șemineu. Flăcările țîșnesc din chibritul sau bricheta lui. Apoi se Întoarce În cămară. În timp ce focul se dezlănțuie În casa scării, el pornește sistemul de aer condiționat... Cabrera făcu o pauză, așteptînd-o pe Paula să mă apuce de braț ca să-și calmeze tremurul și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
plin de țigle din acoperiș, iar ceramica albastră de pe pereți avea dungi de fum, dar camera era aproape intactă - o sală de execuții Îmbrăcată În gresie și faianță. Mi-l imaginam pe vîrstnicul Hollinger, sculat din somn de flăcările care țîșneau din catargele patului, incapabil să-și avertizeze soția, aflată În dormitorul ei alăturat, și forțat să se refugieze În jacuzzi cînd o minge de foc țîșnise prin orificiile aparatului de aer condiționat. — Săracul! am spus. Să moară de unul singur
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
și faianță. Mi-l imaginam pe vîrstnicul Hollinger, sculat din somn de flăcările care țîșneau din catargele patului, incapabil să-și avertizeze soția, aflată În dormitorul ei alăturat, și forțat să se refugieze În jacuzzi cînd o minge de foc țîșnise prin orificiile aparatului de aer condiționat. — Săracul! am spus. Să moară de unul singur Într-un jacuzzi. E un semn În asta... — Tot ce se poate. (Cabrera Își umezi mîinile În apa de pe jos.) De fapt, nu era singur. — Serios
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]