4,144 matches
-
binecuvântări conform obiceului sărbătorii. Hanuka a căpătat în ultima vreme o importanță mult mai mare, devenind un substituit al Crăciunului pentrui copii evrei crescuți într-un mediu creștin. Următoarele binecuvântări au fost alfabetizate conform cu ebraica modernă și folosind diacriticele din alfabetul limbii române. Alfabetizare: "Baruh atah IHVH (adonai) Elohei’nu Melech haOlam," "Așer qidșa’nu be’mițvota'u ui'țiva’nu le’hadliq ner șel Ḥanukah." Traducere: "Binecuvântat fii IAHVE (DOMNUL) Dumnezeul-nost, Împăratul Zidirii," " Care ne-ai sfințit în poruncile tale
Hanuka () [Corola-website/Science/302076_a_303405]
-
Leningrad. Că una din teme, ea a scris un eseu despre actrița poloneză Pola Negri, devenit prima ei lucrare publicată. În acest moment, ea deja hotărâse să-și semneze lucrările profesionale cu numele de "Rând", posibil, o scriere prescurtata în alfabet chirilic a numelui ei de familie, si a adoptat numele de "Ayn", fie de la numele finlandez "," sau din cuvântul ebraic עין ("ayin", care înseamnă „ochi”). În toamna anului 1925, Rând a primit viza pentru vizitarea unor rude din America. A
Ayn Rand () [Corola-website/Science/302160_a_303489]
-
Methodios", în slavonă "Мефодии", în sârbă "Методије", în cehă "Metoděj", în slovacă "Metod", în rusă "Мефодия") (n. ca. 815 în Salonic - d. 6 aprilie 885 în Moravia), a fost un misionar, originar din Salonic. Împreună cu fratele său, Chiril, a creat alfabetul chirilic și a răspândit creștinismul (începând din 863) în Moravia și Panonia. Împreună au tradus Biblia și textele liturgice în limba slavonă, scrise în alfabetul care mai târziu a fost numit "chirilic". Pentru a onora personalitățile lui Chiril și Metodiu
Metodiu de Salonic () [Corola-website/Science/302644_a_303973]
-
în Moravia), a fost un misionar, originar din Salonic. Împreună cu fratele său, Chiril, a creat alfabetul chirilic și a răspândit creștinismul (începând din 863) în Moravia și Panonia. Împreună au tradus Biblia și textele liturgice în limba slavonă, scrise în alfabetul care mai târziu a fost numit "chirilic". Pentru a onora personalitățile lui Chiril și Metodiu, asteroidul descoperit pe 9 august 1978 de către astronomii sovietici L.I. Cernîh și N.C. Cernîh la Observatorul Astronomic Naucinîi din Crimeea a fost numit "2609 Kiril-Metodi
Metodiu de Salonic () [Corola-website/Science/302644_a_303973]
-
fiindcă este mai bine documentată) este creștinarea în masă și subită a Goților de pe teritoriul actualei Românii în secolul al IV-lea sub influența episcopului Wulfila (sau Ulfila), un adept al doctrinei lui Arius. În anul 369, Ulfila a creat alfabetul gotic bazându-se pe alfabetul geților; informația a apărut într-o lucrare a lui Lundius preluată din și din Goții devenind arianiști, unul dintre ei, adept al "Ortodoxiei", anume Sava Gotul, a fost înnecat în apa râului Buzău de soldații
Istoria creștinismului în România () [Corola-website/Science/302635_a_303964]
-
este creștinarea în masă și subită a Goților de pe teritoriul actualei Românii în secolul al IV-lea sub influența episcopului Wulfila (sau Ulfila), un adept al doctrinei lui Arius. În anul 369, Ulfila a creat alfabetul gotic bazându-se pe alfabetul geților; informația a apărut într-o lucrare a lui Lundius preluată din și din Goții devenind arianiști, unul dintre ei, adept al "Ortodoxiei", anume Sava Gotul, a fost înnecat în apa râului Buzău de soldații regelui got Athanaric, la 12
Istoria creștinismului în România () [Corola-website/Science/302635_a_303964]
-
În interpretarea sa, codicele se vrea a fi o evanghelie apocrifă. Marius-Adrian Oancea identifică conținutul codexului ca fiind religios, concentrându-se pe subiecte din Noul Testament; limba codexului ca fiind maghiara iar scrierea ca fiind o variantă a scrierii maghiare veche (alfabetul secuiesc sau runele secuiești). Soluția propusă este publicată în format electronic la rohoncbyoancea.blogspot.com.br Viorica Enăchiuc interpretează codicele ca pe o cronică a blakilor (vlahilor), datată în secolele XI-XII (anacronism, de vreme ce hârtia e datată în secolul XVI), scrisă
Codex Rohonczi () [Corola-website/Science/302847_a_304176]
-
este publicată în format electronic la rohoncbyoancea.blogspot.com.br Viorica Enăchiuc interpretează codicele ca pe o cronică a blakilor (vlahilor), datată în secolele XI-XII (anacronism, de vreme ce hârtia e datată în secolul XVI), scrisă în latină „danubiană” "vulgata" cu un „alfabet dac”. În traducerea pe care o propune autoarea este descrisă o țară condusă de un domn pe nume Vlad care poartă războaie împotriva uzilor, cumanilor, ungurilor sau goților. Apar toponime și hidronime ca Arad, Dridu, Olbia, Ineu, Rarău, Nistru sau
Codex Rohonczi () [Corola-website/Science/302847_a_304176]
-
vot, iar în 1934, femeile puteau deține funcții publice și aveau dreptul de a divorța. În 1925, partidele religioase de opoziție sunt interzise. În 1933 a fost creeată Universitatea de la Istanbul; apoi, Universitatea de la Ankara. În 1928 a fost introdus alfabetul latin, mai simplu și mai eficient. S-au desfășurat numeroase reforme economice. Turcia a cunoscut o creștere a producției fabuloase, au fost construite numeroase combinate siderurgice și se cultivau mai mult de 6 milioane de hectare. Numărul populației a crescut
Perioada interbelică () [Corola-website/Science/303086_a_304415]
-
distincte și nu marchează similaritatea din cadrul grupurilor de silabe cu aceeași consoană sau aceeași vocală. De exemplu silabele "ma" și "mi" se scriu cu simboluri din care nu se poate deduce că sunetul "m" este prezent în ambele silabe. Un alfabet este o mulțime redusă de simboluri, fiecare dintre ele reprezentînd un fonem. În timp, este posibil ca limba vorbită să evolueze mai repede decît limba scrisă, caz în care literele alfabetului, în anumite limbi, să reprezinte foneme ale limbii într-
Sistem de scriere () [Corola-website/Science/303251_a_304580]
-
că sunetul "m" este prezent în ambele silabe. Un alfabet este o mulțime redusă de simboluri, fiecare dintre ele reprezentînd un fonem. În timp, este posibil ca limba vorbită să evolueze mai repede decît limba scrisă, caz în care literele alfabetului, în anumite limbi, să reprezinte foneme ale limbii într-un stadiu anterior al acesteia. O astfel de ortografie se numește „etimologică”, prin comparație cu ortografia inițială, fonologică. Un abjad este un sistem de scriere alfabetic, în care se notează însă
Sistem de scriere () [Corola-website/Science/303251_a_304580]
-
consoană sau între cele care se termină în aceeași vocală. Atunci cînd simbolurile folosite pentru scriere marchează în mod sistematic caractere fonologice precum sonoritatea consoanelor sau locul lor de articulare, scrierea conține în mod implicit mai multă informație fonetică decît alfabetele obișnuite. Un astfel de sistem subfonologic este scrierea "hangul" a limbii coreene. În acest sistem se combină trei niveluri de reprezentare fonologică: fiecare caracter reprezintă o silabă, dar se compune din subcaractere care reprezintă cîte un fonem; acestea la rîndul
Sistem de scriere () [Corola-website/Science/303251_a_304580]
-
agricultori, dar creșteau animale, vite, oi și porci. Făceau comerț, industria alimentară era sectorul economic cel mai dezvoltat: de exemplu aveau 200 instalații ce produceau pe an 1000 tone ulei măsline, care se exporta în Egipt. Nu se știe ce alfabet/limbă foloseau.
Filisteni () [Corola-website/Science/303313_a_304642]
-
Sovietică Socialistă Autonomă Moldovenească (RASSM) începând cu din 1924 (cu o întrerupere între 1932-1938) și, ulterior, în Republica Sovietică Socialistă Moldovenească (RSSM). Este folosit și azi în Republica Moldovenească Nistreană (Transnistria), unde autoritățile separatiste îi prigonesc pe cei care folosesc alfabetul latin. Este un alfabet de legătură între cel românesc și cel rusesc. A fost introdus mai ales pentru a sprijini teza sovietică a existenței "limbii moldovenești". Cu toate acestea, românii care cunosc alfabetul chirilic înțeleg cuvintele grafiate în acest alfabet
Alfabetul chirilic moldovenesc () [Corola-website/Science/303325_a_304654]
-
RASSM) începând cu din 1924 (cu o întrerupere între 1932-1938) și, ulterior, în Republica Sovietică Socialistă Moldovenească (RSSM). Este folosit și azi în Republica Moldovenească Nistreană (Transnistria), unde autoritățile separatiste îi prigonesc pe cei care folosesc alfabetul latin. Este un alfabet de legătură între cel românesc și cel rusesc. A fost introdus mai ales pentru a sprijini teza sovietică a existenței "limbii moldovenești". Cu toate acestea, românii care cunosc alfabetul chirilic înțeleg cuvintele grafiate în acest alfabet chirilic simplificat și nu
Alfabetul chirilic moldovenesc () [Corola-website/Science/303325_a_304654]
-
separatiste îi prigonesc pe cei care folosesc alfabetul latin. Este un alfabet de legătură între cel românesc și cel rusesc. A fost introdus mai ales pentru a sprijini teza sovietică a existenței "limbii moldovenești". Cu toate acestea, românii care cunosc alfabetul chirilic înțeleg cuvintele grafiate în acest alfabet chirilic simplificat și nu au nevoie de mijloace auxiliare ori cunoștințe speciale. Acest alfabet are 31 de caractere. În unele nume se recurge la utilizarea unor litere ca: Ъъ (Ă ă), Щщ (Șt
Alfabetul chirilic moldovenesc () [Corola-website/Science/303325_a_304654]
-
alfabetul latin. Este un alfabet de legătură între cel românesc și cel rusesc. A fost introdus mai ales pentru a sprijini teza sovietică a existenței "limbii moldovenești". Cu toate acestea, românii care cunosc alfabetul chirilic înțeleg cuvintele grafiate în acest alfabet chirilic simplificat și nu au nevoie de mijloace auxiliare ori cunoștințe speciale. Acest alfabet are 31 de caractere. În unele nume se recurge la utilizarea unor litere ca: Ъъ (Ă ă), Щщ (Șt, șt) (aceastea prezente și în alfabetul chirilic
Alfabetul chirilic moldovenesc () [Corola-website/Science/303325_a_304654]
-
fost introdus mai ales pentru a sprijini teza sovietică a existenței "limbii moldovenești". Cu toate acestea, românii care cunosc alfabetul chirilic înțeleg cuvintele grafiate în acest alfabet chirilic simplificat și nu au nevoie de mijloace auxiliare ori cunoștințe speciale. Acest alfabet are 31 de caractere. În unele nume se recurge la utilizarea unor litere ca: Ъъ (Ă ă), Щщ (Șt, șt) (aceastea prezente și în alfabetul chirilic bulgar, precum și în alfabetul chirilic românesc) și Ёё (IO, io, ca diftong). С = К
Alfabetul chirilic moldovenesc () [Corola-website/Science/303325_a_304654]
-
acest alfabet chirilic simplificat și nu au nevoie de mijloace auxiliare ori cunoștințe speciale. Acest alfabet are 31 de caractere. În unele nume se recurge la utilizarea unor litere ca: Ъъ (Ă ă), Щщ (Șt, șt) (aceastea prezente și în alfabetul chirilic bulgar, precum și în alfabetul chirilic românesc) și Ёё (IO, io, ca diftong). С = К (nu înaintea vocalelor). CA = КА. CĂ = КЭ. CÂ = КЫ. CE = ЧЕ. CEA = ЧА. CI = ЧИ (de оbicei), ЧЬ (ca ultimă literă a unui cuvânt, dacă
Alfabetul chirilic moldovenesc () [Corola-website/Science/303325_a_304654]
-
nu au nevoie de mijloace auxiliare ori cunoștințe speciale. Acest alfabet are 31 de caractere. În unele nume se recurge la utilizarea unor litere ca: Ъъ (Ă ă), Щщ (Șt, șt) (aceastea prezente și în alfabetul chirilic bulgar, precum și în alfabetul chirilic românesc) și Ёё (IO, io, ca diftong). С = К (nu înaintea vocalelor). CA = КА. CĂ = КЭ. CÂ = КЫ. CE = ЧЕ. CEA = ЧА. CI = ЧИ (de оbicei), ЧЬ (ca ultimă literă a unui cuvânt, dacă nu еste аccentuat), Ч/ ЧЬ
Alfabetul chirilic moldovenesc () [Corola-website/Science/303325_a_304654]
-
peștera și unul afară, pe munte. Trăgând la sorți, cele două grupuri s-au împărțit astfel: Ionel, Victor, Tic și Maria în peștera, iar Lucia, Ursu și Dan afară. Au stabilit că vor comunica prin niște aparate numite T.F.F., prin alfabetul Morse. Toată expediția părea să decurgă normal până când în peștera "cei sortiți primelor întâlniri și primilor fiori" (așa cum îi numește autorul) găsesc semne ale unor oameni care cunosc deja peșteră în întregime. După o serie de peripeții, ei află că
Cireșarii () [Corola-website/Science/303388_a_304717]
-
germanilor din Țările de Jos și din Franța după invazia declanșată pe 10 mai, combinate cu presiunile germane dinspre centrul Norvegiei spre nord, au pus în pericol pozițiile aliate de la Narvik. Trupele aliate au fost retrase din Narvik în Operațiunea Alfabet din 8 iunie 1940. Eșecul campaniei britanice - cu șansele irosite și cu succesele plătite greu - poate fi pusă în sarcina lui Winston Churchill, Prim Lord al Amiralității Britanice. Dar, de fapt, 'Dezbaterea campaniei norvegiene' din camera inferioară a Parlamentului Britanic
Campania aliată din Norvegia (1940) () [Corola-website/Science/302412_a_303741]
-
materia medica”", scrisă se pare între anii 60 și 80 d. Hr. În text autorul a dat corespondentul unor denumiri de plante în mai multe limbi, între care și în limba dacă. Lucrarea lui Dioscoride este scrisă în limba greacă. Alfabetul grecesc având doar 24 de litere, redarea limbii dacilor nu putea să fi fie realizată decât cu o mare aproximație pentru fonemele specifice, acelea care trebuie să fi lipsit din limba greacă veche. Nesiguranței acesteia inerente este posibil să i
Denumiri dacice de plante medicinale () [Corola-website/Science/302479_a_303808]
-
să fi fost adunate chiar de pe teritoriul Daciei Traiane. Lucrarea, așa cum ajuns la noi, este scrisă neglijent, cu ortografia adesea stâlcită și cu greșeli de copiere. La fel ca în cazul transcrierii numelor de plante din limba dacă prin literele alfabetului grecesc nici la transcrierea lor prin literele alfabetului latin nu a avut cum să fie posibilă o redare corectă a unora dintre fonemele limbii dace. Este de reținut remarca istoricului Gheorghe I. Brătianu, care scrie că autorii greci și latini
Denumiri dacice de plante medicinale () [Corola-website/Science/302479_a_303808]
-
Traiane. Lucrarea, așa cum ajuns la noi, este scrisă neglijent, cu ortografia adesea stâlcită și cu greșeli de copiere. La fel ca în cazul transcrierii numelor de plante din limba dacă prin literele alfabetului grecesc nici la transcrierea lor prin literele alfabetului latin nu a avut cum să fie posibilă o redare corectă a unora dintre fonemele limbii dace. Este de reținut remarca istoricului Gheorghe I. Brătianu, care scrie că autorii greci și latini n-au reușit niciodată să transcrie perfect denumirile
Denumiri dacice de plante medicinale () [Corola-website/Science/302479_a_303808]