4,099 matches
-
dialectica-Despre dialectică, ed. bilingvă, București, 1991, De Magistro-Despre Învățător, ed. bilingvă, Iași, 1995, Confessiones- Confesiuni, ed. bilingvă, București, 2000; Carmina Burana, Iași, 1998 (în colaborare cu Lucia-Gabriela Munteanu); Thomas de Aquino, De ente et essentia- Despre fiind și esență, ed. bilingvă, Iași, 1998; Jean-Jacques Rousseau, Eseu despre originea limbajului, Iași, 1999; Emmanuel Swedenborg, Despre înțelepciunea iubirii conjugale, Iași, 1999; Jakob Grimm, Ernest Renan, Două tratate despre originea limbajului, Iași, 2001; Rivarol, Discurs despre universalitatea limbii franceze, urmat de Maxime, reflecții, anecdote
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288291_a_289620]
-
Cluj-Napoca, 2003; Mecanica fluidului, Pitești, 2003; Introducere în teoria literaturii, Chișinău, 2003. Antologii: Competiția continuă. Generația ’80 în texte teoretice, București, 1994; Generația ‘80 în proza scurtă, Pitești, 1998 (în colaborare cu Viorel Marineasa). Traduceri: Serge Fauchereau, Deplasări - Deplacements, ed. bilingvă, Pitești, 1996; Alexis Nouss, Modernitatea, Pitești, 2000 (în colaborare cu Viorica Popescu). Repere bibliografice: Moraru, Textul, 226-229; Manea, Contur, 239-242; Iorgulescu, Prezent, 315-316; Holban, Profiluri, 406-409; Simion, Scriitori, IV, 616-628; Crohmălniceanu, Al doilea suflu, 188-195; Ștefan Borbély, Un roman postmodern
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286463_a_287792]
-
Mircea Tomuș, București, 1986; Nu-mi amintesc prea bine, bunul meu prieten, tr. Ioan Flora, Pancevo, 1986; Plâng, nu plâng, pref. Mariana Dan, postfață Adrian Dinu Rachieru, Timișoara, 1995; Adaos, București, 1997; Gradul zero al poeziei - Nulti stepen poezije, ed. bilingvă, tr. Nichita Stănescu și Ioan Flora, postfață Mircea Tomuș, Timișoara, 1998; Sub podul lui Apollodor. Despre Nichita Stănescu și alți poeți din lume (Gheorghe Pârja în dialog deschis cu Adam Puslojić), București, 1998; Versuri din mers, București, 2003. Traduceri: Marin
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289071_a_290400]
-
dar, Krusevac, 1998; Nichita Stănescu, Nereci, Krusevac, 1971, Dozivanie imena, Timișoara, 1973, Jedino moj zivot, Belgrad, 1984, Pesme odabrane i neobjavljene, Belgrad, 1995 (în colaborare), U vazduhu ove kuce, Belgrad, 1995, Belgradul în cinci prieteni- Beograd u pet prijatelja, ed bilingvă, Timișoara, 1997, Tuzna ljubavna pesma, Krusevac, 1997, Cetiri ptice prevrnute u letu, 2003; Petre Stoica, Kutja za zmijama, Krusevac, 1971; Lucian Blaga, Nebeski dodir, Belgrad, 1975, Sveta ptica, Belgrad, 1995, Natpis na jednom izvoru, Belgrad, 1996, Sto pesama, ed. bilingvă
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289071_a_290400]
-
bilingvă, Timișoara, 1997, Tuzna ljubavna pesma, Krusevac, 1997, Cetiri ptice prevrnute u letu, 2003; Petre Stoica, Kutja za zmijama, Krusevac, 1971; Lucian Blaga, Nebeski dodir, Belgrad, 1975, Sveta ptica, Belgrad, 1995, Natpis na jednom izvoru, Belgrad, 1996, Sto pesama, ed. bilingvă, Belgrad, 1996; Patru poeți - Cetiri pesnika (Arghezi, Bacovia, Barbu, Blaga), ed. bilingvă, pref. Mircea Tomuș, 1978; Antologija savremene rumunske poezije, Saraievo, 1978; G. Bacovia, Olovo, Saraievo, 1979; Geo Bogza, Zasto ne zatvaras usta, Nis, 1981, Eseji, Belgrad, 1986, Zasto pisem
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289071_a_290400]
-
letu, 2003; Petre Stoica, Kutja za zmijama, Krusevac, 1971; Lucian Blaga, Nebeski dodir, Belgrad, 1975, Sveta ptica, Belgrad, 1995, Natpis na jednom izvoru, Belgrad, 1996, Sto pesama, ed. bilingvă, Belgrad, 1996; Patru poeți - Cetiri pesnika (Arghezi, Bacovia, Barbu, Blaga), ed. bilingvă, pref. Mircea Tomuș, 1978; Antologija savremene rumunske poezije, Saraievo, 1978; G. Bacovia, Olovo, Saraievo, 1979; Geo Bogza, Zasto ne zatvaras usta, Nis, 1981, Eseji, Belgrad, 1986, Zasto pisem?, 1986; Ioan Flora, Terapija rada, Belgrad, 1981, Cinjenicko stanje, Belgrad, 1985, Izdaja
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289071_a_290400]
-
Marina Mureșanu-Ionescu și Liviu Malița), Cluj-Napoca, 2003. Traduceri: Marcel Brion, Homo pictor, pref. Dumitru Matei, București, 1977 (în colaborare cu Victor Felea); Petru Dumitriu, Zero sau Punctul plecării, București, 1992 (în colaborare cu Horia Căpușan); Mihai Eminescu, Poezii - Poèmes, ed. bilingvă, pref. Mircea Zaciu, postfață Tudor Ionescu, Cluj-Napoca, 1999 (în colaborare cu Ariadna Combes). Repere bibliografice: Victor Felea, „Teatru și mit”, TR, 1976, 45; Vasile Avram, „Teatru și mit”, T, 1976, 12; Mihai Coman, „Teatru și mit”, RL, 1977, 9; Ioan
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290618_a_291947]
-
aduse existenței, imnul definind lirica scrisă de P. Unele teme, cum ar fi condiția cuvântului sau cea a tăcerii, revin obsedant. SCRIERI: Ție, București, 1994; Tărâmul dintre gânduri, pref. Dan Slușanschi, București, 1997; Cânt de iubire - Song of Love, ed. bilingvă, tr. Adrian George Sahlean, pref. Dan Slușanschi, București, 1999; Imn Existenței, București, 2000; Cânt de iubire - Pesma ljubavi, ed. bilingvă, tr. și pref. Draga Mirjanić, Timișoara, 2001; Pelerin, pref. Gheorghe Glodeanu, Cluj-Napoca, 2003. Ediții: George Ioana, Zborul - vis și destin
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288930_a_290259]
-
obsedant. SCRIERI: Ție, București, 1994; Tărâmul dintre gânduri, pref. Dan Slușanschi, București, 1997; Cânt de iubire - Song of Love, ed. bilingvă, tr. Adrian George Sahlean, pref. Dan Slușanschi, București, 1999; Imn Existenței, București, 2000; Cânt de iubire - Pesma ljubavi, ed. bilingvă, tr. și pref. Draga Mirjanić, Timișoara, 2001; Pelerin, pref. Gheorghe Glodeanu, Cluj-Napoca, 2003. Ediții: George Ioana, Zborul - vis și destin, București, 1999. Traduceri: Ramana Maharishi, Introspecția, București, 1993, Înțeleptul de la Arunâchala, I-II, pref. trad., București, 1997; Viața impersonală, îngr
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288930_a_290259]
-
Enescu. Suită lirică, București, 1958; Poeme, București, 1963; Parabola focului, București, 1967; Clopotul nins, București, 1971; Secțiunea de aur, București, 1973; Message de Desnos, București, 1973; Poeme, București, 1974; Starea lirică, I-II, București, 1975-1984; Transfigurare - Remise en rêve, ed. bilingvă, tr. Sorina Bercescu, București, 1976; Lumea diafană, București, 1977; Întâlnire în oglindă, București, 1978; Salonul olandez, București, 1979; Corabia de sunete, București, 1981; O grădină pentru Orfeu, București, 1982; Semnătura fulgerului, București, 1983; Magnolii și fum, pref. Eugen Simion, București
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288449_a_289778]
-
II, îngr. Florea Fugariu, introd. Romul Munteanu, București, 1969; ed. îngr. Florea Fugariu și Andrei Rusu, București, 1981; ed. îngr. și introd. Ioana Em. Petrescu, Cluj-Napoca, 1984; ; ed. îngr. A. G. Olteanu, București, 1995; Tsiganiada ou Le Campement des Tsiganes, ed. bilingvă, tr. Romanița, Aurelia și Valeriu Rusu, adaptare Françoise Mingot-Tauron, București, 2003; Trei viteji, îngr. Gh. Cardaș, București, 1928; ed. îngr. J. Byck, pref. I. Oană, București, 1956; Scrieri lingvistice, îngr. Mirela Teodorescu, introd. I. Gheție, București, 1970; Scrieri inedite, îngr
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285910_a_287239]
-
lingvistice, îngr. Mirela Teodorescu, introd. I. Gheție, București, 1970; Scrieri inedite, îngr. și introd. Iosif Pervain, Cluj, 1970; Opere, I-II, îngr. Florea Fugariu, introd. Al. Piru, București, 1974-1975; De originibus populorum Transylvaniae-Despre originile popoarelor din Transilvania, I-II, ed. bilingvă, tr. Ed. Ladislau Gyémant, introd. Ștefan Pascu și Ed. Ladislau Gyémant, București, 1991. Repere bibliografice: Aron Densușianu, Cercetări literare, Iași, 1887, 245-288; G. Bogdan-Duică, Despre „Țiganiada” lui Budai-Deleanu. Înrâuririle germane, București, 1902; Ovid Densusianu, Literatura română modernă, I, București, 1920
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285910_a_287239]
-
didactice auzitoare care lucrează împreună într-o unitate de învățământ special pot să se ajute reciproc în beneficiul primilor. Unele dintre cadrele didactice care lucrează cu copiii și tinerii deficienți de auz descriu educația pe care o oferă ca fiind „bilingvă”, adică instruirea copiilor în limbajul semnelor și a limbajului verbal. Este o greșeală să crezi că este ușor pentru copiii cu deficiență auditivă să învețe. Surzenia îngreunează acest proces. Pentru mulți dintre profesorii care lucrează cu elevii deficienți de auz
Atitudini necesare profesorilor ?n comunicarea cu copii/tinerii deficien?i de auz by Daniela Anton () [Corola-publishinghouse/Science/84047_a_85372]
-
lucrările: "I canti narrativi romeni. Analisi semiologica" (1977); "I mondi sovrapposti. La modelizzazione spaziale nella fiaba romena" (1978); "Poesia romena d'avanguardia" (1990); "La semiotica letteraria italiana" (1982), "Mircea Eliade e l'Italia" (1986), "Nuovi poeti romeni" (1986), o ediție bilingvă de poeme din Lucian Blaga ș.a. Fapt e că până în 1989, Marin Mincu își pune semnătura pe 13 cărți în limba italiană, între care două proprii: "In agguato" (1986), o rescriere a poemelor din "Pradă realului" (1980), și "Mito, fiaba
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
Eminescu în limba italiană Însemnări despre traducerea "nativului" Sauro Albisani Ne bucură apariția unei noi traduceri în italiană de versuri eminesciene a doua pe teritoriul național (dacă vrem să respectăm cronologia), după cea a subsemnatului. Este vorba de o antologie bilingvă Eminescu Poesie / Poezii (Constanța, Editura Pontica, 2000, 300 pag.), cu doi autori: regretatul Marin Mincu, ce asigură o meritorie prezentare critică și bibliografică, și Sauro Albisani, ce semnează versiunea italiană a 31 de texte eminesciene între care amintim "Venere și
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
Ca o amintire strict personală, consemnez pe cea a unei vizite acasă la domnul Profesor, aflat spre asfințitul vieții, pentru a prelua un articol scris de mână, pe care-l păstrez, scris pentru revista "Contemporanul", despre una din edițiile mele bilingve ale poeziei eminesciene. N-am să-mi iert niciodată că n-am mai zăbovit, îl cunoșteam prea bine, zâmbetul și tonul său mă invitau să prelungim conversația noastră. Eu însă mă grăbeam, culmea, am ratat poate clipa astrală a vieții
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
apuseană avea să fie constituită în general tocmai de linia aceasta. Exista și o delimitare lingvistică. Cu toate că reprezentau forța cuceritoare, romanii aveau un profund respect față de civilizația Greciei; ei cultivau și păstrau arta și cultura grecească. Oficial, Imperiul Roman era bilingv, greaca fiind în egală măsură, alături de limba latină, utilizată în administrația imperială și în tribunale. Greaca era totodată principala limbă vorbită în ținuturile din peninsulă situate aproximativ la sud de Niš și, firește, în toate zonele așezărilor grecești din insule
by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
I-II, Iași, 1993; Prelegeri de literatură latină. Mari clasici latini: Plautus, Cicero, Vergilius, Lerida, Iași, 2001. Traduceri: Esop, Fabule, introd. trad., București, 1972, Sabia înțelepciunii, București, 2000; Seneca, Tragedii, I-II, introd. trad., București, 1979-1984; Horatius, Opera omnia, ed. bilingvă, I-II, București, 1980 (în colaborare); Johannes Sommer și Christianus Schesaeus, Scrieri alese. Poezie latină din epoca Renașterii pe teritoriul României, ed. bilingvă, Iași, 1988; Nicolae Spătarul Milescu, Manual sau Steaua Orientului strălucind Occidentului - Enchiridion sive Stella orientalis splendens occidentali
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286747_a_288076]
-
1972, Sabia înțelepciunii, București, 2000; Seneca, Tragedii, I-II, introd. trad., București, 1979-1984; Horatius, Opera omnia, ed. bilingvă, I-II, București, 1980 (în colaborare); Johannes Sommer și Christianus Schesaeus, Scrieri alese. Poezie latină din epoca Renașterii pe teritoriul României, ed. bilingvă, Iași, 1988; Nicolae Spătarul Milescu, Manual sau Steaua Orientului strălucind Occidentului - Enchiridion sive Stella orientalis splendens occidentali, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 1997; A.M. Grazianus, Johannes Sommer, Viața lui Despot Vodă. Proza latină din epoca Renașterii despre români, ed. bilingvă
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286747_a_288076]
-
II, București, 1980 (în colaborare); Johannes Sommer și Christianus Schesaeus, Scrieri alese. Poezie latină din epoca Renașterii pe teritoriul României, ed. bilingvă, Iași, 1988; Nicolae Spătarul Milescu, Manual sau Steaua Orientului strălucind Occidentului - Enchiridion sive Stella orientalis splendens occidentali, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 1997; A.M. Grazianus, Johannes Sommer, Viața lui Despot Vodă. Proza latină din epoca Renașterii despre români, ed. bilingvă, Iași, 1998; Poeți latini postclasici, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 2000; Platon, Gorgias, București, 2000; Petru Movilă, Mărturisirea ortodoxă
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286747_a_288076]
-
bilingvă, Iași, 1988; Nicolae Spătarul Milescu, Manual sau Steaua Orientului strălucind Occidentului - Enchiridion sive Stella orientalis splendens occidentali, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 1997; A.M. Grazianus, Johannes Sommer, Viața lui Despot Vodă. Proza latină din epoca Renașterii despre români, ed. bilingvă, Iași, 1998; Poeți latini postclasici, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 2000; Platon, Gorgias, București, 2000; Petru Movilă, Mărturisirea ortodoxă a credinței universale și apostolice a Bisericii Orientale - Ortodoxa confessio fidei catolicae et apostolicae ecclesiae orientalis, ed. bilingvă, introd. trad., Iași
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286747_a_288076]
-
sau Steaua Orientului strălucind Occidentului - Enchiridion sive Stella orientalis splendens occidentali, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 1997; A.M. Grazianus, Johannes Sommer, Viața lui Despot Vodă. Proza latină din epoca Renașterii despre români, ed. bilingvă, Iași, 1998; Poeți latini postclasici, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 2000; Platon, Gorgias, București, 2000; Petru Movilă, Mărturisirea ortodoxă a credinței universale și apostolice a Bisericii Orientale - Ortodoxa confessio fidei catolicae et apostolicae ecclesiae orientalis, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 2001; Epictet, Manualul și fragmente, București, 2002
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286747_a_288076]
-
despre români, ed. bilingvă, Iași, 1998; Poeți latini postclasici, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 2000; Platon, Gorgias, București, 2000; Petru Movilă, Mărturisirea ortodoxă a credinței universale și apostolice a Bisericii Orientale - Ortodoxa confessio fidei catolicae et apostolicae ecclesiae orientalis, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 2001; Epictet, Manualul și fragmente, București, 2002 (în colaborare); Etnogeneza românilor - The Romanians Ethnogenesis - L' Éthnogenèse du peuple roumain. Noi lecțiuni din istoriografi latini, ed. plurilingvă, Iași, 2003; Publilius Syrus, Maxime, ed. bilingvă, introd. trad., București, 2003
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286747_a_288076]
-
apostolicae ecclesiae orientalis, ed. bilingvă, introd. trad., Iași, 2001; Epictet, Manualul și fragmente, București, 2002 (în colaborare); Etnogeneza românilor - The Romanians Ethnogenesis - L' Éthnogenèse du peuple roumain. Noi lecțiuni din istoriografi latini, ed. plurilingvă, Iași, 2003; Publilius Syrus, Maxime, ed. bilingvă, introd. trad., București, 2003 (în colaborare). Repere bibliografice: Laurențiu Ulici, Esop în vestmânt românesc, ATN, 4; N.V. Baran, Esop, „Fabule”, SC, 1973; Eugen Munteanu, Teatrul lui Seneca în românește, CRC, 1980, 1; Ion Andreiță, Convorbire cu dr. Traian Diaconescu, TBR
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286747_a_288076]
-
contractul de muncă al unui antrenor de fotbal? Prefață la prima ediție: Mircea Lucescu. Note și comentarii: Mircea Rednic. Laszlo Borbely: Să ne cunoaștem frumusețile patriei noastre România. Vol.I: Nici un județ fără hartă de risc natural! Cu un rezumat bilingv. REMEMBER S-au împlinit 20 de ani de când ne-a părăsit unul dintre cei mai importanți și mai iubiți actori români: OCTAVIAN COTESCU. A fost personalitatea de teatru și de film care, alături de Toma Caragiu și de alți mari dispăruți
Fantezi pe teme date... by Dumitru Hurubă () [Corola-journal/Journalistic/11396_a_12721]