336,585 matches
-
grupate într-un act normativ distinct cu rol de constituție, intitulat „Charte des droits et libertés de la personne” . Acestea sunt completate cu dispoziții cuprinse în Codul civil cu privire la respectul reputației și vieții private, precum și la respectul corpului după deces. În cadrul capitolului destinat respectului la viață privată, sunt prevăzute, în ambele coduri, atingerile aduse vieții private, în articolul 36 din Codul civil din Quebec, respectiv art. 74 din noul Cod civil din România. Menționăm însă că, dispozițiile prevăzute la literele d, f
Influența Codului civil din Quebec asupra noului Cod civil din România () [Corola-website/Science/323237_a_324566]
-
prezentăm comparativ diferite legislații ce îl consacră. Astfel, având în vedere studiul comparativ pe care l-am propus, putem spune că legiuitorul din provincia Quebec consacră acest principiu în cadrul Codului său civil, prin articolele 32, 33 și 34, într-un capitol distinct intitulat „ Du respect des droits de l’enfant”. Interesul superior al copilului este cunoscut sub denumirea de „le meilleur intérêt de l’enfant”. Jurisprudența este cea care a fost principala sursă de analiză și dezvoltare a acestui principiu. Aplicabilitatea
Influența Codului civil din Quebec asupra noului Cod civil din România () [Corola-website/Science/323237_a_324566]
-
și atribuirea beneficiului contractului de închiriere. Înregistrarea locuinței familiei în cartea funciară este echivalentul „déclaration de résidence familiale” prevăzută în articolul 407 din Codul civil din Quebec. Aceasta instituție este reglementată în articolele 441 - 447 din noul Cod civil, în cadrul capitolului destinat filiației. În ceea ce privește conținutul articolului 443 din noul Cod, legiuitorul român a avut ca sursă de inspiraței Codul civil din Quebec, articolul 539. În acest sens, se reține că nimeni nu poate contesta filiația copilului pentru motive ce țin de
Influența Codului civil din Quebec asupra noului Cod civil din România () [Corola-website/Science/323237_a_324566]
-
acționând în calitate de administrator însărcinat cu simpla administrare. În aceste condiții, legiuitorul impune ca dispozițiile Titlului V din Cartea a III-a, și anume cele referitoare la administrarea bunurilor altuia, să se aplice în mod corespunzător, cu excepția situațiilor în care în capitolul destinat exercitării tutelei se prevede altfel. Conform articolului 164, „persoana care nu are discernământul necesar pentru a se îngriji de interesele sale, din cauza alienației ori debilității mintale, va fi pusă sub interdicție judecătorească”, caz în care va fi instituită tutela
Influența Codului civil din Quebec asupra noului Cod civil din România () [Corola-website/Science/323237_a_324566]
-
fost considerat ca un fel de "precedent" al romanului "Fabiola". Totuși, limbajul eroic în care sunt scrise poveștile martirilor are ca scop întărirea curajului și a determinării catolicilor din Anglia. Latura educațională a cărții este de asemenea importantă: mai multe capitole prezintă informații istorice despre cult și înmormântarea în catacombe. Un film franco-italian cu titlul "Fabiola" a fost lansat în 1949. (Acesta a ajuns în SUA abia în 1951 într-o versiune drastic scurtată.) Filmul are puține asemănări cu cartea.
Fabiola (roman) () [Corola-website/Science/323260_a_324589]
-
la 19 au fost traduse de către o persoană necunoscută. Jean Ray a tradus și corectat numerele de la 20 la 44 și de la 47 la 49, a tradus și adaptat numerele 37, 45, 46 și de la 50 la 62, a tradus (capitolele I-V) și scris (restul) la nr. 63 și a tradus (capitolul I) și scris (restul) la nr. 64. În cele din urmă, Ray s-a săturat să traducă povestiri originale mediocre. Folosind titlurile și coperțile de la seria germană de
Harry Dickson () [Corola-website/Science/323276_a_324605]
-
tradus și corectat numerele de la 20 la 44 și de la 47 la 49, a tradus și adaptat numerele 37, 45, 46 și de la 50 la 62, a tradus (capitolele I-V) și scris (restul) la nr. 63 și a tradus (capitolul I) și scris (restul) la nr. 64. În cele din urmă, Ray s-a săturat să traducă povestiri originale mediocre. Folosind titlurile și coperțile de la seria germană de dinainte de Primul Război Mondial (realizate de artistul Alfred Roloff, membru al Academiei
Harry Dickson () [Corola-website/Science/323276_a_324605]
-
pentru editurile Univers și Scandic. Tot în anii ’90 a scris romanul de anvergură "Clovnul din lemn de gutui", care a apărut la editura Nemira și a fost bine primit de critica literară. Tudorel Urian, spre exemplu, îi dedică un capitol în lucrarea sa "Proza românească a anilor '90", evidențiind faptul că Radu Jörgensen impresionează prin "marcanta tensiune a confesiunii” și considerând romanul recent premiat, această “sagă a azilantului român,... produsul unui scriitor ajuns la deplină maturitate artistică”. Urian îl situează
Radu Jörgensen () [Corola-website/Science/323335_a_324664]
-
cum a fost creștinat poporul etiopian care la începuturi credea în soare, lună, stele. În secolele Xv-Xvi cartea a pătruns în Europa prin intermediul portughezilor, realizându-se și traduceri în unele limbi europene. "Cartea Slavei Regilor Etiopiei" este alcătuită din 117 capitole, iar unele dintre subiectele menționate se regăsesc și în alte cărți religioase. Documentul se prezintă ca o dezbatere a 318 preoți ortodocși în Întâia Consfătuire de la Niceea. Acești preoți își puneau întrebarea „În ce constă slava regilor?”, la care răspunde
Kebra Nagast () [Corola-website/Science/323349_a_324678]
-
se regăsesc și în alte cărți religioase. Documentul se prezintă ca o dezbatere a 318 preoți ortodocși în Întâia Consfătuire de la Niceea. Acești preoți își puneau întrebarea „În ce constă slava regilor?”, la care răspunde un anumit părinte Gregorie, în capitolele 3-17. se încheie cu profeția că puterea Romei va fi eclipsată de cea a Etiopiei și relatează cum regele Kaleb a supus evreii din Nagan și a l-a numit moștenitor pe fiul său cel mai mic Gabra Masqal (cap
Kebra Nagast () [Corola-website/Science/323349_a_324678]
-
noapte că Effarane îi închide pe toți copiii din cor în tuburile orgii. Din fericire, acesta este doar un coșmar, dar la trezire băiatul află că Effarane dispăruse din oraș. Peste ani, Joseph se căsătorește cu Betty. Povestirea are 10 capitole, fără titlu. Este posibil ca această povestire să fie inspirată de operele fantastice ale lui E.A. Poe sau E.T.A. Hoffmann. Ediții ale textului lui Jules Verne din 1893.
Domnul Re-Diez și domnișoara Mi-Bemol () [Corola-website/Science/324019_a_325348]
-
sărbători, de Yom Kippur exista 4 interdicții speciale. 1. Interdicția de a mânca și a bea. 2. Interdicția de purta veșminte de piele. 3. Interdicția de a întreține relații intime. 4. Interdicția de a folosi parfume. Fără să examinăm detaliat capitolului 16 din Leviticul, inima Leviticului, vom căuta să medităm la trei lucruri: a) Păcatul. Cât timp ne potrivim cu firea omenească, și vrășmașul care înșală toate neamurile este liber, trebuie ca Dumnezeu să permită păcatul pe acest pământ. A trebuit
Yom Kippur (mesianic) () [Corola-website/Science/324031_a_325360]
-
zi, din cea dintâi zi până la cea din urmă. În ziua a opta a fost o adunare de sărbătoare, după rânduială"" (Neemia 8:18,19). Neemia descria Sărbătoarea Corturilor ca o anticipare a învierii naționale viitoare. În Evanghelia după Matei capitolul 21; Evanghelia după Marcu capitolul 11 și Evanghelia după Ioan capitolul 12 se prezintă celebrarea sărbătorii cum era sugerată: ramuri (în ebraică: lulav) erau presărate la picioarele lui Mesia când se apropia de Ierusalim. Mulțimea Îl recunoaște ca „Fiul lui
Sucot () [Corola-website/Science/324065_a_325394]
-
până la cea din urmă. În ziua a opta a fost o adunare de sărbătoare, după rânduială"" (Neemia 8:18,19). Neemia descria Sărbătoarea Corturilor ca o anticipare a învierii naționale viitoare. În Evanghelia după Matei capitolul 21; Evanghelia după Marcu capitolul 11 și Evanghelia după Ioan capitolul 12 se prezintă celebrarea sărbătorii cum era sugerată: ramuri (în ebraică: lulav) erau presărate la picioarele lui Mesia când se apropia de Ierusalim. Mulțimea Îl recunoaște ca „Fiul lui David” și „Regele lui Israel
Sucot () [Corola-website/Science/324065_a_325394]
-
a opta a fost o adunare de sărbătoare, după rânduială"" (Neemia 8:18,19). Neemia descria Sărbătoarea Corturilor ca o anticipare a învierii naționale viitoare. În Evanghelia după Matei capitolul 21; Evanghelia după Marcu capitolul 11 și Evanghelia după Ioan capitolul 12 se prezintă celebrarea sărbătorii cum era sugerată: ramuri (în ebraică: lulav) erau presărate la picioarele lui Mesia când se apropia de Ierusalim. Mulțimea Îl recunoaște ca „Fiul lui David” și „Regele lui Israel”. Dar adevărata sărbătoare a Corturilor nu
Sucot () [Corola-website/Science/324065_a_325394]
-
a Corturilor nu putea fi ținută mai înainte ca Ieșua (Iisus) să izbăvească pe poporul său de păcatele și fărădelegile lor. (Isaia 53:5; Ezechiel 37:23; Ap. Evrei 10:13-18; Psalm 110:1) - Va sosi timpul conform profetului Zaharia capitolul 14, când Sucot va deveni un festival universal și toate popoarele vor face pelerinaj anual la Ierusalim pentru a lua parte la festival. În Evanghelia după Ioan capitolul 7, Mesia se suise în ascuns la Sărbătoarea Corturilor. În pustie, chivotul
Sucot () [Corola-website/Science/324065_a_325394]
-
Evrei 10:13-18; Psalm 110:1) - Va sosi timpul conform profetului Zaharia capitolul 14, când Sucot va deveni un festival universal și toate popoarele vor face pelerinaj anual la Ierusalim pentru a lua parte la festival. În Evanghelia după Ioan capitolul 7, Mesia se suise în ascuns la Sărbătoarea Corturilor. În pustie, chivotul însoțise poporul în pelerinajul său, asociindu-se la necazurile lui sau mergând “înaintea lor... cale de trei zile”, ca să caute un loc de odihnă" (Numeri 10: 33). Ioan
Sucot () [Corola-website/Science/324065_a_325394]
-
fost decis de Yom Kipur și confirmat acum. De aceea unii evrei pioși veghează toată noaptea aceasta petrecând-o în rugăciune și studiu. Aranjamentul din suca, cu acoperișul din ramuri cu frunze, este alegoric aranjamentului descris în Exodul sau Ieșirea capitolul 40 și versetul 3 unde se spune "„să acoperi chivotul cu un văl"", în care noi suntem un chivot viu al Duhului lui Dumnezeu, iar profetic prefigurează împărăția lui Mesia când va reconstrui Templul în calitate de Rege și Mare Preot. Fie
Sucot () [Corola-website/Science/324065_a_325394]
-
unei locuințe sau a unei sobițe. Acoperișul trebuie să fie din material organic, cunoscut ca "s’ciaci", cum sut ramurile cu frunze, bambus ori lăstari de palmier. În Mișna și Talmud observările legate de contruirea colibei sunt în primele două capitole din tratatul Suca (ori Sukkah), al șaselea în ordinea din Moedim (Sărbători). Se obișnuiește să ca suca în interior să fie decorată cu decorații atârnate, cele cele șapte specii și postere. Cele patru specii, ori "arba'at ha-minim" (în ebraică
Sucot () [Corola-website/Science/324065_a_325394]
-
titlu original "Lord of Light") este un roman science fiction/fantasy al autorului american Roger Zelazny. În 1968, el a fost recompensat cu premiul Hugo pentru "Cel mai bun român", , fiind nominalizat la premiul Nebula în cadrul aceleiași categorii. Două dintre capitolele românului au fost publicate sub formă de nuveleta în 1967, în Magazine of Fantasy and Science Fiction. Contextul românului - personaje occidentale moderne într-o lume hinduist-budistă - este reflectat în cuvintele cu care se deschide cartea: Acțiunea românului "" se petrece pe
Domn al luminii () [Corola-website/Science/324097_a_325426]
-
interesul său cu pirați, probabil a fost declanșată prin seria populară de animație TV intitulată Vicky Viking. El a prezentat un personaj numit Padaman pentru Yudetamago artistul manga pentru seria clasică Kinnikuman. Padaman nu a fost folosit numai într-un capitol manga dar se va întoarce mai târziu că un personaj cameo recurent în propriile lucrări ale lui Oda. La vârsta de 17 ani a prezentat lucrarea să "Wanted!" și a câștigat mai multe premii inclusiv locul al doilea în râvnitul
Eiichiro Oda () [Corola-website/Science/324139_a_325468]
-
alături de cele 4 tipuri de magie, ar putea fi inclusă o a 5-a, Magia Haosului. "Slayers" a fost distribuit inițial în "Dragon Magazine" în 1989 sub forma unor serii scrise de Hajime Kanzaka, fiind ilustrate de Rui Araizumi. Ulterior, capitolele au fost publicate sub forma a 15 volume de române ușoare, în perioada 25 ianuarie 1990 - 15 mai 2000. La data de 7 septembrie 2004, Tokyopop începe publicarea acestora în limba engleză, distribuirea fiind încheiată de lansarea volumului 8 pe
Slayers () [Corola-website/Science/324144_a_325473]
-
d-na Zerlendi m-a îndemnat să le cercetez, fără să aibă dezlegarea doctorului ...”". Trecând pe aceeași stradă câteva luni mai târziu, naratorul observă că vechea casă boierească este demolată, îngropându-și taina pentru totdeauna. Nuvela este împărțită în 10 capitole numerotate cu cifre arabe și fără titluri. Mircea Eliade a trăit câțiva ani (1928-1931) în India, petrecând câteva luni (septembrie 1930 - martie 1931) la ashram-ul lui Swami Sivananda din Rishikesh, de la poalele munților Himalaya. Acolo a trăit într-un kutiar
Secretul doctorului Honigberger () [Corola-website/Science/324110_a_325439]
-
fantezie”". Nuvela a fost publicată în numerele din martie și aprilie 1940 ale "Revistei Fundațiilor Regale", sub titlul „Tărâmul nevăzut”. Cele două părți publicate în revistă aveau lungimi aproximativ egale (22, respectiv 21 de pagini) și nu erau împărțite în capitole; prima parte conținea textul cuprins ulterior în primele patru capitole, în timp ce partea a doua conținea textul ultimelor șase capitole. Mircea Eliade a plecat la Londra la 19 aprilie 1940 pentru a ocupa postul de atașat cultural la Legația României, predând
Secretul doctorului Honigberger () [Corola-website/Science/324110_a_325439]
-
aprilie 1940 ale "Revistei Fundațiilor Regale", sub titlul „Tărâmul nevăzut”. Cele două părți publicate în revistă aveau lungimi aproximativ egale (22, respectiv 21 de pagini) și nu erau împărțite în capitole; prima parte conținea textul cuprins ulterior în primele patru capitole, în timp ce partea a doua conținea textul ultimelor șase capitole. Mircea Eliade a plecat la Londra la 19 aprilie 1940 pentru a ocupa postul de atașat cultural la Legația României, predând anterior editurii Socec pentru publicare o versiune lărgită a nuvelei
Secretul doctorului Honigberger () [Corola-website/Science/324110_a_325439]