4,224 matches
-
unu și douăzeci, alte apeluri. La fel etc. Apelurile au revenit cu regularitate aproape toată după-amiaza, cam din jumătate în jumătate de oră. După care, ultimul atac a fost înregistrat în jur de șase. La fel. Mama a fost foarte drăguță și mi-a interceptat telefoanele toată ziua. Trebuie să recunosc că atunci când ai nevoie de ea, mama valorează cât propria-i greutate în batoane Mars. Tata s-a întors de la serviciu la șase și douăzeci și la șapte fără douăzeci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2114_a_3439]
-
Sunt mai puternică? am întrebat-o pierdută, cu vocea cea mai copilăroasă din arsenal. —Dumnezeule, a exclamat mama, când îți iei vocea, asta, chiar că încep să-mi pun întrebări. —Ei, am exclamat eu enervată. Voiam ca mama să fie drăguță cu mine, să-mi spună că eram minunată și că puteam să fac față la orice. —Claire, mi-a zis ea, nu are nici un rost să mă întrebi pe mine dacă ești mai puternică. Tu ești cea care știe lucrul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2114_a_3439]
-
a zis el repede. Nu, i-am răspuns. —Nu te deranjează? m-a întrebat el agitat. Nu, am râs. —E mult mai tânără decât tine, m-a anunțat el cu răutate. N-are decât douăzeci și doi de ani. Foarte drăguț, am spus destul de blând. —O cheamă Rita, a zis el. —Drăguț nume, am comentat eu. —E statisticiană, a spus James părând nițel disperat. — Ce frumos, am exclamat eu. Înseamnă că aveți foarte multe în comun! — Ce dracu’ ai? a urlat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2114_a_3439]
-
m-a întrebat el agitat. Nu, am râs. —E mult mai tânără decât tine, m-a anunțat el cu răutate. N-are decât douăzeci și doi de ani. Foarte drăguț, am spus destul de blând. —O cheamă Rita, a zis el. —Drăguț nume, am comentat eu. —E statisticiană, a spus James părând nițel disperat. — Ce frumos, am exclamat eu. Înseamnă că aveți foarte multe în comun! — Ce dracu’ ai? a urlat el. Nu înțeleg ce vrei să spui, am protestat. —De ce te
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2114_a_3439]
-
cumva peste treizeci de ani, când Kate avea să fie dependentă de droguri, alcoolică, bulimică și infractoare, vina să nu cadă asupra mea. Mi-era teamă să nu-mi reproșeze că era vina mea fiindcă nu-i pusesem un nume drăguț și feminin. —Uite ce e, lasă numele copilului, i-am spus lui Adam. Continuă povestea. —OK, a acceptat el. Păi, oricum, presupun că ne-am împăcat. Hannah mi-a spus că-i pare rău că nu m-a implicat de la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2114_a_3439]
-
literatura, de pildă, atîta vreme cît ți se dădea și garanție. Dac-aș fi fost ceva mai inteligent, aș fi ales să trăiesc, pur și simplu. N-am reușit să ajung mai inteligent. În schimb am ajuns scriitor. Visul e drăguț, incomplet: n-am vilă, n-am pereți de sticlă, n-am canapea albă din piele, n-am pescăruși Împăiați, n-am ocean. Așa că de la o vreme mă uit la filme. Iubind filmul, mi-am fixat ca scop inițial proza cinematografică
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
timp liber, În vreme ce căuta piatra filozofală În ceaun, să i-l descrie În amănunt, doamna a luat legătura cu un desenator profesionist de la poliție, care a făcut portretul robot al Anticristului. Ni l-au arătat. Un tînăr cu o figură drăguță, ce-ar putea foarte bine să aparțină cîtorva milioane de tineri cu figuri drăguțe, doar că n-am Înțeles de ce c-un zîmbet cretin. De la Buburuza către Motănel: „Din inimă și din suflet Îți doresc o viață fericită. Păstrează amintirea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
doamna a luat legătura cu un desenator profesionist de la poliție, care a făcut portretul robot al Anticristului. Ni l-au arătat. Un tînăr cu o figură drăguță, ce-ar putea foarte bine să aparțină cîtorva milioane de tineri cu figuri drăguțe, doar că n-am Înțeles de ce c-un zîmbet cretin. De la Buburuza către Motănel: „Din inimă și din suflet Îți doresc o viață fericită. Păstrează amintirea-n veci, neștearsă”. Asta deoarece s-a semnalat deja În mass media că se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
țipară. Stens ținti la nivelul capului. Bud Îl opri. Bud Înaintă pe coridor, urmat de Stens, care sufla greu și se lovea de mobile. Bucătăria. Mexicanii opriți la fereastră. Se Întoarseră, cu mîinile ridicate: un șmecheraș mexican și o fată drăguță, Însărcinată, probabil În șase luni. Printr-o manevră meseriașă, băiatul se văzu pus să pupe zidul. Bud Îl percheziționă: acte pe numele Dinardo Sanchez și niște mărunțiș. Puțin. Fata zbiera de mama focului. Afară se auzeau sirenele urlînd. Bud Îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Mă bucur că spui deschis ce gîndești. Da, categoric, ăsta era visul meu inițial. Dar, după părerea mea, nu ai acel simț al slăbiciunilor umane care e esențial pentru un detectiv bun. Fratele lui: creier de matematician, Înnebunit după fete drăguțe. — Și Thomas Îl avea? — Da. — Tată, eu Îl Împușcam pe hoțul ăla În clipa În care ducea mîna la buzunar. De Spain scoase un „Paștele mă-sii de treabă!“, dar Preston Îl amuți cu un Șșșt. — E În regulă. Edmund
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
dădeau audiție pentru un concurs de sosii ale Ritei Hayworth. Un șir de aplauze. Jack făcu o plecăciune și o văzu pe Joan Morrow lîngă pomul de Crăciun, singură și, probabil, plictisită. Merse la ea. — Sărbători fericite, Jack, spuse Joan. Drăguță, bine făcută, de treizeci și unu sau treizeci și doi de ani. Nu tu muncă, nu tu bărbat care să-i scoată peri albi. Dar mai tot timpul bosumflată. — Bună, Joan. — Bună și ție. Am citit În ziar despre tine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
se Învețe minte. Am fumat și eu o dată marijuana În colegiu. Mi s-a făcut așa o foame, că am mîncat o cutie Întreagă de prăjituri și mi-a venit rău. Nu m-ai fi arestat, nu? Nu. Ești prea drăguță. — Să știi că sînt destul de plictisită ca să mai Încerc o dată. Minge ridicată la fileu pentru el. — Cum stai cu dragostea, Joanie? — Nu stau deloc. Cunoști un polițist pe care-l cheamă Edmund Exley? Un tip Înalt cu niște ochelari simpatici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
cheamă Edmund Exley? Un tip Înalt cu niște ochelari simpatici. E băiatul lui Preston Exley. Eddie cel Corect: eroul de război cu un vătrai Înfipt În cur. — Știu cine e, dar nu-l cunosc prea bine. Nu-i așa că-i drăguț? L-am văzut aseară acasă la tatăl lui. — Polițiștii care-s băieți de bani gata sînt niște cretini, dar eu cunosc un tip simpatic care e interesat de tine. — Pe bune? Cine? — Unul pe care-l cheamă Ellis Loew. E
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
E adjunctul procurorului districtual. Joan zîmbi, apoi se Încruntă. — L-am auzit o dată, cînd a ținut un discurs la Rotary club. Nu e evreu? — E, dar uită-te la partea bună a lucrurilor. E republican și e de viitor. — E drăguț? — Normal. E un dulce. Joan scutură pomul. Zăpada artificială se Învolbură. — Atunci zi-i să mă sune. Spune-i că o vreme am agenda plină, dar poate să stea la coadă. — Mulțumesc, Joanie. — Eu Îți mulțumesc, Miles Standish! Uite, Îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
nu te uita la mine, pentru că sînt puțin cam tulburată. Unu: m-ai salvat de pilule. Doi: l-ai convins pe tata să mă trimită În străinătate, unde am avut parte de o școală excepțională și am Întîlnit oameni foarte drăguți. Trei: l-ai arestat pe insul ăla Îngrozitor care Îmi vindea pilule. Jack o atinse. Karen tresări. — Nu, lasă-mă să-ți spun! Patru, deși nu aveam de gînd să ți-o spun: Les Weiskopf le dădea fetelor pilule pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
face pe inaccesibila sau chiar are atît de mulți pretendenți? Jack răsuci cuțitul În rană. — Este o puștoaică foarte populară, dar toate vedetele alea de film sînt apă de ploaie. Țin-te tare. — Vedete de film? — Apă de ploaie, Ellis. Drăguți, dar nu-i nimic de capul lor. — Jack, permite-mi să-ți mulțumesc pentru că ai venit În seara asta. SÎnt sigur că tu și Karen veți fi grozavi pe post de spărgătoare de gheață. — Atunci să-i dăm bice. *** La
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
de la patinele cu rotile. Mobilă de calitate, dar uzată și prost Îngrijită. Pereți goi, nici un televizor, două fotografii Înrămate pe o măsuță - fotografii publicitare. Jack le cercetă. Bătrîna doamnă Downey se apropie. Rame cositorite, identice - două persoane arătoase. O femeie drăguță: păr bălai, tuns paj, ochi cu sclipiri ieftine. Un băiat drăguț, care arăta exact ca ea, doar că era ceva mai blond și cu ochi mari, tîmpi. Aceștia sînt Christine și fiul ei? — Da. O pereche atrăgătoare, trebuie să recunosc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Îngrijită. Pereți goi, nici un televizor, două fotografii Înrămate pe o măsuță - fotografii publicitare. Jack le cercetă. Bătrîna doamnă Downey se apropie. Rame cositorite, identice - două persoane arătoase. O femeie drăguță: păr bălai, tuns paj, ochi cu sclipiri ieftine. Un băiat drăguț, care arăta exact ca ea, doar că era ceva mai blond și cu ochi mari, tîmpi. Aceștia sînt Christine și fiul ei? — Da. O pereche atrăgătoare, trebuie să recunosc. Tinere, la ce sumă se ridică recompensa de care vorbeai? Jack
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Room, toate pe Santa Monica Boulevard. Foarte aproape. Jack porni spre Hamel Drive, cu cătușele pregătite. O curte de bungalow-uri la marginea șoselei. Gazon. Pe o cutie poștală scria „Inge, ap. 6“. Jack găsi hogeacul și bătu. Nici un răspuns. — Bobby, drăguțule, hei... Dar nici după ce-și modulă vocea În falset nu obținu nici o reacție. Ușa era Încuiată, draperiile trase - o liniște mormîntală domnea În tot apartamentul. Jack se Întoarse la mașină și o porni spre sud. Orașul barurilor de curiști
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
fetițe“! Ed zîmbi. — Știu, fiule. Nu sînt fii-tu, față palidă! Tu ești „fetiță“! Ed rîse. — Cunoști care-i mersul pe-aici, trebuie să recunosc. Se vede treaba c-ai trecut pe la școala de corecție și știi că sînt polițistul drăguț, care Încearcă să te facă să vorbești. Nemernicul de Tyrone... cît pe ce să-l cred! Probabil că mi-au sărit niște siguranțe după ce m-a pocnit Denton. Cum am putut să mă las dus de nas...? — Zi, omule, ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
și un rahat cu ochi ca tine trebuie să aibă muieri la care să țină. Ai o mamă? Surori? — Nenică, să nu te iei dă maică-mea! — Ray, dacă nu te-aș cunoaște, aș zice că protejezi virtutea vreunei fete drăguțe. Ea ar fi alibiul tău: ți-ai pus-o cu ea pe undeva. Dar Tyrone și Leroy au și ei pe lăbuțe același tip de parfum și pun pariu că n-ați făcut-o poștă. Mai degrabă zic că ați
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
trageți cu ochiul. Vi se pune pata. SÎnteți toți drogați, e noaptea tîrziu și nu aveți la ce vă uita, fiindcă toți albii ăia drăguți au tras draperiile. Treceți cu mașina pe lîngă Nite Owl, iar acolo sînt niște albi drăguți - și asta devine prea greu de suportat. Tyrone, fătălăul cel grăsan, preia controlul. Își conduce băieții În Nite Owl. Acolo sînt șase oameni, Între care trei femei. Îi tîrÎți În magazie, goliți casa de marcaj și Îl obligați pe bucătar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
de plictiseală se tot Întindea - cincisprezece minute, treizeci, o oră. Deodată se auziră niște ciocănituri În geamul din față. Jack se lăsă În jos: ușa, vizorul. Imită glasul afectat al unui poponar: — E deschis. În cameră se strecură un băiat drăguț. Jack exclamă: — Căcat! Era Timmy Valburn, alias Moochie Mouse - „gagica“ lui Billy Dieterling. — Timmy, ce paștele mă-tii cauți aici? Valburn se suci moale pe o parte, unduindu-și șoldul, fără urmă de frică. — Bobby mi-e prieten. Nu consumă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
articolaș despre tine și Billy Dieterling - surori de suflet. Badge of Honor, Dream-a-Dream Hour și poponarii... Ți-ar plăcea să vezi un așa pariu, pe trei mize tari? Timmy zîmbi. — Pentru așa ceva Max Peltz o să te concedieze. Vrea să fii drăguț, așa că fii drăguț! — Ai agenda la tine? — Nu. Jack, amintește-ți cine e tatăl lui Billy. Nu uita ce de bani poți să faci În industria filmului după ce te pensionezi. De-acum supărat, aproape văzînd roșu În fața ochilor: — Dă-mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
cu lacrimi În ochi. La radio, tare: „Masacrul de la Nite Owl“, „Crima secolului În Southland“. Fata se uită țintă la el. — SÎnteți de la poliție? Bud Înclină din cap. — Fetițo, cîți ani ai? Privire mai puțin intensă. Ochii i se Încețoșară. — Drăguță, cum te numești? — Kathy Janeway. Kathy cu „K“. Bud Închise ușa. — Ce vîrstă ai? — Paisprezece ani. De ce bărbații Întreabă mereu același lucru? Vorbea cu un accent nazal, de prerie. — De unde ești? — Din North Dakota. Dar dacă mă trimiteți Înapoi, am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]