4,992 matches
-
mână un pahar. Era o dansatoare surprinzător de bună, fiecare parte a corpului ei mișcându-se ritmic, ca un sac plin cu cățeluși. Poate pentru că era foarte, foarte beată, se gândi el. S-a apropiat de Jack, și-a aruncat geanta pe jos, cu o forță pe care numai alcoolul i-o putea da, apoi observă ceva pe genunchiul ei. Alertă, anunță ea. Dă-mi geanta. Țigara i se mișcă în gură, fumul îi intră în ochi, iar ea scoase din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
era foarte, foarte beată, se gândi el. S-a apropiat de Jack, și-a aruncat geanta pe jos, cu o forță pe care numai alcoolul i-o putea da, apoi observă ceva pe genunchiul ei. Alertă, anunță ea. Dă-mi geanta. Țigara i se mișcă în gură, fumul îi intră în ochi, iar ea scoase din geantă un tub de fixativ și a început să se dea de la brâu până la coapsă. Jack o privea, hipnotizat. — Ce e cu fixativul? —Ca să oprească
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
pe jos, cu o forță pe care numai alcoolul i-o putea da, apoi observă ceva pe genunchiul ei. Alertă, anunță ea. Dă-mi geanta. Țigara i se mișcă în gură, fumul îi intră în ochi, iar ea scoase din geantă un tub de fixativ și a început să se dea de la brâu până la coapsă. Jack o privea, hipnotizat. — Ce e cu fixativul? —Ca să oprească ruptura. Gura ei făcea acrobații, ținând țigara locului în colț, în timp ce vorbea și expira pe lângă ea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
Ce e cu fixativul? —Ca să oprească ruptura. Gura ei făcea acrobații, ținând țigara locului în colț, în timp ce vorbea și expira pe lângă ea. El era în mod ciudat într-o stare de admirație. În timp ce o privea cum pune tubul înapoi în geantă, simțea o senzație ciudată, cum că acestei femei i-ar putea încredința și viața, și tot s-ar simți în siguranță. Ea a exclamat ascuțit, ca și cum tocmai îi venise o idee genială, apoi s-a cufundat înapoi în geantă și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
în geantă, simțea o senzație ciudată, cum că acestei femei i-ar putea încredința și viața, și tot s-ar simți în siguranță. Ea a exclamat ascuțit, ca și cum tocmai îi venise o idee genială, apoi s-a cufundat înapoi în geantă și, cuprinsă de râs, a scos o sticluță. A turnat puțin pe încheietura mâinii și apoi i-a întins-o lui Jack. —Hei, știi? Miros a ceva. Felul în care se îndoia, râzând, indica faptul că ea credea că gluma
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
Dylan. Presupun că nu este surprinzător, spuse el tare. Nu e prima dată când îți fură prietenul. Se uită la ea lung și insistent și spuse: Ar fi trebuit să rămân cu tine, Ashling... Mai bine plec. A luat o geantă de jos. —Ce ai acolo? se bâlbâi Ashling. —Haine, chestii. —Ai părăsit-o. Cum dracu’ să nu? — Dar unde te vei duce? — La mama, pentru început. Ea îl privi cum pleacă, complet amorțită. Simți o greutate pe umeri. Un braț
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
să rezolvăm asta? — Nu știu. El o studia într-o tăcere lungă și dureroasă. Asta înseamnă nu. Îl iubești pe... el? Ea dădu tristă din cap. Cred că da. —Bine. —Bine? Dar Dylan nu răspunse. În schimb, a tras o geantă de voiaj de pe dulap, a aruncat-o pe pat și, închizând și deschizând zgomotos sertare, a început să arunce înăuntru chiloți și cămăși. Nimic nu o pregătise pentru cât de șocantă era această imagine. Dar..., încercă ea, în timp ce ochii ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
deschizând zgomotos sertare, a început să arunce înăuntru chiloți și cămăși. Nimic nu o pregătise pentru cât de șocantă era această imagine. Dar..., încercă ea, în timp ce ochii ei vedeau cravate și ustensile pentru bărbierit, apoi șosete care erau aruncate în geantă. Totul se întâmpla foarte rapid. Dintr-odată, geanta dădea pe dinafară. Apoi Dylan i-a tras fermoarul dintr-o mișcare bruscă. Mă întorc să iau restul mai târziu. El a ieșit din cameră și, după o secundă de panică, Clodagh
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
chiloți și cămăși. Nimic nu o pregătise pentru cât de șocantă era această imagine. Dar..., încercă ea, în timp ce ochii ei vedeau cravate și ustensile pentru bărbierit, apoi șosete care erau aruncate în geantă. Totul se întâmpla foarte rapid. Dintr-odată, geanta dădea pe dinafară. Apoi Dylan i-a tras fermoarul dintr-o mișcare bruscă. Mă întorc să iau restul mai târziu. El a ieșit din cameră și, după o secundă de panică, Clodagh a pus pe ea un halat și a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
casa exagerat de entuziasmat, iar Lisa își prezenta planurile, explicând în detaliu ideea de jaluzele din lemn. Până la urmă, s-au calmat amândoi și au început să se poarte mai normal. Ar trebui să începem, iubita, spuse Oliver, scoțând din geantă ceva ce, pentru o secundă, ea a crezut că este un cadou, dar apoi și-a dat seama că era un pachet cu documente: dividende, conturi bancare, declarații pentru carduri de credit, actele pentru ipotecă. El și-a pus o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
s-au uitat către cei care știau, întrebând El e?. Oare vor fi martorii unei împăcări romantice și pasionale? Așa că au fost foarte dezamăgiți când cei care știau au răspuns cu Nu, este soțul prietenei ei. În timp ce Ashling își lua geanta, ochii lui Dylan și ai Lisei s-au întâlnit pentru o privire ca de la o persoană frumoasă la alta. Dylan arăta diferit. Fusese mereu arătos, poate un pic prea frumos. Dar, peste noapte, căpătase o duritate ciudată, un fel de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
nu crede în așa ceva. Ashling găsea asta amuzant. Ridică ochii pe sub păr către el. Jack o privea deja. Au schimbat un zâmbet și apoi s-a trezit aplecându-se după ceva la ea în birou. A ieșit la suprafața cu geanta, confuză, nesigură dacă avea nevoie de ceva din ea. Oare nu făcuse asta doar pentru a nu se mai uita la Jack Devine? Apoi și-a dat seama că era aproape ora prânzului și că se apropia momentul pentru întâlnirea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
crease pentru a lupta cu această problemă. Domnișorica Repară-Tot, termină ea povestea. Jack părea absolut înlemnit. —Scuze, spuse el rapid. Îmi pare rău că am... —E-n regulă. E adevărul. Este? ăsta este motivul pentru care porți toate alea în geantă? Motivul pentru care ești atât de săritoare? —Jennifer așa crede. —Și tu ce crezi? Presupun că sunt de acord, oftă ea. Nu mai menționase că Jennifer mai spusese că acesta era și motivul pentru care Ashling alegea doar bărbați pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
draci că am dat-o în bară, dar voi învăța din asta și nu voi mai lăsa ca așa ceva să se întâmple. Și ăsta era cel mai bun lucru pe care îl putea face. Ea oftă profund, și-a ridicat geanta și a plecat către serviciu, ca o supraviețuitoare ce era. Când a ajuns la muncă, era o agitație totală - se făceau pregătiri pentru petrecerea ei de plecare, petrecere care urma să aibă loc vineri. Era o operațiune aproape la fel de complicată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
Jack și Ashling se plimbau pe doc. Era o seară de mai și era încă lumină. Înaintau ținându-se de braț. —Toffo? întrebă Ashling. —Și eu care credeam că nu se poate mai bine, spuse Jack. Ashling băgă mâna în geantă. —Unde sunt? A scos o cutie de medicamente și o sticlă cu un leac miraculos, înainte să găsească ceea ce căuta. — Încă mai ai toate lucrurile alea acolo? spuse Jack, trist. Plasturii și toate cele? Din obișnuință, presupun. Dar, pentru prima
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
pentru prevenirea dezastrelor. — Nu vrei să le arunci? Nu mai ai nevoie de ele. Totul e diferit. Ashling îl privi îndelung. Avea dreptate, totul era diferit. —Bine, o să scap de ele când ajung acasă. De ce nu acum? Haide, aruncă-ți geanta în mare. —Să îmi arunc geanta în mare? Da, sigur. —Vorbesc serios. Dă-i drumul. —Ești nebun? Și cardurile mele de credit? Și geanta în sine? — Scoate-ți cardurile și îți cumpăr eu altă geantă, promit! Dumnezeule, tu vorbești serios
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
le arunci? Nu mai ai nevoie de ele. Totul e diferit. Ashling îl privi îndelung. Avea dreptate, totul era diferit. —Bine, o să scap de ele când ajung acasă. De ce nu acum? Haide, aruncă-ți geanta în mare. —Să îmi arunc geanta în mare? Da, sigur. —Vorbesc serios. Dă-i drumul. —Ești nebun? Și cardurile mele de credit? Și geanta în sine? — Scoate-ți cardurile și îți cumpăr eu altă geantă, promit! Dumnezeule, tu vorbești serios. Ashling se uită la el, pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
era diferit. —Bine, o să scap de ele când ajung acasă. De ce nu acum? Haide, aruncă-ți geanta în mare. —Să îmi arunc geanta în mare? Da, sigur. —Vorbesc serios. Dă-i drumul. —Ești nebun? Și cardurile mele de credit? Și geanta în sine? — Scoate-ți cardurile și îți cumpăr eu altă geantă, promit! Dumnezeule, tu vorbești serios. Ashling se uită la el, pe jumătate speriată, pe jumătate încântată. Era în mod ciudat atrasă de idee, chiar dacă o făcea să se simtă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
nu acum? Haide, aruncă-ți geanta în mare. —Să îmi arunc geanta în mare? Da, sigur. —Vorbesc serios. Dă-i drumul. —Ești nebun? Și cardurile mele de credit? Și geanta în sine? — Scoate-ți cardurile și îți cumpăr eu altă geantă, promit! Dumnezeule, tu vorbești serios. Ashling se uită la el, pe jumătate speriată, pe jumătate încântată. Era în mod ciudat atrasă de idee, chiar dacă o făcea să se simtă puțin rău. — Dă drumul la tot, spuse el, cu fața animată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
la el, pe jumătate speriată, pe jumătate încântată. Era în mod ciudat atrasă de idee, chiar dacă o făcea să se simtă puțin rău. — Dă drumul la tot, spuse el, cu fața animată. — Nu pot. —Ba poți. Pot? — Dacă asta era geanta mea din piele de piton, nici nu mă gândeam, spuse ea, în încercarea de a trage de timp. Dar asta este veche și uzată, o rugă Jack. Și mânerul se rupe în curând. Îți iau alta. Haide! Simbolistica acestui act
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
se contura, devenind posibilă, probabilă, realizabilă. —Bine, atunci, o s-o fac. O fac! Ține astea. I-a pus în palmă portofelul, mobilul, țigările și pachetul de Toffo. — Nu pot să cred că fac asta. Cu un strigăt exaltat, a învârtit geanta deasupra capului o dată, de două ori. Și apoi, speriată și încântată, i-a dat pur și simplu drumul. A lăsat în urmă o arcadă de agrafe de birou și plasturi pe fondul cerului care se întuneca. Și a căzut grațios
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
Scuză-mi proastele maniere. Domnule polițist Bucky Bleichert, dă-mi voie să ți-l prezint pe señor Tomas Dos Santos, pe numele căruia s-a emis un mandat general de arestare pentru infracțiunea de omor din culpă. Tomas îi smulsese geanta unei hoșcotine la intersecția dintre 6th Street și Alvarado, când baba s-a prăbușit fulgerător, lovită de infarct, și a crăpat. Tomas a aruncat poșeta cât colo și a fugit ca de dracu’. A lăsat în urmă un set de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
intersecția dintre 6th Street și Alvarado, când baba s-a prăbușit fulgerător, lovită de infarct, și a crăpat. Tomas a aruncat poșeta cât colo și a fugit ca de dracu’. A lăsat în urmă un set de amprente unsuroase pe geanta cu pricina și, pe deasupra, niscai martori oculari. Blanchard îl înghionti pe individ. — Habla ingles, Tomas? Dos Santos clătină din cap cum că nu. Blanchard clătină din cap cu tristețe. — E ca și mort. Pentru mexicani, omorul din culpă înseamnă camera
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Tomas Dos Santos a dat apă la șoareci. Eu și Blanchard ne-am strâns mâinile și am luat-o spre centrul orașului pe drumuri diferite. El s-a îndreptat spre biroul procurorului, ca să-și scrie raportul despre prinderea ciorditorului de genți, iar eu spre Secția Centrală și spre o nouă zi la datorie. Consiliul Municipal a scos în afara legii costumele zoot strâmte purtate de șmecherașii mexicani, iar Blanchard și cu mine am revenit la conversațiile noastre politicoase purtate în timpul încolonării pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
cei patru spărgători erau deja pe trotuar. Polițiștii le-au ordonat tâlharilor să rămână pe loc. Ei au deschis focul, iar polițiștii le-au răspuns cu aceeași monedă. Doi spărgători au murit împușcați, iar ceilalți doi au fugit cu patru genți pline cu bancnote nemarcate de cincizeci și o sută de dolari. Când am văzut că nu există nici o referire la Blanchard sau Kay Lake, am trecut rapid peste săptămâna când jaful a ținut prima pagină și peste două relatări ale
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]