3,694 matches
-
nimel Por Su Majestad el Rey de España Pour le Président de la République française Thar ceann Uachtarán na hÉireann For the President of Ireland Per il Presidente della Repubblica italiana Latvijas Republikas Valsts prezidentes vărdă Lietuvos Respublikos Prezidento vardu Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg A Magyar Köztársaság Elnöke részéről Għall-President ta' Malta Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden Für den Bundespräsidenten der Republik Österreich Za Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej Pelo Presidente da República Portuguesa Za predsednika Republike Slovenije
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
Cheirolophus ghomerytus (Svent.) Holub Cheirolophus junonianus (Svent.) Holub Cheirolophus massonianus (Lowe) Hansen Cirsium latifolium Lowe Helichrysum gossypinum Webb Helichrysum oligocephala (Svent. & Bzamw.) *Lactuca watsoniana Trel. *Onopordum nogalesii Svent. *Onopordum carduelinum Bolle *Pericallis hadrosoma Svent. Phagnalon benettii Lowe Stemmacantha cynaroides (Chr. Son. in Buch) Ditt Sventenia bupleuroides Font Quer *Tanacetum ptarmiciflorum Webb & Berth CONVOLVULACEAE *Convolvulus caput-medusae Lowe *Convolvulus lopez-socasii Svent. *Convolvulus massonii A. Dietr. CRASSULACEAE Aeonium gomeraense Praeger Aeonium saundersii Bolle Aichryson dumosum (Lowe) Praeg. Monanthes wildpretii Banares & Scholz Sedum brissemoretii Raymond-Hamet
jrc1921as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87071_a_87858]
-
The holder of this carnet and his representative will be held responsible for compliance with the laws and regulations of the country/customs territory of departure and the countries/customs territories of temporary admission. / A charge pour le titulaire et son représentant de se conformer aux lois et réglements du pays/territoire douanier de départ et des pays/territoires douaniers d'admission temporaire. / Deținătorul acestui carnet și reprezentantul său răspund de respectarea legilor și reglementărilor țării/ teritoriului vamal de plecare și
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
în his own interest to enter în C, of the importation voucher the name and address of the exhibition and of its organizer. 7. Dans le cas de marchandises destinées à une exposition, îl est conseillé à l'importateur, dans son propre intérêt, d'indiquer au point C du volet d'importation, le nom de l'exposition et le lieu où elle se tient ainsi que le nom et l'adresse de son organisateur. 7. Dacă mărfurile sunt destinate unei expoziții
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
exposition, îl est conseillé à l'importateur, dans son propre intérêt, d'indiquer au point C du volet d'importation, le nom de l'exposition et le lieu où elle se tient ainsi que le nom et l'adresse de son organisateur. 7. Dacă mărfurile sunt destinate unei expoziții, importatorul este sfătuit, în propriul său interes, să înscrie la lit. C a documentului justificativ de import numele și adresa expoziției cât și ale organizatorului acestei expoziții. 8. The carnet shall be
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
customs "office of destination". Customs must stamp and sign the customs transit vouchers and counterfoils appropriately at each stage 14. Lorsqu'il est fait utilisation des feuillets bleus pour une opération de transit douanier, le titulaire est tenu de présenter son carnet au bureau de mise en transit douanier et ultérieurement, dans leș délais fixés pour cette opération, au bureau désigné comme "bureau de destination" de l'opération de transit douanier. Leș services douaniers ont l'obligation de donner aux souches
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
CPD MODEL OF CPD CARNET MODEL DE CARNET CPD Toutes leș mentions imprimées du carnet CPD șont rédigées en français et en anglais. Leș dimensions du carnet CPD șont 21 x 29,7 cm. L'association émettrice doit faire figurer son nom sur chacun des volets et faire suivre ce nom des initiales de la chaîne de garanție à laquelle elle est affiliée. The CPD carnet is printed în English and French. The size of the CPD carnet shall be 21 x
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
Federația Ecvestra Internațională aprobă închirierea unui cal de către o federație ecvestra națională, detaliile acestei tranzacții trebuie să fie înregistrate de federația ecvestra națională respectivă Détails de droit de propriété 1. Pour leș compétitions, la nationalité du cheval est celle de son propriétaire. 2. En cas de changement de propriétaire, le passeport doit être immédiatement déposé auprès de l'organisation, l'association ou le service officiel l'ayant délivré avec le nom et l'adresse du nouveau propriétaire afin de le lui
jrc2150as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87302_a_88089]
-
Il c. Identificatori: data nașterii: 27 mai 1961; naționalitatea: RPDC 4. JANG BOM SU a. Descriere: reprezentant al Băncii Comerciale Tanchon în Siria b. AKA: Jang Pom Su c. Identificatori: data nașterii: 15 aprilie 1957; naționalitatea: RPDC 5. JANG YONG SON a. Descriere: reprezentant în Iran al Societății Comerciale a Dezvoltării Miniere din Coreea (KOMID) b. Alias: nu este cazul c. Identificatori: data nașterii: 20 februarie 1957; naționalitatea: RPDC 6. JON MYONG GUK a. Descriere: reprezentant al Băncii Comerciale Tanchon în
REZOLUTIE nr. 2.270 din 2 martie 2016 adoptată de Consiliul de Securitate cu ocazia celei de-a 7638-a şedinţe, desfăşurată la data de 2 martie 2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/270530_a_271859]
-
locul) Goods presented to customs authorities on At (place) Marchandises presentees a la douane le A (lieu) (*) Această persoană se va legitima la cererea organelor vamale (*) The bearer will establish his identity when requested by Customs (*) Cette persone doit justifier son identite a la demande de la Douane ┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐ │ PARTEA REZERVATĂ ORGANELOR VAMALE/ Ieșire Ieșire Ieșire EXPEDITORUL va preda toate exemplarele prezentei transportatorului odată cu încărcătura. Modificările formularului (suprascrieri, adăugiri, inserții, ștersături) făcute de către expeditor și/sau transportator sau de către angajații acestora duc la
INSTRUCŢIUNI din 15 ianuarie 2014 privind operaţiunile de mişcare şi tranSport ale marilor unităţi şi unităţilor militare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272281_a_273610]
-
carrier │ │must comply with the laws and regulations in force in România for delivery │ │to any other place in the same country. Es ist nicht gestattet, Guter zwischen zwei in │ │Rumanien liegenden Punkten zu befordern. Cette autorisation n'exonere pas son titulaire de l'obligation │ │de respecter sur le territoire de la Roumanie les lois et les reglements en │ │vigueur en Roumanie, notamment les prescriptions douanieres, de transport et│ │d'assurance. Elle ne peut pas etre transferee a un tiers. Anexa 16
NORME METODOLOGICE din 30 noiembrie 2011 (*actualizate*) privind aplicarea prevederilor referitoare la organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora stabilite prin Ordonanţa Guvernului nr. 27/2011 privind tranSporturile rutiere**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274015_a_275344]
-
carrier │ │must comply with the laws and regulations in force in România for delivery │ │to any other place in the same country. Es ist nicht gestattet, Guter zwischen zwei in │ │Rumanien liegenden Punkten zu befordern. Cette autorisation n'exonere pas son titulaire de l'obligation │ │de respecter sur le territoire de la Roumanie les lois et les reglements en │ │vigueur en Roumanie, notamment les prescriptions douanieres, de transport et│ │d'assurance. Elle ne peut pas etre transferee a un tiers. Anexa 16
NORME METODOLOGICE din 30 noiembrie 2011 (*actualizate*) privind aplicarea prevederilor referitoare la organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora stabilite prin Ordonanţa Guvernului nr. 27/2011 privind tranSporturile rutiere**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274013_a_275342]
-
421 2 49 267 111 Merck Serono S. p . A . Via Casilina 125 I- 00176 Roma Tel : +39- 06- 70 38 41 Merck Oy Pihatörmä 1 C FI- 02240 Espoo Puh/ Tel : +358- 9- 8678 700 Κύπρος Akis Panayiotou & Son Ltd Γιάννου Κρανιδιώτη 4 CY- 225 78 , Λευκωσία Τηλ : +357- 22677038 Sverige E . Merck AB S- 195 87 Stockholm Tel : +46- 8- 562 445 00 Latvija Merck Serono Părstăvniecība C/ o Ares Trading SA Baltic States Zamenhofo 11- 3 , LT-
Ro_575 () [Corola-website/Science/291334_a_292663]
-
421 2 49 267 111 Merck Serono S. p . A . Via Casilina 125 I- 00176 Roma Tel : +39- 06- 70 38 41 Merck Oy Pihatörmä 1 C FI- 02240 Espoo Puh/ Tel : +358- 9- 8678 700 Κύπρος Akis Panayiotou & Son Ltd Γιάννου Κρανιδιώτη 4 CY- 225 78 , Λευκωσία Τηλ : +357- 22677038 Sverige E . Merck AB S- 195 87 Stockholm Tel : +46- 8- 562 445 00 Latvija Merck Serono Părstăvniecība C/ o Ares Trading SA Baltic States Zamenhofo 11- 3 , LT-
Ro_788 () [Corola-website/Science/291547_a_292876]
-
568- 8533 Suomi/ Finland Italia Merck Serono S. p . A . Via Casilina 125 I- 00176 Roma Tel : +39- 06- 70 38 41 Merck Oy Pihatörmä 1 C FI- 02240 Espoo Puh/ Tel : +358- 9- 8678 700 Κύπρος Akis Panayiotou & Son Ltd Γιάννου Κρανιδιώτη 4 CY- 225 78 , Λευκωσία Τηλ : +357- 22677038 Sverige E . Merck AB S- 195 87 Stockholm Tel : +46- 8- 562 445 00 United Kingdom Latvija Merck Serono Ltd Merck Serono Bedfont Cross , Stanwell Road Părstăvniecība Feltham , Middlesex
Ro_768 () [Corola-website/Science/291527_a_292856]
-
Italia Merck Oy Merck Serono S. p . A . Pihatörmä 1 C Via Casilina 125 FI- 02240 Espoo I- 00176 Roma Puh/ Tel : +358- 9- 8678 700 Tel : +39- 06- 70 38 41 Sverige Κύπρος E . Merck AB Akis Panayiotou & Son Ltd S- 195 87 Stockholm Γιάννου Κρανιδιώτη 4 Tel : +46- 8- 562 445 00 CY- 225 78 , Λευκωσία Τηλ : +357- 22677038 United Kingdom Latvija Merck Serono Ltd Merck Serono Bedfont Cross , Stanwell Road Părstăvniecība Feltham , Middlesex TW14 8NX C/ o
Ro_768 () [Corola-website/Science/291527_a_292856]
-
568- 8533 Suomi/ Finland Italia Merck Oy Merck Serono S. p . A . Pihatörmä 1 C Via Casilina 125 FI- 02240 Espoo I- 00176 Roma Puh/ Tel : +358- 9- 8678 700 Tel : +39- 06- 70 38 41 Κύπρος Akis Panayiotou & Son Ltd Γιάννου Κρανιδιώτη 4 CY- 225 78 , Λευκωσία Τηλ : +357- 22677038 Sverige E . Merck AB S- 195 87 Stockholm Tel : +46- 8- 562 445 00 Latvija Merck Serono Părstăvniecība C/ o Ares Trading SA Baltic States Zamenhofo 11- 3 , LT-
Ro_768 () [Corola-website/Science/291527_a_292856]
-
Merck Serono S. p . A . Via Casilina 125 I- 00176 Roma Tel : +39- 06- 70 38 41 Merck Oy Pihatörmä 1 C FI- 02240 Espoo Puh/ Tel : +358- 9- 8678 700 25 Sverige Κύπρος E . Merck AB Akis Panayiotou & Son Ltd S- 195 87 Stockholm Γιάννου Κρανιδιώτη 4 Tel : +46- 8- 562 445 00 CY- 225 78 , Λευκωσία Τηλ : +357- 22677038 United Kingdom Latvija Merck Serono Ltd Merck Serono Bedfont Cross , Stanwell Road Părstăvniecība Feltham , Middlesex TW14 8NX C/ o
Ro_607 () [Corola-website/Science/291366_a_292695]
-
568- 8533 Suomi/ Finland Italia Merck Serono S. p . A . Via Casilina 125 I- 00176 Roma Tel : +39- 06- 70 38 41 Merck Oy Pihatörmä 1 C FI- 02240 Espoo Puh/ Tel : +358- 9- 8678 700 Κύπρος Akis Panayiotou & Son Ltd Γιάννου Κρανιδιώτη 4 CY- 225 78 , Λευκωσία Τηλ : +357- 22677038 Sverige E . Merck AB S- 195 87 Stockholm Tel : +46- 8- 562 445 00 United Kingdom Latvija Merck Serono Ltd Merck Serono Bedfont Cross , Stanwell Road Părstăvniecība Feltham , Middlesex
Ro_607 () [Corola-website/Science/291366_a_292695]
-
to return the licence to the competent issuing authority within 10 working days of its expiry în the event that all or part of it is not used." "El abajo firmante certifică que los datos incluidos en la presente solicitud son exactos y han sido declarados de buena fe, que está establecido en la Comunidad Europea, que la presente solicitud constituye la única solicitud presentada por él o en șu nombre y relativă al contingențe aplicable a las mercancías descritas en
jrc2536as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87690_a_88477]
-
modifications apportées aux termes de ces transactions et le solde net unique payable dans le cadre de toute convention de compensation constituent une relation et un accord professionnels et contractuels uniques. 2.3. La contrepartie a conclu cette convention en son nom propre; elle déclare et atteste qu'elle a conclu et conclura toutes leș transactions en son nom propre. 2.4. La présente convention complète leș conventions antérieures de compensation conclues antérieurement entre leș parties; toutes leș autres conventions de
jrc4625as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89791_a_90578]
-
toute convention de compensation constituent une relation et un accord professionnels et contractuels uniques. 2.3. La contrepartie a conclu cette convention en son nom propre; elle déclare et atteste qu'elle a conclu et conclura toutes leș transactions en son nom propre. 2.4. La présente convention complète leș conventions antérieures de compensation conclues antérieurement entre leș parties; toutes leș autres conventions de l'espèce et transactions qui seront conclues ultérieurement entre leș parties compléteront la présente convention. 3. Devise
jrc4625as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89791_a_90578]
-
energiforbrug ... på skalaen A (lavt forbrug) til G (højt forbrug) Energieeffizienzklasse ... auf einer Skala von A (niedrieger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch) Clasa de eficiența energetică ... pe o scară de la A (mai eficient) la G (mai puțin eficient) Classement selon son efficacité énergétique ... sur une échelle allant de A (économe) à G (peu économe) Classe di efficienza energetică șu una scală da A (bassi consumi) a G (alți consumi) Energieefficiëntieklasse . . . op een schaal van A (efficiënt) tot G (inefficiënt) Classe de
jrc5609as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90779_a_91566]
-
von A (niedriger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch) Energy efficiency class ... on a scale of A (more efficient) to G (less efficient) Clasa de eficiență energetic... pe o scară de la A (mai eficient) la G (mai puțin eficient) Classement selon son efficacité énergétique ... sur une échelle allant de A (économe) à G (peu économe) Classe di effi-cienza energética ... șu una scală da A (bassi consumi) a G (alți consumi) Energie-effi-ciëntieklasse ... op een schaal van A (efficiënt) tot G (inefficiënt) Classe de
jrc5615as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90785_a_91572]
-
Straßenabläufe verhindern.) EL: EN: Do not contaminate water with the product or its container (Do not clean application equipment near surface water/Avoid contamination via drains from farmyards and roads). FR: Ne pas polluer l'eau avec le produit ou son emballage. Ne pas nettoyer le matériel d'application près des eaux de surface./ Éviter la contamination via leș systèmes d'évacuation des eaux à partir des cours de ferme ou des routes.] IT: Non contaminare l'acqua con îl prodotto
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]