3,792 matches
-
monografie amplă și extrem de solidă - cum avea să se constate, mult timp după moartea sa, cu prilejul redescoperirii manuscrisului - despre limba și contextul istoric al epopeii medievale Cantar de Mío Cid, izbutise să ocupe, abia în 1891, amintita catedră de greacă veche la Universitatea din Salamanca.) Din acel moment preocupările lui Unamuno aveau să se centreze exclusiv pe domeniul filozofico-literar (termen la drept vorbind destul de cenușiu și de inexpresiv), animat de o singură problemă obsesivă de natură metafizică, aceea a morții
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
sale, încântată fiind de metoda lui de cercetare sau mai bine zis de moșire a adevărului, îi propunea filozofului să-i devină codoș ca s-o ajute la vânătoarea de prieteni. (Synthérates, co-vânător, spune textul, potrivit lui don Miguel, profesor de greacă, întrucât lui îi datorez această informație extrem de interesantă și atât de revelatoare.) Și în toată acea cum nu se poate mai interesantă conversație dintre Teodota, curtezana, și Socrate, filozoful mamoș, se vede bine înrudirea intimă dintre ambele profesii și cum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
prelungirea aceluiași vis nebulos. Unele din operele mele au izbutit să se vadă traduse - fără insistențe din partea mea - în cincisprezece limbi diferite - după câte știu - și anume: germană, franceză, italiană, engleză, olandeză, suedeză, daneză, rusă, poloneză, cehă, maghiară, română, iugoslavă, greacă și letonă; dar cea care a avut parte de cele mai multe traduceri a fost aceasta: Ceață. Încep în 1921, la șapte ani după nașterea sa, în italiană: Nebbia, romanzo, tradusă de Gilberto Beccari și prefațată de Ezio Levi; în 1922, în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
pe-a celorlalți, dar apoi,... mă-ntorc la iluziile poeziei.“ Poezia lui Mazzini era istoria, istoria lui, cea a Italiei, care-i era mamă și fiică. Ipocrit! Căci eu, care sunt de profesie un coate-goale elenist - cu o catedră de greacă pe care, jucând o comedie, Directoratul mi-a luat-o rezervându-mi-o totuși - știu că ipocrit însemnează actor. Ipocrit? Nu! Rolul meu e adevărul meu și trebuie să-mi trăiesc adevărul, care e viața mea. Acum joc rolul proscrisului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
În ghearele vulturului, suspendat În gol!? Curajul de a spune: iată un lucru pe care nu l-am trădat niciodată!? Sau pur și simplu un loc de unde nu putem lipsi prea mult timp fără să ne simțim foarte singuri? Filosofia greaca s-a Încheiat, ca și arta Eladei, cu negarea drumurilor pe care, amîndouă, și-au cîștigat gloria. Să deducem de aici că Ulise coboară În Ithaca numai ca să moară? Amintirea Ithacăi e corabia ce-l va duce pînă la urmă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2102_a_3427]
-
-l pe Domnul. — ...Decât să vorbești singur În colțul tău, mai bine ieși și recită În fața clasei, spune Domnul și se Înarmează cu linia de pe catedră. Nu ți-e teamă de linia Domnului, pentru un pol tu faci juxte din greacă veche, din latină pentru cei din anii mari, dar acum ai un lapsus, de aceea În drum spre catedră Îți repeți poezia În șoaptă, dar există oare În viață ceva mai greu de făcut decât drumul pe care singur ți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
era ca moartă. Și totuși, poate că, În timp ce o purta pe Christa spre pat și-și strecura mâna spre sexul pufos, fierbinte, ghemuit Între pulpele ei subțiri, s-a văzut pe el, cel de altădată, meditatorul lui Anton Dobrotă la greacă și latină, stând țeapăn pe sofaua acoperită cu un covor scorțos, cu un album despre Roma deschis pe genunchi. Foița subțire fâșâia strident când o dădea la o parte de pe gravura Îngălbenită cu chiparoși și ruine. Concertele Anei Maria, pregătite
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
i-aș fi dat tinerețe nestinsă ori chiar nemurirea./ Vai Însă, nimeni din ceilalți zei nu poate să-nfrunte/ Pe furtunaticul Zeus ori voia să-i zădărnicească!/ Ducă-se dară pe unde va vrea și-l Îndeamnă acela! — Asta e greaca veche, nu? Nesuferită materie! Dar nu te sfătuiesc să Începi și acolo unde te duci cu veșnica ta Odisee! El zâmbește silit, Înciudat. De ce s-a exhibat În fața Christei, când o știe că este de lipsită de orice sensibilitate literară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
tânjește după nimic și nu-și mai poate imagina munca lui, viața lui fără Christa, chiar dacă uneori este atât de cicălitoare. Și el a fost morocănos și absent tot drumul. Inexplicabil pentru ea, vocea lui s-a Înmuiat dintr-odată. * — ...Greaca veche și latina au fost În adolescență colacul meu de salvare! Visam să dau diferențele la liceu și să ajung profesor de greacă și latină. Bietul meu tată, nu ți-am povestit asta niciodată, draga mea, mă obligase să merg
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
a fost morocănos și absent tot drumul. Inexplicabil pentru ea, vocea lui s-a Înmuiat dintr-odată. * — ...Greaca veche și latina au fost În adolescență colacul meu de salvare! Visam să dau diferențele la liceu și să ajung profesor de greacă și latină. Bietul meu tată, nu ți-am povestit asta niciodată, draga mea, mă obligase să merg la școala de preoți pentru că acolo nu se plăteau taxe... -- Mi-ai povestit tu vreodată ceva din viața ta de acolo? Îți povestesc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
martie 1986 Referințe despre Manu Traian Cercetător merituos, MANU TRAIAN s-a distins ca student printr-o inteligență remarcabilă, printr-o pregătire serioasă mai ales În chimie, a dovedit multă pricepere În biologie, științele naturale, dar și la latină și greacă. A urmat cursurile Universității din București, ambele secții, Științele Naturii și Clasicele, la Litere, În același timp cu mine, cu care ocazie ne-am și cunoscut, cunoaștere care a continuat pe perioada studiilor În străinătate la Universitatea din Montpellier. Vrednic
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
favorită, domnule profesor! Firește, numai ea putea răspunde. Giulia a prins totul din zbor, deși făcea curse spre capătul livingului ca să aducă platourile cu paste, cu legume și fripturele mici, răsucite, prinse cu o scobitoare. Dacă nu știe mai multă greacă veche decât Antonio, În schimb a Înregistrat, cu mai multă atenție, obsesiile profesorului. Odiseea este Într-adevăr cartea mea favorită, așa cum bine a observat ochiul tău perspicace! Ulise fermecat de grația Nausicăi, asta ar declama Christa acum, dacă n-ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
schimb a Înregistrat, cu mai multă atenție, obsesiile profesorului. Odiseea este Într-adevăr cartea mea favorită, așa cum bine a observat ochiul tău perspicace! Ulise fermecat de grația Nausicăi, asta ar declama Christa acum, dacă n-ar fi detestat În liceu greaca veche și dacă schimbul de amabilități dintre cei doi n-ar irita-o. Roșind de emoția succesului, Giulia Întreabă cu vocea alintat-copilăreascăa fetelor timide care Își descoperă puterea În fața bărbaților vârstnici: — Totuși! Cum de v-a plăcut atât de mult
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
și acum! De ce Îmi plăcea? Poate să o fi preferat Iliadei, pentru că avea ceea ce voi numiți happy-end. Și, firește, ca orice adolescent, visam călătorii În ținuturi Îndepărtate. Dar mai era un motiv, mai prozaic: eram foarte bun, strălucit chiar, la greacă și latină, pentru că În ele vedeam singura mea salvare! Tatăl meu mă Înscrisese cu forța la seminarul teologic, unde nu se plăteau taxe, dar eu știam că nu am vocație de preot și pe la șaisprezece-șaptesprezece ani am Început să visez
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
el, deși ar trebui să Îi Îndemne, chiar și pe mutește, pe ceilalți să Își pună ce vor În farfuriile de plastic, ea, Christa, așa ar face, dar la ce să te aștepți de la aceste noi generații, fără nici o educație? — ...Greaca veche și latina mi-au fost de mare ajutor. În primul rând am Început să câștig ceva bani de buzunar cu ele. Spre deosebire de colegii mei, eu nu primeam nimic de-acasă, iar adolescența este o vârstă grea, În sine, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
are să Își continue povestea după ce ea va face, În numele lor amândurora, urări de fericire și viață lungă tinerilor căsătoriți, auguri! * — ...Mergeam de două ori pe săptămână În somptuoasa, pentru mine, casă Dobrotă ca să Îl meditez pe Anton la latină și greacă veche. Treptat ne-am Împrietenit. Sau, cel puțin, mie așa mi se părea, s-ar putea ca el să fi făcut parte din acea categorie de oameni care nu pot avea cu adevărat prieteni, pentru că sunt prea preocupați de ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
suntem cu toții. Iar dacă rămâneam acolo, aș fi avut probleme, ca preot, Într-un regim declarat ateu, și aș fi murit de foame cu studiile clasice, atunci, imediat după război, când s-au desființat nu numai catedrele de latină și greacă, ci și cele de engleză ori franceză, iar copiii trebuiau să Învețe doar rusa, limba ocupantului. De aceea Îi voi rămâne pe veci recunoscător lui Anton... Îi faci temele, Îi pregătești juxtele pentru traducerea din greaca veche, Înveninat de amestecul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
catedrele de latină și greacă, ci și cele de engleză ori franceză, iar copiii trebuiau să Învețe doar rusa, limba ocupantului. De aceea Îi voi rămâne pe veci recunoscător lui Anton... Îi faci temele, Îi pregătești juxtele pentru traducerea din greaca veche, Înveninat de amestecul indicibil de adorație și invidie, de fiecare dată când Închizi În urma ta ușa grea a casei Dobrotă, Îți dorești să fii el, dar să rămâi tu. Și nici măcar nu bănuiești că Menadele Îi vor dărui ani
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
și noi parte din Europa pe care el vrea s-o arunce în aer! Nici n-ai zice că sub distincția lui decadentă se ascunde un suflet de terorist. Dacă s-ar îmbrăca normal, l-ai putea crede profesor de greacă veche. De altfel, vorbește curent, aflu, șapte limbi, performanță cu care nu cred să se poată lăuda altcineva de pe "Lumea Renașterii". Și nu poartă o carte, cum mi-am închipuit, în rucsacul său negru. Poartă coperta unei cărți, ce se
Aventuri solitare by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295602_a_296931]
-
aceasta se desfășura cu o încetineală îngrozitoare. Un al doilea lucru izbitor în legătură cu Otello este că nu e în engleză. Am tot așteptat să-și vină în fire și să înceapă să cânte cumsecade. Nici vorbă: spaniolă, sau italiană, sau greacă. Cam în așa ceva se cânta. Poate, mi-am spus eu, poate că e vreun festival al broscarilor, sau vreo serată spaniolă, sau o întâlnire a hispanicilor sau portoricanilor. Numai că publicul părea total non-etnic. Adică tipii ăia cu bărbi de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
nenorocire de subsol, nu departe de Ladbroke Grove și mi--am subînchiriat apartamentul unui șeic poligam cu o droaie de copii. A fost ușor: am lipit un anunț pe geamul unei tutungerii, alături de celelalte cartonașe pe care scria: LECȚII DE FRANCEZĂ GREACĂ & TURCĂ DAU și FĂ-ȚI CURAJ S-O SUNI PE TÂRFA DIN BAYSWATER. Nu sunt deloc curioasă aflu ce înseamnă TURCĂ, atunci când văd în ce hal e ogeacul meu. În fiecare joi mă duc să încasez chiria. Impasibil, colosul în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
a născut într-o familie de țărani răzeși în apropierea orașului Târgu Neamț și a intrat de tânăr în obștea Mănăstirii Secu din apropiere. În acest așezământ a studiat la renumita școală condusă de egumenul Dosoftei, în care se învăța greaca, slavona, caligrafia și sculptura. Datorită frumoaselor daruri duhovnicești și cărturărești, Varlaam s-a bucurat aici de toată dragostea și prețuirea viețuitorilor mănăstirii, fiind ales egumen în anul 1610 și ridicat la rangul de arhimandrit. În rugăciune Sfântul s-a dăruit
Bucurii sfinte în glasuri din cetate by Ierodiacon Hrisostom Filipescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/462_a_1113]
-
București, 2011, Ochiul căprui al dragostei noastre, publicistică și proză, Huma nitas, București, 2012. Tradu ceri în engleză, ger mană, italiană, fran ceză, suedeză, spaniolă, olandeză, polonă, portu gheză, maghiară, ivrit, nor ve giană, bulgară, slovenă, daneză, bască, rusă și greacă. Cărțile sale au fost premiate de Academia Română, Uniu nea Scrii torilor din România și din Republica Moldova, Ministerul Culturii, ASPRO, Asociația Scriitorilor din București, Asociația Editorilor din România. Au fost nominalizate în Franța pentru premiile Médicis, Le meilleur livre étranger, Prix
De ce iubim femeile by Mircea Cărtărescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/589_a_971]
-
în școalele noastre. [DASCĂLI BUNI ȘI DASCĂLI RĂI] 2270 Ce am zice despre un dascăl care, departe de-a pune pe elevii lui să cugete singuri și să rezolve problemele de aritmetică, de geometrie, de fizică, de limbi latină ori greacă, ar 175 {EminescuOpXV 176} veni și le-ar da rezultatul gata al operațiunilor matematice, traducerile făcute gata din latinește și grecește și ar face-o asta zilnic fără să observe sau fiindu-i cu totul indiferent daca elevul învață ceva
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
moduri posibile după regula combinației (vezi Mocnik) Să iau și Evanghelia lui Luther tot pentru grecește, dar îmi trebuie și Biblia latină. De-aceea biblia, trebuie citită în textul ei original în școală și să aibă două traduceri alături: latină - greacă. Așa se-nvață limbile clasice II paleoslava - latina - română III sanscrita - latina - româna 393 {EminescuOpXV 394} IV turceasca - latina - româna V bulgăreasca - latina - româna VI sârbeasca - latina - româna VII ungureasca - latina - româna - D[i]cț[ionarul] de Buda VIII moscovita
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]