3,449 matches
-
Maria Frenț-Lung Regie dialog: Florian Ghimpu Traducere: Maria Frenț-Lung Regie și adaptare muzicală : Răzvan Georgescu Versurile în limba română: Răzvan Georgescu Studio mixaj: Shepperton Internațional Coordonator artistic: Mariusz Arno Jaworowski Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC. A dublat în limba română: Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Florian Ghimpu Traducere: Maria Frenț-Lung Studio mixaj: Shepperton Internațional Coordonator artistic: Maciej Eyman Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC.
Povestea jucăriilor 3 () [Corola-website/Science/333044_a_334373]
-
de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC. A dublat în limba română: Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Florian Ghimpu Traducere: Maria Frenț-Lung Studio mixaj: Shepperton Internațional Coordonator artistic: Maciej Eyman Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC.
Povestea jucăriilor 3 () [Corola-website/Science/333044_a_334373]
-
film foarte strict, datorită deciziei vice președintului supervizor al , Rick Dempsey, care a specificat foarte clar că în fiecare țară să se regăsească un cântăreț sau om de televiziune pentru amprentarea individuală a filmului, mai precis, Disney Character Voices Internațional Inc. consideră că pentru a da credibilitate oricărui film ce se află sub egida companiei "Walt Disney Pictures/ Pixar", trebuiesc folosite persoane publice care să interpreteze vocile personajelor, acest proces poartă denumirea de "amprentare", si se explică prin faptul că la
Cei 6 super eroi () [Corola-website/Science/333142_a_334471]
-
FILM Regie dialog: Anca Sigartău Traducere: Maria Frenț-Lung Tehnicieni: Costin Marian, Dan Tache Asistența producție: Petronela Costin Studio mixaj: Shepperton Internațional Coordonator artistic pentru versiunea în limba română: Aleksandra Sadowska Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC. Mai multe publicații au promovat știrea conform căreia Noni îl interpretează cu atâta naturalețe și sensibilitate pe fratele pe care și-l dorește orice puști, Tadashi. Lui Noni i s-a oferit de către Disney un onorariu generos , în valoare de
Cei 6 super eroi () [Corola-website/Science/333142_a_334471]
-
Premiul Oscar la categoria "Cel mai bun scurt-metraj de animație". Au dublat în limba română: Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Florian Ghimpu Traducere: Maria Frenț-Lung Studio mixaj: Shepperton Internațional Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC. Patrupedul protagonist din “Feast” duce o viață bună, din ospăț în ospăț, alături de James, stăpânul și cel mai bun prieten al său. Lucrurile se schimbă când în viața lui James apare o iubită, Kirby.
Cei 6 super eroi () [Corola-website/Science/333142_a_334471]
-
(titlu original Monsters, Inc.) este un film de animație din anul 2001 produs de studiourile Pixar și lansat de Walt Disney Pictures. John Lasseter și Andrew Stanton sunt producătorii executivi. Este co-regizat de Lee Unkrich și David Silverman, în distribuție regăsindu-se John Goodman
Compania Monștrilor () [Corola-website/Science/333214_a_334543]
-
română actorii: Alte voci: Studio dublaj: Ager Film Studio dublaj cântece: Ager Film Regie dialog: Radu Apostol Personal tehnic: Nicolae Mărgineanu Jr., Florin Dinu Asistenți producție: Vilma Stan, Maria Frenț-Lung Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC.
Compania Monștrilor () [Corola-website/Science/333214_a_334543]
-
revitalizanta aventură a bătrânului care a vrut cu tot dinadinsul să-i îndeplinească visul soției sale, acela de a ajunge cu casa la Cascada Paradisului: Au dublat în limba română: Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Deasupra tuturor (film din 2009) () [Corola-website/Science/333242_a_334571]
-
de cosmetică. Înregistrează un succes rapid, astfel că în 1928 ajunge să-și vândă afacerile către Lehman Brothers cu 7,3 milioane de dolari (echivalentul a 88 de milioane de dolari la nivelul anului 2007). În 1973, compania "Helena Rubinstein, Inc." este vândută către Colgate-Palmolive, iar acum aceasta se află în posesia grupului L'Oréal.
Helena Rubinstein () [Corola-website/Science/333316_a_334645]
-
asemenea filmul este disponibil și pe DVD și Blu-Ray, distribuit de Prootiki România. Au dublat în limba română: Alte voci: Studio dublaj: AGER FILM Regie: Radu Apostol Traducere: Maria Frenț-Lung Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC.
Aventuri la firul ierbii () [Corola-website/Science/333387_a_334716]
-
în decizie unanimă cu Disney Enterprises. Au dublat în limba română: Alte voci: Studio dublaj: Ager Film Regia de dublaj: Florian Ghimpu Traducerea: Florina Brădeanu Inginer de sunet : Daniel Tache Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC. Inițial, filmul nu a fost conceput pentru a deveni un musical. Nu a fost până ce regizorul/ coregraful Kenny Ortega a venit la cârma producției și a specificat că își dorește cântece în film. Filmul conține 7 piese, și în plus
Descendenții (film din 2015) () [Corola-website/Science/334625_a_335954]
-
este un serial american de televiziune animat bazat pe benzile desenate cu Garfield de Jim Davis. Spectacolul a fost produs de Film Român, în asociere cu Feature Syndicate Unite și Paws, Inc, si a fugit pe CBS sâmbătă dimineață de la șaptesprezecelea septembrie 1988 - 10 decembrie 1994, cu reluări aerisire până în octombrie 7, 1995 șapte sezoane ale seriei au fost produse. În plus față de desene animate oferind Garfield, seria de desene animate, de
Garfield și prietenii () [Corola-website/Science/334659_a_335988]
-
Florian Ghimpu Traducere: Alexandra Cucu Regie muzicală : Petru Mărgineanu Adaptare cântece: Andreea Poruțiu Tehnician: Dan Tache Asistenți producție: Monica Pricob,Petronela Costin Studio mixaj: Shepperton International Coordonator artistic: Aleksandra Sadowska Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC. Au dublat în limbă română: Alte voci: Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Florian Ghimpu Traducere: Alexandra Cucu Tehnician: Dan Tache Asistenți producție: Monica Pricob,Petronela Costin Studio mixaj: Shepperton International Coordonator artistic: Aleksandra Sadowska Versiunea în limbă română produsă
Winnie de Pluș (film) () [Corola-website/Science/332194_a_333523]
-
Alte voci: Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Florian Ghimpu Traducere: Alexandra Cucu Tehnician: Dan Tache Asistenți producție: Monica Pricob,Petronela Costin Studio mixaj: Shepperton International Coordonator artistic: Aleksandra Sadowska Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Winnie de Pluș (film) () [Corola-website/Science/332194_a_333523]
-
Hook. Au dublat în limba română: Alte voci: Muzică Studio dublaj: AGER FILM Studio cântece: AGER FILM Regie: Anca Sigartău Traducere: Maria Frenț-Lung Regia muzicală și adaptarea cântecelor: Bogdan Giurgiu Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC.
Peter Pan (film din 1953) () [Corola-website/Science/332195_a_333524]
-
Maria Frenț-Lung Regia muzicală și adaptarea cântecelor: Răzvan Georgescu Tehnician: Florin Dinu Asistenți producție: Vilma Stan, Maria Frenț-Lung, Lăură Panteli-Stanciu Studioul de mixaj: Shepperton Internațional Coordonator artistic Disney: Maciej Eyman Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC.
Prințesa și Broscoiul () [Corola-website/Science/332193_a_333522]
-
neașteptată când, în sfârșit, întalnește alți oameni față de care simte imediat o legatură profundă. Au dublat în limbă română: Alături de: Studio dublaj: AGER FILM Director: Valeriu Drăgușanu Translator: Selma Iusup Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Tarzan (film din 1999) () [Corola-website/Science/332481_a_333810]
-
Sadowska Au dublat în limbă română: Alte voci: Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Anca Sigartău Traducere: Maria Frenț-Lung Asistent producție : Petronela Costin Tehnician: Marian Constantin Studio mixaj: Shepperton International Coordonator artistic: Aleksandra Sadowska Versiunea în lMATAISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
O poveste încâlcită () [Corola-website/Science/332482_a_333811]
-
Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Anca Sigartău Traducere: Florina Brădeanu Regie și adaptare muzicală: Bogdan Giurgiu Tehnician: Marian Constantin Asistenți producție: Vilma Stan, Maria Frenț-Lung Coordonator artistic: Aleksandra Sadowska Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Puiu' mic () [Corola-website/Science/332483_a_333812]
-
-ul . VirusTotal este un serviciu multilingvistic disponibil în peste 24 de limbi. VirusTotal a fost ales de către "PC World" drept unul din cele mai bune 100 produse ale anului 2007. Pe 7 septembrie 2012 s-a anunțat faptul că Google Inc. a achiziționat VirusTotal. VTUploader este o aplicație care se integrează în meniul contextual al Windows Explorer (click-dreapta), listat în "Trimite la (Send To) > Virus Total". De asemenea aplicația poate fi lansată aparte manual pentru a trimite un URL sau un
VirusTotal () [Corola-website/Science/332526_a_333855]
-
proces al dublajului, Aleksandra Sadowska, Valentin Teodosiu ca urmare a celor 15 notificări primite din partea coordonatorei poloneze Maciej Eyman, iar Wilmark a fost ales ca urmare a celor 18 notificări primite pe numele acestuia din partea vicepreședintelui Disney Character Voices Internațional Inc, Rick Dempsey. Din anul 2015, în speță, de la lansarea acestui film Pixar fiecare personaj și corespondentul sau actor sau vedeta TV/ cântăreț etc. este verificat și supus unui vot unanim realizat de un juriu de specialitate care este format din
Întors pe dos (film) () [Corola-website/Science/333946_a_335275]
-
Bianca Adam Regie muzicală/ Adaptare cântece: Radu Apostol Tehnicieni: Florin Dinu, Linda Șaitoș Asistența producție: Monica Pricob Studio mixaj: Shepperton Internațional Coordonator artistic al versiunii în limba română: Aleksandra Sadowska Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC. Pe 19 mai 2014 a fost remis un comunicat oficial "Walt Disney Pictures România" în limba engleză , si au fost făcute publice vedetele alese de România care vor interpreta noile personaje din ""Întors pe Dos"" , știrea a aparut tipărită în
Întors pe dos (film) () [Corola-website/Science/333946_a_335275]
-
fiind una obișnuită, si des folosită, atât de Disney, cât și de Pixar. Acesta este primul scurt-metraj lansat de Pixar în anul 2015 aferent unui film original, compania nelansând alt scurt-metraj ce a fost dublat de Disney Character Voices Internațional Inc. de la scurt-metrajul "Vacanță în Hawaii" care s-a lansat odată cu peliculă Mașini 2. Scurtmetrajul se numește ""Lavă"", si este regizat de James Ford Murphy, produs de Andreea Warren, producătorul executiv fiind John Lasseter. Acesta a avut premiera la Hiroshima Internațional
Întors pe dos (film) () [Corola-website/Science/333946_a_335275]
-
Studio dublaj: AGER FILM Regie muzicală/ Adaptare cântece: Mihai Bisericanu Tehnician: Dan Bărăuță Asistența producție: Petronela Costin Studio mixaj: Shepperton Internațional Coordonator artistic pentru versiunea în limba română: Aleksandra Sadowska Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC. Fiecare țară din cele 41 a înregistrat propria versiune a melodiei "Am un vis" interpretată de Uku și Lele, alegându-se cântăreți notorii; spre exemplu Italia i-a ales pe Malika Ayane și Giovannie Caccamo în rolul celor doi vulcani
Întors pe dos (film) () [Corola-website/Science/333946_a_335275]
-
înainte ca acestea să poată fi eliminate. Hackerii lucrează rapid pentru a exploata problemele, odată ce sunt cunoscute. Astfel, hackeri din China s-au folosit anul trecut de un bug de securitate numit "Heartbleed", pentru a ataca sistemul Community Health Systems Inc. În ianuarie, Apple a cerut Google să aștepte o săptămână înainte de a face publice trei deficiențe din sistemul de operare Mac OS X. Google știa că se lucrează la eliminarea problemei și avea în posesie o versiune actualizată a softului
Google avertizează Microsoft și Apple să își rezolve vulnerabilitățile software sau le va publica () [Corola-website/Journalistic/102313_a_103605]