3,694 matches
-
by the anticoagulant and the antidote against it should be mentioned. FR: La zone de traitement doit faire l'objet d'un marquage pendant la période de traitement. Le risque d'empoisonnement (primaire ou secondaire) par l'anticoagulant, ainsi que son antidote doivent être mentionnés. IT: Durante îl trattamento la zona interessata deve essere chiaramente segnalata. Îl pericolo di avvelenamento (primărio o secondario) dovuto all'anticoagulante deve essere evidenziato assieme al relativo antidoto. NL: De behandelde zone moet tijdens de verdelgingsperiode
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde. DE: Abfälle und Behälter müssen în gesicherter Weise beseitigt werden. EN: This material and its container must be disposed of în a safe way. FR: Ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes leș précautions d'usage. IT: Non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni. NL: Deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren. PT: Năo se desfazer dește produto e
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
og dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og problemaffald. DE: Dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen. EN: Dispose of this material and its container to hazardous or special waste collection point. FR: Éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux. IT: Smaltire questo materiale e i relativi contenitori în un punto di raccolta rifiuti pericolosi o speciali. NL: Deze stof en de verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Dette materiale og dets beholder skal bortskaffes som farligt affald. DE: Dieses Produkt und sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen. EN: This material and its container must be disposed of aș hazardous waste. FR: Éliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux. IT: Questo materiale e îl suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi. NL: Deze stof en de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren. PT: Este produto e o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Behälter müssen în gesicherter Weise beseitigt werden. EN: Do not empty into drains; dispose of this material and its container în a safe way. FR: Ne pas jeter leș résidus à l'égout; ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes leș précautions d'usage. IT: Non gettare i residui nelle fognature; non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni. NL: Afval niet în de gootsteen werpen; stof en verpakking op
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen. EN: Do not empty into drains, dispose of this material and its container at hazardous or special waste collection point. FR: Ne pas jeter leș résidus à l'égout, éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux. IT: Non gettare i residui nelle fognature; smaltire questo materiale e i relativi contenitori în un punto di raccolta rifiuti pericolosi o speciali. NL: Afval niet în de gootsteen
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
néerlandais, français, allemand et anglais. Après avoir sélectionné une de ces quatre langues, la recherche s'effectue en cliquant dans le menu sur la rubrique "Rechercher un huissier de justice". Ensuite, en complétant le nom d'une localité belge ou son code poștal, le visiteur obtient la liste des entités requises compétentes avec leurs coordonnées complètes. Le site est mis à jour de manière hebdomadaire, - sur support papier: dans l'Annuaire administratif et judiciaire de Belgique (ouvrage édité par Bruylant, Bruxelles
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
kan fyllas i på franska, nederländska, tyska eller engelska. GRECIA - GRÆKENLAND - GRIECHENLAND - ΕΛΛΑΔΑ- GREECE - GRÈCE - GRECIA - GRIEKENLAND GRÉCIA - KREIKKA - GREKLAND I. ES El organismo receptor es la Ministerio de Justicia (pară la dirección, véase más abajo). En el organismo receptor son responsables de la recepción de los documentos: Sra. Argyró Eleftheriadou, Sra. Irini Kouzeli y Sr. Georgios Koúvelas. DA Den modtagende instans er justitsministeriet (jf. adressen nedenfor). Følgende personer er ansvarlige for modtagelsen af dokumenterne: Argiro Eleftheriadou, Irini Kouzeli og Georgos Kouvelas
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
nedan). Chambre Naționale des Huissiers de Justice Service des Actes Internationaux 44, rue de Douai F-75009 PARIS (33) 149 70 12 90 ( (33) 140 16 99 35 cnhj@huissier-justice.fr url: www. huissier-justice.fr ÎI. ES Ámbito territorial en que son competentes: La Chambre Naționale des Huissiers de Justice representa al conjunto de la profesión. Remite a un huissier de justice territorialmente competențe los documentos que se le dirijan pară șu traslado y notificación. DA Instansernes stedlige kompetence: Chambre naționale des huissiers
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
via de post. PT Meios disponíveis pară a recepçăo de documentos: serviço poștal. FI Käytettävissä olevat asiakirjojen vastaanottotavat: postilähetykset. SV Sätt på vilka handlingar kan tas emot: post. IV. ES Las lenguas que pueden utilizarse pară la elaboración del formulario son italiano, el francés y el inglés. DA Formularen kan udfyldes på følgende sprog: italiensk, fransk og engelsk. DE Sprachen, în denen das Formblatt ausgefüllt werden kann: Italienisch, Französisch oder Englisch. EL EN The form may be completed în any of
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
do formulário normalizado: francês e alemăo. FI Vakiolomakkeen täyttökielet: ranska tăi saksa. SV Standardformuläret kan fyllas i på franska eller tyska. PAÍSES BAJOS - NEDERLANDENE - NIEDERLANDE - KATΩ ΧΩΡΕΣ- NETHERLANDS - PAYS-BAS - PAESI BASSI - NEDERLAND - PAÍSES BAIXOS - ALANKOMAAT - NEDERLÄNDERNA I. ES Los alguaciles son los organismos receptores. En la lista siguiente se adjuntan los nombres y direcciones, en orden alfabético según șu localización. Además, pueden ser consultados en el sitio www.kvg.nl. Con la entrada en vigor de la nueva ley sobre los alguaciles
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
422 49 68 Van Dijk, H.J. Gaasbeek, D. Kaajan, H.M. Dokter Stolteweg 1-3 8025 AV Zwolle Nederland Postbus 244 8000 AE Zwolle Nederland (31-38) 453 44 85 (31-38) 453 97 90 incassomaatschap@castel.nl ÎI. ES Ámbito territorial en que son competentes: Pară la recepción de los actos, los alguaciles son competentes a escală nacional. En la práctica, es posible (con la ayuda de Internet y el código poștal), dirigirse al alguacil más próximo al lugar donde tiene que procederse a
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Dokter Stolteweg 1-3 8025 AV Zwolle Nederland Postbus 244 8000 AE Zwolle Nederland (31-38) 453 44 85 (31-38) 453 97 90 incassomaatschap@castel.nl ÎI. ES Ámbito territorial en que son competentes: Pară la recepción de los actos, los alguaciles son competentes a escală nacional. En la práctica, es posible (con la ayuda de Internet y el código poștal), dirigirse al alguacil más próximo al lugar donde tiene que procederse a la notificación o traslado. DA Instansernes stedlige kompetence: Stævnigsmæd hâr
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
London WC2A 2LL United Kingdom (44-20) 79 47 66 91 ( (44-20) 79 47 62 37 I.B. SCOTLAND ES Todos os accredited solicitors (abogados acreditados) (cuadro I.B.1) y messengers-at-arms (agentes judiciales) (cuadro I. B.2) que figuran en la lista son tanto organismos transmisores como receptores. Cuadro I.B.1. - Abogados acreditados: columna 1: nombre y apellido(s) y dirección; columna 2: teléfono (primer número), fax (segundo número, en cursiva), correo electrónico y dirección URL. Cuadro I.B.2. - Agentes judiciales: columna 1
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
228 28 61 accounts@vmh.co.uk I.B.2. Michael Cameron 20 Bon Accord Square Aberdeen AB11 6DJ United Kingdom (44-1224) 21 31 01 (44-1224) 21 31 02 admin@mmcameron.co.uk www.mmcameron.co.uk/mmcameron James Reid and Son 10 Bon Accord Square Aberdeen AB11 6DJ United Kingdom (44-1224) 58 83 09 (44-1224) 58 45 98 Scott and Co. 16 Queens Road Aberdeen AB15 4ZT United Kingdom (44-1224) 62 71 70 (44-1224) 62 71 72 Scott and Co. 53
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
44-1738) 63 98 64 (44-1738) 63 00 43 a.a.hutton@perth.org.uk www.perth.org.uk/perthaahutton.htm Scott & Co. 1 Charlotte Street Perth PH1 5LP United Kingdom (44-1738) 62 12 34 (44-1738) 62 22 34 James Reid & Son 7 Chapel Street Peterhead AB42 6TH United Kingdom (44-1779) 746 06 (44-1779) 722 81 H. M. Love & Co. 32 High Street Selkirk TD7 4DD United Kingdom (44-1750) 225 73 (44-1750) 225 74 Alex M. Adamson 77 Port Street Stirling FK8 2ER
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
44-28) 90 72 47 06 ( (44-28) 90 23 51 86 I.D. GIBRALTAR The Registrar of the Supreme Court of Gibraltar Supreme Court Law Courts 277 Main Street Gibraltar (350) 788 08 ( (350) 771 18 ÎI. ES Ámbito territorial en que son competentes: A. Inglaterra y País de Galeș: jurisdicción pară Inglaterra y País de Galeș. B. Escocia: jurisdicción pară Escocia [todos los accredited solicitors (abogados acreditados) y messengers-at-arms (agentes judiciales) pueden actuar en todo el territorio de Escocia]. C. Irlanda del
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
de justiça e dos notários. FI Tuomioistuinten kirjaajien, yleisten syyttäjien, haastemiesten ja notaarien laatimat asiakirjat. SV Handlingar från domstolar, åklagarmyndigheret, exekutionsmyndigheter och notarier. GRECIA - GRÆKENLAND - GRIECHENLAND - ΕΛΛΑΔΑ- GREECE - GRÈCE - GRECIA -GRIEKENLAND - GRÉCIA - KREIKKA - GREKLAND ES Los documentos que procede notificar son los siguientes: a) sentencias y providencias de autoridades y órganos judiciales y b) en general todo tipo de documentos judiciales tales como diligencias, impugnaciones, recursos, revisiones, tercerías de mejor derecho, oposiciones contra actos judiciales y extrajudiciales, intervenciones, notificaciones y embargos
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
kuin oikeudelliset asiakirjat. SV Följande handlingar av civil eller kommersiell natur kan delges: - Stämningsansökningar. - Överklaganden. - Svarsinlagor . - Svarsinlagor vid överklaganden. - Betalningsförelägganden. - Domstolsbeslut. - Extrajudiciella handlingar i allmänhet. LUXEMBURGO - LUXEMBOURG - LUXEMBURG - ΛOΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ- LUXEMBOURG - LUXEMBOURG- LUSSEMBURGO - LUXEMBURG - LUXEMBURGO - LUXEMBURG - LUXEMBURG ES Los actos contemplados son todos los documentos judiciales y extrajudiciales previstos por las leyes y reglamentos luxemburgueses en materia civil y mercantil. DA De omhandlede dokumenter er alle retlige og udenretlige dokumenter i henhold til luxembourgsk lovgivning i civile og kommercielle sager. DE Bei
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
inscripción en el registro de sociedades (artículo 59 del CPEREF) (1) Hasta que se pronuncia el auto de procesamiento (artículo 25 del CPEREF) el procedimiento tiene carácter urgente. 2.B. Procedimiento de quiebra (a petición de la empresa) Las etapas procesales son idénticas al caso de quiebra por petición del acreedor pero sin citación de la parte requerida (articulo 20 del CPEREF) - que presentó la demanda inicial. 3. Procedimiento de salvamento de empresas Traslados Oposiciones Fijación de la fecha de instrucción y juicio (artículo
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
dans l'affaire ou à donner connaissance d'un fait. - La signification et leș notifications șont toujours accompagnées de tous leș éléments et de copies lisibles des documents et pièces du procès qui șont nécessaires à la pleine compréhension de son objet. 1. Procédures générales Significations 1. Attribution de l'affaire et enregistrement de la requête introductive d'instance 2. Ordonnance de citation 3. Procédures conservatoires avec pré-audition du défendeur 4. Signification préalable à l'attribution (article 478 CPC - code de procédure
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
anmälan om behandling, begäran om yttrande, instruktion, protokoll, domstolsbeslut, testamente, dom, begäran om ytterligare upplysningar, svar och tredskodom. SUECIA - SVERIGE - SCHWEDEN - ΣΟΥΗΔΙΑ - SWEDEN - SUÈDE - SVEZIA - ZWEDEN -SUÉCIA - RUOTSI - SVERIGE ES Los actos que pueden notificarse o trasladarse conforme al Reglamento son las citaciones y requerimientos de pago y otros documentos judiciales o extrajudiciales propios de asuntos civiles o mercantiles. DA De dokumenter, der kan forkyndes inden for rammerne af forordningen, er stævninger og anmodninger om betaling samt andre dokumenter af civil
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
JOAN HANSEN MAXIM QLD 1774 GREENOP FISHING COMPANY PTY LTD SANTIEGO QLD 1779 GULF NET MENDING PTY LTD CASSANDRA QLD 1785 RODNEY JOHN & ROSLYN MAREE HANSFORD ȘEA KING QLD 1798 LENNIG FISHERIES PTY LTD BREAKAWAY III QLD 1819 NGUYEN CONG SON & PHAM THI THAN DEFIANT QLD 1826 WILLIAM DAVID WALSH STARLIGHT QLD 1832 GLENGIVEN PTY LTD PEG ÎI QLD 1847 DUJOUR PTY LTD LADY MORETON QLD 1851 LIVENSEA PTY LTD CAPTAIN SENRAB QLD 1862 F & M J WICKS PTY LTD VALERIE
jrc3257as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88414_a_89201]
-
Cheirolophus massonianus (Lowe) Hansen & Sund. Cirsium latifolium Lowe Helichrysum gossypinum Webb Helichrysum monogynum Burtt & Sund. Hypochoeris oligocephala (Svent. & Bramw.) Lack * Lactuca watsoniana Trel. * Onopordum nogalesii Svent. * Onorpordum carduelinum Bolle * Pericallis hadrosoma (Svent.) B. Nord Phagnalon benettii Lowe Stemmacantha cynaroides (Chr. Son. în Buch) Ditt Sventenia bupleuroides Font Quer * Tanacetum ptarmiciflorum Webb & Berth CONVOLVULACEAE *Convolvulus caput-medusae Lowe *Convolvulus lopez-socasii Svent. *Convolvulus massonii A. Dietr. CRASSULACEAE Aeonium gomeraense Praeger Aeonium saundersii Bolle Aichryson dumosum (Lowe) Praeg. Monanthes wildpretii Banares & Scholz Sedum brissemoretii Raymond-Hamet
jrc3353as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88511_a_89298]
-
X X 1625 Soldanella villosa Darracq. X X 1671 Solenanthus albanicus (Degen & al.) Degen & Baldacci X X 1541 Sorbus maderensis (Lowe) Docle X X 1471 Spergularia azorica (Kindb.) Lebel X X 1398 Sphagnum pylaisii Brid. X 1818 Stemmacantha cynaroides (Chr. Son. în Buch) Ditt X X 1883 * Stipa austroitalica Martinovsky X X 1881 * Stipa bavarica Martinovsky & H. Scholz X X 1918 * Stipa styriaca Martinovsky X X 1880 * Stipa veneta Moraldo X X 1819 Sventenia bupleuroides Font Quer X X 1672 * Symphytum
jrc3238as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88395_a_89182]