38,024 matches
-
propune să garanteze punerea în aplicare a principiului șanselor egale și al egalității de tratament între femei și bărbați în materie de încadrare în muncă și de muncă. În acest scop, aceasta conține dispoziții destinate punerii în aplicare a principiului egalității de tratament în ceea ce privește: (a) accesul la muncă, inclusiv promovare, și la formarea profesională; (b) condițiile de muncă, inclusiv remunerația; (c) sistemele profesionale de securitate socială. Aceasta conține, de asemenea, dispoziții ce vizează modalități de aplicare efectivă a acestui principiu prin
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
natură, de către angajator lucrătorului pe motivul încadrării în muncă a acestuia din urmă; (f) "sitseme profesionale de securitate socială": sistemele care nu sunt reglementate de Directiva 79/7/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptată a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în domeniul securității sociale 16, care au ca obiect furnizarea către lucrători, salariați sau lucrătorii care desfășoară activități independente, grupați în cadrul unei întreprinderi sau al unui grup de întreprinderi, al unei ramuri economice sau
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
sau de concediul de maternitate, în sensul Directivei 92/85/CEE. Articolul 3 Măsuri pozitive Statele membre pot să mențină sau să adopte măsuri în sensul articolului 141 alineatul (4) din tratat, pentru a asigura în mod concret o deplină egalitate între bărbați și femei în viața profesională. TITLUL II DISPOZIȚII SPECIFICE Capitolul 1 Egalitate de remunerare Articolul 4 Interdicția oricărei discriminări Pentru aceeași muncă sau pentru o muncă căreia i se atribuie o valoare egală, discriminarea directă sau indirectă pe
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
pozitive Statele membre pot să mențină sau să adopte măsuri în sensul articolului 141 alineatul (4) din tratat, pentru a asigura în mod concret o deplină egalitate între bărbați și femei în viața profesională. TITLUL II DISPOZIȚII SPECIFICE Capitolul 1 Egalitate de remunerare Articolul 4 Interdicția oricărei discriminări Pentru aceeași muncă sau pentru o muncă căreia i se atribuie o valoare egală, discriminarea directă sau indirectă pe criteriul sexului este eliminată din ansamblul elementelor și al condițiilor de remunerare. În special
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
de remunerare. În special, atunci când se utilizează un sistem de clasificare profesională pentru stabilirea remunerațiilor, acest sistem se întemeiază pe criterii comune lucrătorilor de sex masculin și feminin și este stabilit astfel încât să excludă discriminarea pe criteriul sexului. Capitolul 2 Egalitatea de tratament în sistemele profesionale de securitate socială Articolul 5 Interdicția oricărei discriminări Fără a aduce atingere articolului 4, orice discriminare directă sau indirectă pe criteriul sexului se interzice în sistemele profesionale de securitate socială, în special în ceea ce privește: (a) domeniul
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
sumei prestațiilor globale în raport cu persoanele de celălalt sex aflate în aceeași situație care au împlinit deja vârsta legală de pensionare, până când beneficiarii suplimentului împlinesc vârsta de pensionare legală. Articolul 9 Exemple de discriminare (1) Se clasifică printre dispozițiile contrare principiului egalității de tratament cele care au la bază criteriul sexului, fie direct, fie indirect, pentru: (a) a defini persoanele acceptate să participe la un sistem profesional de securitate socială; (b) a stabili caracterul obligatoriu sau facultativ al participării la un sistem
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
la literele (h) și (j), în ceea ce privește garanția sau menținerea dreptului la prestații amânate atunci când lucrătorul iese din sistem. (2) Atunci când acordarea prestațiilor care intră sub incidența prezentului capitol este lăsată la alegerea organelor de gestionare a sistemului, acestea respectă principiul egalității de tratament. Articolul 10 Punerea în aplicare în ceea ce privește lucrătorii care desfășoară activități independente (1) Statele membre iau măsurile necesare astfel încât dispozițiile sistemelor profesionale de securitate socială ale lucrătorilor care desfășoară activități independente și care contravin principiului egalității de tratament să
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
acestea respectă principiul egalității de tratament. Articolul 10 Punerea în aplicare în ceea ce privește lucrătorii care desfășoară activități independente (1) Statele membre iau măsurile necesare astfel încât dispozițiile sistemelor profesionale de securitate socială ale lucrătorilor care desfășoară activități independente și care contravin principiului egalității de tratament să fie revizuite cu efect de la 1 ianuarie 1993, sau, pentru statele membre a căror aderare la Comunitate a avut loc după această dată, la data la care Directiva 86/378/CEE a devenit aplicabilă pe teritoriul acestora
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
în vigoare în cursul acestei perioade. Articolul 11 Posibilitate de aplicare amânată în ceea ce privește lucrătorii care desfășoară activități independente În ceea ce privește sistemele profesionale de securitate socială ale lucrătorilor care desfășoară activități independente, statele membre pot amâna punerea în aplicare obligatorie a principiului egalității de tratament cu privire la: (a) stabilirea vârstei de pensionare pentru acordarea pensiilor și a pensiilor pentru limită de vârstă, precum și consecințele care ar putea decurge pentru alte prestații, la alegerea lor: (i) fie până la data la care această egalitate este realizată
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
a principiului egalității de tratament cu privire la: (a) stabilirea vârstei de pensionare pentru acordarea pensiilor și a pensiilor pentru limită de vârstă, precum și consecințele care ar putea decurge pentru alte prestații, la alegerea lor: (i) fie până la data la care această egalitate este realizată în sistemele prevăzute de lege, (ii) fie cel mai târziu până când o directivă impune această egalitate. (b) pensiile de urmaș, până la momentul la care dreptul comunitar va impune principiul egalității de tratament în sistemele de securitate socială prevăzute
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
limită de vârstă, precum și consecințele care ar putea decurge pentru alte prestații, la alegerea lor: (i) fie până la data la care această egalitate este realizată în sistemele prevăzute de lege, (ii) fie cel mai târziu până când o directivă impune această egalitate. (b) pensiile de urmaș, până la momentul la care dreptul comunitar va impune principiul egalității de tratament în sistemele de securitate socială prevăzute de lege în această privință; (c) aplicarea articolului 9 alineatul (1) litera (i), în ceea ce privește utilizarea elementelor de calcul
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
lor: (i) fie până la data la care această egalitate este realizată în sistemele prevăzute de lege, (ii) fie cel mai târziu până când o directivă impune această egalitate. (b) pensiile de urmaș, până la momentul la care dreptul comunitar va impune principiul egalității de tratament în sistemele de securitate socială prevăzute de lege în această privință; (c) aplicarea articolului 9 alineatul (1) litera (i), în ceea ce privește utilizarea elementelor de calcul actuarial până la 1 ianuarie 1999 sau, pentru statele membre a căror aderare la Comunitate
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
Sistemul flexibil de stabilire a vârstei de pensionare În cazul în care bărbații și femeile solicită să beneficieze, în aceleași condiții, de un sistem flexibil în ceea ce privește vârsta de pensionare, această dispoziție nu este considerată incompatibilă cu prezentul capitol. Capitolul 3 Egalitatea de tratament în ceea ce privește accesul la încadrare în muncă, la formare și la promovare profesională și condițiile de muncă Articolul 14 Interzicerea oricărei discriminări (1) Se interzice orice discriminare directă sau indirectă pe criteriul sexului în sectoarele public sau privat, inclusiv
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
recurs la alte instanțe competente, inclusiv, atunci când consideră oportun, la proceduri de conciliere, procedurile judiciare având ca scop asigurarea respectării obligațiilor care decurg din prezenta directivă sunt accesibile tuturor persoanelor care se consideră lezate de neaplicarea în privința lor a principiului egalității de tratament, chiar și după încetarea relațiilor în cadrul cărora se presupune că a apărut discriminarea. (2) Statele membre se asigură că asociațiile, organizațiile sau alte entități juridice care, în conformitate cu criteriile stabilite de legislația lor națională, au interesul legitim de a
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
acestuia, să angajeze orice procedură judiciară și/sau administrativă prevăzută pentru a determina respectarea obligațiilor rezultând din prezenta directivă. (3) Alineatele (1) și (2) nu aduc aduce atingere normelor naționale referitoare la termenele acordate pentru formularea unui recurs în ceea ce privește principiul egalității de tratament. Articolul 18 Despăgubiri sau măsuri reparatorii Statele membre introduc în dreptul intern măsurile necesare pentru a se asigura că prejudiciul suferit de o persoană lezată din cauza discriminării pe criteriul sexului este efectiv reparat sau despăgubit în conformitate cu modalitățile pe care
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
considerare cererea de încadrare în muncă. Secțiunea 2 Sarcina probei Articolul 19 Sarcina probei (1) Statele membre, în conformitate cu sistemul lor judiciar, iau măsurile necesare pentru ca, din momentul în care o persoană se consideră lezată de nerespectarea, în privința sa, a principiului egalității de tratament și prezintă, în fața unei jurisdicții sau a unei alte instanțe competente, fapte care îi permit să presupună existența discriminării directe sau indirecte, pârâtului îi revine sarcina de a dovedi că nu a existat o încălcare a principiului egalității
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
egalității de tratament și prezintă, în fața unei jurisdicții sau a unei alte instanțe competente, fapte care îi permit să presupună existența discriminării directe sau indirecte, pârâtului îi revine sarcina de a dovedi că nu a existat o încălcare a principiului egalității de tratament. (2) Alineatul (1) nu împiedică statele membre să impună un probatoriu mai favorabil reclamanților. (3) Statele membre pot să nu aplice alineatul (1) la procedurile în cadrul cărora investigarea faptelor revine jurisdicției sau instanței competente. (4) Alineatele (1), (2
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
potrivit dreptului național în aplicarea dispozițiilor prevăzute la litera (a), cu excepția procedurilor grațioase de natură voluntară sau prevăzute prin dreptul național. (5) Prezentul articol nu se aplică procedurilor penale, cu excepția cazului în care statele membre dispun altfel. Capitolul 2 Promovarea egalității de tratament - Dialogul Articolul 20 Organisme privind egalitatea de tratament (1) Statele membre desemnează unul sau mai multe organisme împuternicite să promoveze, să analizeze, să supravegheze și să susțină egalitatea de tratament între toate persoanele fără discriminare pe criteriul sexului
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
litera (a), cu excepția procedurilor grațioase de natură voluntară sau prevăzute prin dreptul național. (5) Prezentul articol nu se aplică procedurilor penale, cu excepția cazului în care statele membre dispun altfel. Capitolul 2 Promovarea egalității de tratament - Dialogul Articolul 20 Organisme privind egalitatea de tratament (1) Statele membre desemnează unul sau mai multe organisme împuternicite să promoveze, să analizeze, să supravegheze și să susțină egalitatea de tratament între toate persoanele fără discriminare pe criteriul sexului și adoptă dispozițiile necesare. Aceste organisme pot face
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
cazului în care statele membre dispun altfel. Capitolul 2 Promovarea egalității de tratament - Dialogul Articolul 20 Organisme privind egalitatea de tratament (1) Statele membre desemnează unul sau mai multe organisme împuternicite să promoveze, să analizeze, să supravegheze și să susțină egalitatea de tratament între toate persoanele fără discriminare pe criteriul sexului și adoptă dispozițiile necesare. Aceste organisme pot face parte din organele împuternicite să apere drepturile omului la scară națională sau să protejeze drepturile persoanelor. (2) Statele membre se asigură că
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
unor studii independente privind discriminările; (c) să publice rapoarte independente și să formuleze recomandări cu privire la toate chestiunile legate de aceste discriminări; (d) la nivelul corespunzător, să schimbe informațiile disponibile cu organismele europene omoloage, cum ar fi un Institut European pentru Egalitatea Sexelor. Articolul 21 Dialogul social (1) În conformitate cu tradițiile și practicile lor naționale, statele membre iau măsuri corespunzătoare pentru a favoriza dialogul social între partenerii sociali în vederea promovării egalității de tratament, inclusiv, de exemplu, prin supravegherea practicilor la locul de muncă
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
disponibile cu organismele europene omoloage, cum ar fi un Institut European pentru Egalitatea Sexelor. Articolul 21 Dialogul social (1) În conformitate cu tradițiile și practicile lor naționale, statele membre iau măsuri corespunzătoare pentru a favoriza dialogul social între partenerii sociali în vederea promovării egalității de tratament, inclusiv, de exemplu, prin supravegherea practicilor la locul de muncă, în cadrul accesului la încadrare în muncă, la formare și promovare profesională, precum și prin supravegherea contractelor colective de muncă, prin coduri de conduită, prin cercetare sau schimbul de experiență
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
prin supravegherea contractelor colective de muncă, prin coduri de conduită, prin cercetare sau schimbul de experiență și bune practici. (2) În cadrul respectării tradițiilor și practicilor lor naționale, statele membre încurajează partenerii sociali, fără a aduce atingere autonomiei acestora, să promoveze egalitatea între bărbați și femei, precum și norme de muncă flexibile, facilitând o mai bună conciliere între viața profesională și viața particulară și să încheie, la nivel corespunzător, acorduri care să stabilească reguli de nediscriminare în domeniile prevăzute la articolul 1 care
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
al negocierilor colective. Aceste acorduri vor respecta dispozițiile prezentei directive și măsurile naționale de executare. (3) Statele membre încurajează, în conformitate cu legislația lor națională, contractele colective de muncă sau practicile naționale, angajatorii care trebuie promovați, de o manieră organizată și sistematică, egalitatea de tratament pentru bărbați și femei la locul de muncă, în cadrul accesului la încadrare în muncă, la formare și promovare profesională. (4) În acest scop, angajatorii sunt încurajați să furnizeze, la intervale periodice corespunzătoare, lucrătorilor și/sau reprezentanților acestora, informații
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
pentru bărbați și femei la locul de muncă, în cadrul accesului la încadrare în muncă, la formare și promovare profesională. (4) În acest scop, angajatorii sunt încurajați să furnizeze, la intervale periodice corespunzătoare, lucrătorilor și/sau reprezentanților acestora, informații corespunzătoare cu privire la egalitatea de tratament pentru bărbați și femei în cadrul întreprinderii. Aceste informații pot să conțină o sinteză referitoare la procentajele de bărbați și femei la niveluri diferite ale întreprinderii, remunerațiile și disparitățile salariale, precum și măsurile posibile de îmbunătățire a situației, în cooperare
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]