6,391 matches
-
auziră strigăte - răcnete și ovații - din celelalte celule; dar cineva urlă, pe o voce ascuțită și răgușită, Închideți robinetul, bulangiilor! Și după asta se așternu tăcerea, dar numai o clipă. Apoi tunurile antiaeriene porniră din nou și căzură mai multe bombe. Duncan Își ridică privirea. — O să-ți zboare fața, zise el. Poți să vezi ceva? — Numai reflectoarele, spuse Fraser. Nasolesc totul, ca deobicei. Văd flăcările strălucind. Numai Dumnezeu știe unde sînt. După cît se pare, orașul ăsta blestemat ar putea arde
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
că fac? Pariez că joacă poker și beau whisky și-și freacă mîinile veseli. Domnul Mundy nu face așa ceva, zise Duncan cu loialitate. — Ai dreptate, rîse Fraser. Probabil că stă Într-un colț cu un tratat de știință creștină, expediind bombele cu puterea imaginației. Poate c-o să-mi vîndă un pont. Ce zici? Ți-a băgat În cap absurditățile alea, nu-i așa? De-aia ești atît de nepăsător? Își trase respirația și Închise ochii. Nu există bombe. Bombele nu sînt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
știință creștină, expediind bombele cu puterea imaginației. Poate c-o să-mi vîndă un pont. Ce zici? Ți-a băgat În cap absurditățile alea, nu-i așa? De-aia ești atît de nepăsător? Își trase respirația și Închise ochii. Nu există bombe. Bombele nu sînt reale. Nu e război. Bombardarea Portsmouth-ului, Pisei, Kölnului - au fost halucinații În masă. Oamenii nu au murit, s-au Înșelat puțin, crezînd că au murit, se poate Întîmpla oricui. Nu-i război... Deschise ochii. În noapte se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
creștină, expediind bombele cu puterea imaginației. Poate c-o să-mi vîndă un pont. Ce zici? Ți-a băgat În cap absurditățile alea, nu-i așa? De-aia ești atît de nepăsător? Își trase respirația și Închise ochii. Nu există bombe. Bombele nu sînt reale. Nu e război. Bombardarea Portsmouth-ului, Pisei, Kölnului - au fost halucinații În masă. Oamenii nu au murit, s-au Înșelat puțin, crezînd că au murit, se poate Întîmpla oricui. Nu-i război... Deschise ochii. În noapte se reinstală
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
pentru că se auzi o altă explozie. La naiba! Nu prea. Încearcă mai temeinic, Fraser. Nu Încerci suficient de temeinic, al naibii să fii tu! Își apăsă tîmplele și Începu să recite din nou, mai Încet, de data asta. Nu există bombe. Nu există focuri. Nu există bombe. Nu există focuri... În cele din urmă, Își strînse pătura pe umeri, se dădu jos de pe masă și, continuînd să mormăie plimbîndu-se În sus și-n jos. La fiecare nouă explozie, Înjura și mergea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
La naiba! Nu prea. Încearcă mai temeinic, Fraser. Nu Încerci suficient de temeinic, al naibii să fii tu! Își apăsă tîmplele și Începu să recite din nou, mai Încet, de data asta. Nu există bombe. Nu există focuri. Nu există bombe. Nu există focuri... În cele din urmă, Își strînse pătura pe umeri, se dădu jos de pe masă și, continuînd să mormăie plimbîndu-se În sus și-n jos. La fiecare nouă explozie, Înjura și mergea mai repede. Nu te mai tot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
Luna asta nenorocită Îi aduce, spuse el, ca și cum s-ar fi adresat sieși. De ce nu-s nori pe cer? Șterse geamul Încețoșat de respirația lui. Nu mai spuse nimic timp de un minut. Apoi o luă de la capăt: Nu sînt bombe. Nu sînt focuri. Nu există sărăcie și nedreptate. Nu există oală de noapte În celula mea... — Taci odată, zise Duncan. N-ar trebui să ridiculizezi chestia asta. Nu-i... ei bine, nu-i cinstit față de domnul Mundy. De data asta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
asta, spuse Duncan. — Nu, dacă nu vrei. Bineînțeles că nu. Mi se face rău, asta-i tot. Doar dacă ar fi cineva, poate tatăl tău sau... La naiba! Sări de pe scaun. Ce dracu’ a mai fost și asta? Căzuse o bombă, mai aproape ca oricînd; bubuitura fusese atît de puternică Încît ochiurile de geam fuseseră lovite sau se izbiseră de rame, ca și cum s-ar fi tras cu un pistol, și se spărseseră. Duncan Își ridică privirea. Fraser sărise Înapoi, ajungînd pînă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
ar fi tras cu un pistol, și se spărseseră. Duncan Își ridică privirea. Fraser sărise Înapoi, ajungînd pînă la ușă și Încerca să o deschidă. Îi căzuse pătura de pe umeri. — La naiba! La naiba! repetă el. Asta a fost o bombă cu petrol, nu-i așa? Astea schelălăie, nu-i așa? Nu știu, zise Duncan. — Le-am auzit căzînd Înainte, spuse Fraser dînd din cap. Dumnezeule! A mai căzut una. Încercă din nou ușa, apoi se uită În jur și spuse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
-i așa? Nu știu, zise Duncan. — Le-am auzit căzînd Înainte, spuse Fraser dînd din cap. Dumnezeule! A mai căzut una. Încercă din nou ușa, apoi se uită În jur și spuse pe un ton ridicat: Să zicem că o bombă cu petrol ar lovi clădirea aceasta, cum crezi că ne-am descurca? Am fi fripți În paturi! Au măcar pompieri pe acoperiș? N-am auzit pe nimeni vorbind despre pompieri, tu știi ceva? Să zicem că un șir de bombe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
bombă cu petrol ar lovi clădirea aceasta, cum crezi că ne-am descurca? Am fi fripți În paturi! Au măcar pompieri pe acoperiș? N-am auzit pe nimeni vorbind despre pompieri, tu știi ceva? Să zicem că un șir de bombe s-ar prăbuși? CÎt crezi că i-ar lua unui zburlit să ajungă la toate coridoarele și să deschidă toate ușile? Crezi că s-ar deranja măcar să iasă din adăpost? Dumnezeule! Ar putea să ne ducă măcar la primul etaj
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
Eu... La naiba! Oamenii Începuseră să strige. Aveau o voce speriată, ca a lui Fraser. Unul Îl chema pe domnul Garnish. Altul izbea cu ceva În ușa celulei sale. Ferestrele se zgîlțîiau din nou În rame, pentru că mai căzuse o bombă, mai aproape ca oricînd... Apoi Începu să plouă cu bombe, sau așa păru. Era ca și cum ai fi prins În lada de gunoi iar cineva bătea În ea cu un ciomag. Giggs, bulangiule! strigă cineva. Asta-i din cauza ta! O să pun
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
speriată, ca a lui Fraser. Unul Îl chema pe domnul Garnish. Altul izbea cu ceva În ușa celulei sale. Ferestrele se zgîlțîiau din nou În rame, pentru că mai căzuse o bombă, mai aproape ca oricînd... Apoi Începu să plouă cu bombe, sau așa păru. Era ca și cum ai fi prins În lada de gunoi iar cineva bătea În ea cu un ciomag. Giggs, bulangiule! strigă cineva. Asta-i din cauza ta! O să pun eu mîna pe tine, Giggs! O să te fac bucăți, bucățele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
mă face să nu suport să stau singur. Așa că Duncan dădu la o parte Învelitorile lui și se apropie de perete, iar Fraser se Întinse lîngă el și stătu nemișcat. Nu-și vorbeau. Dar, ori de cîte ori cădea o bombă sau se pornea răpăitul antiaerienelor, Fraser tresărea și stătea Încordat - ca un om pe care Îl doare ceva și este lovit și Îmbrîncit. Curînd, Duncan se trezi că se Încordează și el, dar nu de frică, ci prin contaminare. — Dumnezeule
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
timp, uite unde sînt, și unde sînt Watling, Willis și Spinks și ceilalți comandanți, În alte Închisoari din Anglia. Și dacă... Un avion bîzÎi tare deasupra lor. Se Încordă iar pînă cînd trecu. Și dacă o să ardem cu toții din cauza unei bombe cu petrol, asta o să facă din noi bărbați curajoși? Cred că-i curajos, spuse Duncan, să faci ceea ce ai făcut tu. Oricine ar gîndi așa. — E o bravură ușoară, zise Fraser ștergîndu-și nasul, să nu faci nimic! Tu ești mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
și le arătă cadavrele. — Isuse, spuse Mickey. Erau două persoane, un bărbat și o femeie care se Întorceau de la o petrecere. Casa lor era la doar cincizeci de metri depărtare. Strada era semicirculară, Întretăiată de o fîșie de grădină, și bomba făcuse ravagii acolo. Un platan de nouă metri fusese făcut așchii; casele nu mai aveau ferestre și ușiile din față și nici țiglă, dar, altminteri erau intacte. Dar femeia și bărbatul fuseseră aruncați În aer. Bărbatul aterizase pe piatra unei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
ultimă de scîntei, pereții tremurară și se prăbușiră. Pompierii alergau dintr-un loc În altul. Apa curgea murdară peste pavaj sau se ridica asemeni unui abur gros de acid. La un moment dat, pămîntul urui și trepidă, probabil din cauza unor bombe care cădeau În vecinătate; dar efectul exploziei era ca și cum locul ar fi fost străpuns de un vătrai uriaș; focul mai lumină vreo cincisprezece minute, apoi Începu să se stingă. Unul dintre motoare fusese oprit și furtunele Înfășurate la loc. Lumina
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
a fost tot drumul? Unde v-ați urcat? După un scurt moment În care nu dădea semne că vrea să comunice, Îi zise: — Taunton. Fusese În vizită la sora ei și la copilul acesteia; plecaseră acolo, adăugă ea, din calea bombelor. El o asculta dînd din cap. — Taunton, repetă el. Am fost acolo o dată. SÎnt niște cîrciumioare bune, din cîte-mi amintesc. Una se numește Ring - ai băut acolo? Proprietarul - Își strînse el pumnii - boxa. Un pitic, cu nas mare și turtit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
sobă... N-aveți whisky cu dumneavoastră, din Întîmplare? — Whisky! exclamă ea. Nu, nu am. — Bine, dar nu fiți așa! Ați fi surprinsă cîtă pileală duc doamnele În poșetă; vă spun din experiență. Fetelor le place să bea, cred, de frica bombelor. Dumneavoastră n-aveți nevoie de asta, cu nervii pe care-i aveți. Cu nervii pe care-i am? — V-am urmărit mîna cînd ați dat biletul. Tare ca stînca. Ați fi un bun spion. Își Îngustă ochii și o examină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
nu putea s-o facă. Poate că existau În visele ei, sau era fantome; era prea tînără. Cioc-cioc-cioc se auzi la fereastra dormitorului lui Duncan. Cioc-cioc-cioc. Și partea ciudată era că se obișnuise cu sirenele, cu focurile de mitralieră și bombele; dar zvonul acesta, ca un ciocănit de pasăre, Îl trezi, și aproape că-l sperie de moarte. Cioc-cioc-cioc... Întinse mîna spre noptieră și aprinse lanterna; mîna Îi tremura, așa că, atunci cînd Îndreptă raza spre fereastră, umbrele din pliurile draperiilor părură
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
se poate! zise el. — Ei, bine, la naiba, au sosit! Nu mă duc, Duncan. N-o să mă facă ei să mă duc. Pe bune. Vorbesc serios, și nimeni nu mă crede... Gura i se schimonosi. Apoi apăru lumina unei alte bombe și se auziră alte explozii. Duncan se uită din nou pe cer. — De cît timp durează raidul? Probabil că adormise În timpul Alarmei. Ai venit aici În timpul raidului? — Nu-mi pasă de raidul ăsta blestemat! spuse Alec. M-am bucurat cînd
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
vorbele brusc. Duncan se uită la ușă, amintindu-și din nou de boala maică-sii, avînd din nou acel simțămînt straniu, așteptîndu-se pe jumătate să audă oameni vînzolindu-se prin hol... În schimb, auzi bufniturile neîntrerupte ale avioanelor, bum-bum-ul monoton al bombelor, urmat de funinginea care se rostogolea pe horn. Îl privi din nou pe Alec, și deveni tot mai neputincios. Căci Alec Își lăsase mîinile, În sfîrșit, și părea nefiresc de calm. Întîlni privirea lui Duncan și făcu un gest oarecum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
alandala și pe care urechea le aduna în buchet: - Hai la meri dulci! - Rahat cu apâ reci !- Veniti la „zidul curajului”! - Hai să vedeți femeia cu coadă de pește! - Roata norocului băieti! - Zahăr vată copii! - Ciubucuri! - Bere reci la halbă! - Bomba Tiribomba! - Mici mititei dragii mei! - se auzea in același timp si toate odată te îmbiau și te prindeau parcă în mrejele lor, fără putință de scăpare. Stăteam mult timp în fața bazarelor, la trasul la țintă, așteptând să cuceresc trofeul, care
Proz? by Elena Marin Alexe () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83384_a_84709]
-
Aș vrea un pește!... - N-am!... Lucrez independent!... Miracol Eu cred că țuica asta are Efecte afrodisiace, Că, după două, trei, pahare, Chiar și nevastă-mea îmi place! Vitejie masculină Acesta-i adevărul pur, Sau, dacă vreți, considerentul: Cu-atâtea „bombe sexy”-n jur, Abia aștept bombardamentul! Catastrofă aeriană (unui pilot militar) Un incident banal, de data asta, Sfârși printr-un dezastru sută-n sută, Că l-a surprins într-un hangar nevasta, Testând un nou model de „parașută”!... Tandreți adolescentine
VASILE VAJOGA by VASILE VAJOGA () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83947_a_85272]
-
de rășină pe care le vindea ca suveniruri de la aterizarea lui Apollo 11, la o tarabă din Chesterfield. Gândiți-vă, doamnă, țineți În mână chiar piatra pe care a ținut-o și Neil Armstrong! Rocile de pe Lună au fost o bombă, iar când călătoriile În spațiu și-au pierdut atracția, pietrele s-au transformat În piatră ponce pentru pielea aspră a doamnelor din aristocratul oraș Worksop. A urmat ușița pentru pisici care nu lasă pisicile să intre cu prada În casă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]