12,132 matches
-
000 de militari în primul caz și c. 25.000.000 de combatanți în cel de-al doilea caz (v. și Dinamica demografică). La capitolul deosebiri, două sînt importante: a) Prima conflagrație mondială a fost un război de poziție (ceea ce germanii numesc Sitzkrieg, adică un război de tranșee) și un război de uzură (war of attrition), pe cînd cea de-a doua conflagrație mondială a fost un război de mișcare, uneori foarte rapidă (Blitzkrieg, "război fulger"). b) În Primul Război Mondial
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
ideea de "ofensivă" și "defensivă", atunci cînd luptătorii își asumau fie rolul de atacanți, fie rolul de apărători. Cei în poziție defensivă se apărau în dosul fortificațiilor (places fortes, cum spun francezii, strongholds cum spun englezii sau Festungen cum spun germanii). Lupta pentru ocuparea unui castel sau a unei cetăți era în același timp și dinamică și statică. Așa se va fi întîmplat poate în cazul Troiei‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡. Așa s-a întîmplat în mod cert în cazul marilor asedii: Siracuza (415413 î.Hr.
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
de Wied, și a principesei Marie de Nassau. Fizicul ei nu l-a impresionat deosebit pe Eduard; în plus, fata i s-a părut prea cultivată, pedantă și prea... poetă, calități care contează la un european (mai ales la un german sau francez), dar care la un englez pot constitui tot atîtea defecte. Umoristul britanic de origine maghiară George Mikes a surprins exact antipatia britanicilor față de europenii (și mai ales de femeile, numite bluestocking) care fac paradă de cunoștințe enciclopedice. În
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
to say the settlement of the Czechoslovakian problem which has now been achieved is in my view only the prelude to a larger settlement in which all Europe may find peace (urale). This morning I had another talk with the German Chancellor, Herr Hitler, and here is the paper (fîlfîie hîrtia) which bears his name upon it as well as mine (urale). Some of you perhaps have already heard what it contains, but I would just like to read it to
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
and here is the paper (fîlfîie hîrtia) which bears his name upon it as well as mine (urale). Some of you perhaps have already heard what it contains, but I would just like to read it to you: 'We, the German Führer and Chancellor, and the British Prime Minister, have had a further meeting today and are agreed in recognizing that the question of Anglo-German relations is of the first importance for the two countries and for Europe (murmure de aprobare
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
Germania" (în sens temporal prioritar, frizînd supremația). Dacă Clemenceau și-ar fi putut tempera dorința de umilire a adversarului învins (ca răzbunare a înfrîngerii Franței la Sedan la 1870 și a pierderii Alsaciei și Lorenei), umilire împinsă pînă la neinvitarea germanilor să participe la Tratatul de la Versailles, poate că poporul german nu ar fi făcut front comun în jurul lui Hitler și a Partidului Nazist și nu i-ar fi oferit sprijnul necondiționat pînă la primele insuccese militare de proporții avute de
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
comun în jurul lui Hitler și a Partidului Nazist și nu i-ar fi oferit sprijnul necondiționat pînă la primele insuccese militare de proporții avute de Luftwaffe și de Wehrmacht. Condițiile în care s-a semnat Tratatul de la Versailles (pe care germanii l-au numit Dictatul de la Versailles) justifica aprecierea unui politician britanic lucid și scriitor de talent, Harold Nicolson, membru al delegației britanice la Conferința de Pace de la Paris: The historian, with every justification, will come to the conclusion that we
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
au fost toți capturați de nave franceze. La Chilianwala (1849), așa cum am spus, au fost decimați. Regimentul a participat la dezastruoasa campanie din peninsula Gallipoli (1915). În cel de-al Doilea Război Mondial, o întreagă brigadă a căzut în mîinile germanilor în apropiere de Tobruk. Și tot Regimentul 24 (numit ulterior South Wales Borderers) se afla îmbarcat pe vasul care s-a scufundat în timpul expediției avortate asupra portului norvegian Narvik în 1940. Cititorul va fi observat că timp de peste două secole
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
Teutoburger Wald, aproape de orașul Osnabrück de azi), în ziua de 9 septembrie anul 9 d.Hr., cînd cele trei legiuni romane (XVII, XVIII și XIX) ale lui Publius Quintilius Varus au fost masacrate de tribul german al cheruscilor comandat de germanul romanizat Arminius (se vede și după numele său latinizat după ce a căpătat cetățenie romană ca fost centurion). În această a noua zi a lunii a noua a anului al nouălea d.Hr. (zi nefastă) au murit c. 20.000 de
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
82, 92, 154, 343 Vittorio Emmanuele II, v. Victor Emmanuel II Wade, Virginia, tenismenă 242 Wavell, Sir Archibald, general 167 Weber, Louise, demimondenă 81 Weygand, Maxime, general 166, 394 Wheeler, Sir Hugh, general 265 Wilhelm I, regele Prusiei și împărat german 28, 29, 46 228, 324, 352 Wilhelm II, împărat 40, 49, 52, 90, 94, 97, 130, 139, 142, 326, 354, 363 Wilhelm I, regele Württembergului 45 Wilhelm II, regele Württembergului 139, 140 Wilhelm X, landgraf de Hessa-Darmstadt 77 Wilhelmina, regina
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
surse, marca Daimler). Asasinul a fost Gavrilo Princip, un student naționalist bosniac, membru al organizației "Tînăra Bosnie" care lucra mînă în mînă cu organizația sîrbă "Mîna Neagră". ††††††††††††††††† Amiralul Sturdee surprinde flotila amiralului conte Maximilian von Spee și scufundă vasul amiral german Scharnhorst și alte trei cuirasate. ** Orașele Angliei au fost împînzite cu afișe cu textul: BRITONS. (dedesubt, în chip de subiect gramatical, era poza generalului cu celebra sa mustață și cu degetul arătător al mîinii drepte arătînd spre privitor) Wants You
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
lui Calvin Coolidge. În 1929, cei doi au primit premiul Nobel pentru Pace. Unele din aceste lagăre aveau statutul și denumirea de "lagăr de muncă forțată" (Arbeitslager), altele se numeau "lagăre de concentrare" (Konzentrationslager). Pe poarta lagărelor de muncă forțată germanii au avut cinismul să scrie "Arbeit Macht Frei". Toate au fost în esență lagăre de exterminare (e.g. Dachau, Auschwitz-Birkenau, Buchenwald, Treblinka, Maidanek, Mauthausen). Primele lagăre de concentrare (34 la număr) au apărut între 1899-1902 în Africa de Sud în timpul celui de-al
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
64%, Mainz 61%, Koln 61%, Hannover 60%, Bremen 60%, Dresden 59%, Aachen 59%, Koblenz 58%, Emden 56%, Dortmund 54%, München 54%, Stettin 53%, Frankfurt-am-Main 52%, Nürnberg 51%, Essen 50%. În raidurile aeriene din 1939-1945 au murit 593.000 de civili germani și doar 65.000 de civili britanici. *** "Șostakovici îi va dedica "orașului-erou" Simfonia nr. 7 în do major a cărei premieră va avea loc în anul următor. **** Prin grija ofițerului austriac Julius Schlegel din divizia de tancuri (Panzer Division) Hermann
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
din nou, de către arabi, în 642. Bombardarea vechii mînăstiri Montecassino în februarie 1944 ar fi putut distruge și prețioasa arhivă, dacă aceasta nu ar fi fost evacuată la timp de locotenent-colonelul Julius Schlegel (austriac catolic) și de căpitanul Maximilian Becker (german protestant) din garnizoana germană. §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ Hitler se exprimase că dacă Germania nu a fost suficient de puternică ca să învingă, atunci nu merita să supraviețuiască. Recunoaștem vechea paranoie L'État c'est moi! Himmler s-a sinucis, luînd cianură, la Lüneburg în
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
este egal în grad cu un Group Captain din RAF și cu un Commodore 2nd Class din Royal Navy. ** Istoricii britanici și germani folosesc cronologii diferite. Pentru britanici, "Bătălia Angliei" a durat de la 9 iulie la 31 octombrie 1940. Pentru germani, de la 13 august 1940 (Adler Tag) pînă la finele lunii mai 1941, cînd avioanele au intrat în structura forțelor armate care se pregăteau să lanseze Operațiunea Barbarossa împotriva Uniunii Sovietice. §§§§§§§§§§§§§ William Walton a scris o frumoasă piesă muzicală Spitfire Prelude
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
nume de loc moștenite este specific și necesită o pregătire lingvistică specială. Preluarea/împrumutarea unor toponimizări care s-au realizat în limbile populațiilor străine cu care poporul romîn a conviețuit de-a lungul timpului (pecenegi, cumani, slavi, maghiari, turci, greci, germani etc.) și integrarea lor în sistemul de nume al limbii romîne (adaptare fonetică, încadrare morfologică, tipologie toponimică). Exemple: Bistrița, Cernavodă, Dîmbovița, Ialomița, Milcov, Prahova, Putna, Snagov, Suceava (vechi slave), Bahlui, Călmățui, Caracăl, Covurlui, Teleorman, Vaslui (turcice), Adjud, Aiud, Beiuș, Căptălan
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
Sarmizegetusei, sunt formate în limba romînă. E greu de crezut că ele au fost formate rapid, în cîteva decenii, imediat înainte de-a începe să fie con sem nate în documente, fără ca celelalte populații conlocuitoare (în primul rînd maghiarii și germanii), care pe deasupra repre zentau autoritatea stăpînitoare, să nu poată „contribui“ mai consistent la „umplerea golului denominativ“, presupus, prin absurd, de lipsa atestărilor anterioare. Pînă și diminutivarea de la puținele toponime străine din zonă, deci crearea prin polarizare a altor nume de
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
în toponimia romînească) ar rezolva problema finalei palatalizate, ulterior forma fiind simțită ca un singular și sonorizată, prin analogie cu alte cuvinte, la j, deci Cluș > Cluj (cf. sl. brus > rom. brus, pl. bruși, apoi, prin reconstrucție, sg. bruș > bruj). Germanul Klaussenburg ar putea fi luat din forma romînească, fiind interpretat nu ca genitiv singular, ci ca genitiv plural. Forma maghiară Kulus(vár) > Kolosvár poate fi foarte bine o adaptare fonetică a celei romînești. O dificultate de netrecut o constituie anacronismul
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
prezentă și în Cloșani din Mehedinți). Ungurii n-au tradus Cluj în Miklovára, după uzanța limbii lor, întrucît nu și-au dat seama, din cauza vocalei u, că este vorba de un hipocoristic al lui Miklos (cu o, așadar). La fel, germanii nu l-au tradus ca Klosburg, ci, prin etimologie populară după Kluse și Klause, drept Klusenburg și Klausenburg. Ambele soluții plauzibile prezentate indică faptul că numele romînesc le precedă pe cel maghiar și pe cel german, care l-au preluat
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
o, așadar). La fel, germanii nu l-au tradus ca Klosburg, ci, prin etimologie populară după Kluse și Klause, drept Klusenburg și Klausenburg. Ambele soluții plauzibile prezentate indică faptul că numele romînesc le precedă pe cel maghiar și pe cel german, care l-au preluat și l-au adaptat fiecare propriului model fonetic. De altfel, I. Pătruț, a identificat un hipocoristic romînesc existent și în prezent, Cluj (comparabil cu srb. Klușici, rus. Klușin, pol. Kluch etc.), format după modelul împrumutat de la
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
Sibiu, Loviște. De curînd, pornindu-se de la accepția „vînătorească“ a termenului german Hatz, „vînătoare cu gonaci“, a fost propusă formarea termenului Hatzeg prin derivare regresivă de la Hatzeger Land, „țara vînătorilor cu gonaci“, la început pentru teritoriu, apoi pentru oraș. De la germani l-ar fi luat maghiarii și romînii. Propunătorul acestei soluții (Vasile Pîrvu) omite faptul că sașii numesc orașul Hotzing, nu Hatzeg. Între forma germană și cea maghiară s-ar fi interpus o variantă germană Hatzeck (cu g afonizat), pe care
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
aceeași rădăcină slavă, transmisă prin maghiară (magh. lator, „hoț“); got. hlutrs (= germ. Lotter, „haimana, călător“, poate prin intermediar slav, care ar explica fonetic evoluția); numele de persoană Lotru, format ca poreclă (comparabil cu slava Lotrica, ung. Latorca, provenite din același german Lotter; călugărul care a scris testamentul mamei lui Mihai Viteazul se numea Gavril Lotr); apelativul romînesc lotru „iute, repede“ (referitor la curs), „hoț“ (referitor la răpirea vieților înotătorilor imprudenți; unul dintre afluenți se numește Hoțeagu, fiind ate stat și sub
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
pe valea superioară a Oltului, pe Tîrnave și pe Mureș. C. Diculescu, celebru pentru ușurința cu care găsea relicve germanice în limba romînă, presupune că Olt provine din germanicul Lot, prin metateză, care se întîlnește frecvent în ramurile nordice ale germanilor, îndeosebi la goți, care au trecut în mai multe valuri pe teritoriul romînesc. Krahe, susținut de R. Vulpe, îl pune în legătură cu cîteva nume din afara Daciei, considerîndu-l de origine ilirică. Numele Olt a fost apropiat și de unele posibile etimoane latinești
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
a impus pe plan național și internațional, crearea (de fapt, păstrarea) numelui (romanus > romîn) avînd o bază lingvistică populară neîndoielnică. Nu trebuie neglijat nici exemplul numelor Italia, Germania, formate în același fel. Paralelismul cu etnonimul sinonim valah, vlah, dat de germani (Walach) populației latine și preluat de celelalte popoare (prin intermediul limbii slave) confirmă cum nu se poate mai bine procesul transferului de nume de la limbă și popor la țară: valah a însemnat la început „locuitor roman al teritoriului fostei Dacii“, limba
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
Mică (< magh. som, „corn, sînger“ + kút, „fîntînă“). Satul Sibioara din județul Constanța pare a fi întemeiat (și botezat) de ardelenii din zona Sibiului imigrați acolo. Forma romînească Sibiń > Sibiiu, care a menținut destul de bine forma slavă originară, se regăsește în numele german al Ardealului, Sibinburg, devenit, prin etimologie populară, Siebenbürgen. Tot din această formă au rezultat magh. Szeben, și germ. Zibin (care a revenit la romîni ca Țibin). Siret Numește un rîu, afluent al Dunării, cu o lungime de 559 de kilometri
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]