45,651 matches
-
of arrival) ................................................................ 11. Data și/sau perioada de operare și ziua de operare (Date and/or period and day of operation) ................................................................ 12. Date cu privire la tipul (categoria) zborului/zborurilor sau scopul zborurilor (Information regarding type/category of intended flights or purpose of flights) ................................................................ 13. Numărul de pasageri și/sau natura și cantitatea încărcăturii (tur/retur) (Number of passengers and/or nature and amount of cargo to be taken on or put down) ................................................................ 14. Tehnică militară, armament și/sau alte materiale militare, aparatură
PROCEDURĂ din 25 august 2010 (*actualizată*) de acordare a autorizaţiilor şi avizului prevăzute la art. 4 alin. (1) lit. a)-d) din hotărâre şi de informare a Ministerului Apărării Naţionale conform art. 3 alin. (2) din hotărâre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225744_a_227073]
-
fotografică și/sau senzori de înregistrare la bord (Arms, ammunition and any other military supplies, taking photos, making films equipment or electromagnetic recorders on board) ................................................................ 15. Locul de îmbarcare/debarcare și/sau încărcare/descărcare a pasagerilor și/sau încărcăturii (Place of embarkation/disembarkation of passengers and/or cargo, as the case may be) ................................................................ 16. Numele și adresa afretatorului și copie de pe contractul charter sau alt document similar (comanda charter, AWB etc.), copie de pe contractul de închiriere, dacă aeronava/aeronavele este/sunt
PROCEDURĂ din 25 august 2010 (*actualizată*) de acordare a autorizaţiilor şi avizului prevăzute la art. 4 alin. (1) lit. a)-d) din hotărâre şi de informare a Ministerului Apărării Naţionale conform art. 3 alin. (2) din hotărâre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225744_a_227073]
-
cargo, as the case may be) ................................................................ 16. Numele și adresa afretatorului și copie de pe contractul charter sau alt document similar (comanda charter, AWB etc.), copie de pe contractul de închiriere, dacă aeronava/aeronavele este/sunt închiriată/închiriate (Name, address and business of charterer, copy of charter contract signed by the airline and the charterer or of a similar document, such as charter order, AWB, etc., copy of aircraft lease agreement, if applicable) ................................................................ 17. Numele și adresa agenției de turism sau ale tour-operatorului
PROCEDURĂ din 25 august 2010 (*actualizată*) de acordare a autorizaţiilor şi avizului prevăzute la art. 4 alin. (1) lit. a)-d) din hotărâre şi de informare a Ministerului Apărării Naţionale conform art. 3 alin. (2) din hotărâre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225744_a_227073]
-
contractul charter sau alt document similar (comanda charter, AWB etc.), copie de pe contractul de închiriere, dacă aeronava/aeronavele este/sunt închiriată/închiriate (Name, address and business of charterer, copy of charter contract signed by the airline and the charterer or of a similar document, such as charter order, AWB, etc., copy of aircraft lease agreement, if applicable) ................................................................ 17. Numele și adresa agenției de turism sau ale tour-operatorului din România (Name and address of the Romanian travel agent or of the Romanian
PROCEDURĂ din 25 august 2010 (*actualizată*) de acordare a autorizaţiilor şi avizului prevăzute la art. 4 alin. (1) lit. a)-d) din hotărâre şi de informare a Ministerului Apărării Naţionale conform art. 3 alin. (2) din hotărâre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225744_a_227073]
-
Level 10 (B1), Main Office Tower, Financial Park Labuan, Jalan Merdeka, 87000 WP Labuan, Malaysia; Business Registration Number LL06889 (Malaysia) 7. Kaveh Cutting Tools Company: Kaveh Cutting Tools Company este deținută sau controlată ori acționează în numele DIO. Adresă: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638, Iran; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashad, Iran; P.O. Box 91735-549, Mashad, Iran; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashad, Iran; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Teheran
REZOLUTIE nr. 1.929 din 9 iunie 2010 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6335-a întruniri la 9 iunie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225759_a_227088]
-
Merdeka, 87000 WP Labuan, Malaysia; Business Registration Number LL06889 (Malaysia) 7. Kaveh Cutting Tools Company: Kaveh Cutting Tools Company este deținută sau controlată ori acționează în numele DIO. Adresă: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638, Iran; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashad, Iran; P.O. Box 91735-549, Mashad, Iran; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashad, Iran; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Teheran, Iran 8. M. Babaie Industries: M. Babaie Industries este o
REZOLUTIE nr. 1.929 din 9 iunie 2010 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6335-a întruniri la 9 iunie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225759_a_227088]
-
Malaysia; Business Registration Number LL06889 (Malaysia) 7. Kaveh Cutting Tools Company: Kaveh Cutting Tools Company este deținută sau controlată ori acționează în numele DIO. Adresă: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638, Iran; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashad, Iran; P.O. Box 91735-549, Mashad, Iran; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashad, Iran; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Teheran, Iran 8. M. Babaie Industries: M. Babaie Industries este o filială a Shahid Ahmad
REZOLUTIE nr. 1.929 din 9 iunie 2010 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6335-a întruniri la 9 iunie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225759_a_227088]
-
Company este deținută sau controlată ori acționează în numele DIO. Adresă: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638, Iran; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashad, Iran; P.O. Box 91735-549, Mashad, Iran; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashad, Iran; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Teheran, Iran 8. M. Babaie Industries: M. Babaie Industries este o filială a Shahid Ahmad Kazemi Industries Group (fostul Air Defense Missile Industries Group), care face parte din Organizația
REZOLUTIE nr. 1.929 din 9 iunie 2010 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6335-a întruniri la 9 iunie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225759_a_227088]
-
aparțineau Physics Research Center (PHRC). Inspectorilor AIEA nu li s-a permis să intervieveze personalul sau să vadă documentele aflate sub controlul acestei organizații, în vederea rezolvării chestiunii rămase în suspensie privind posibila dimensiune militară a programului nuclear iranian. Adresă: Corner of Imam Ali Highway and Babaei Highway, Teheran, Iran 10. Ministry of Defense Logistics Export: Ministry of Defense Logistics Export (MODLEX) vinde arme de producție iraniană clienților din toată lumea, încălcând Rezoluția nr. 1.747 (2007), care interzice Republicii Islamice Iran să
REZOLUTIE nr. 1.929 din 9 iunie 2010 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6335-a întruniri la 9 iunie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225759_a_227088]
-
filială a DIO. Adresă: Pasdaran Avenue, lângă Telecommunication Industry, Teheran 16588, Iran; P.O. Box 89195/878, Yazd, Iran; P.O. Box 89195-678, Yazd, Iran; km 5 of Taft Road, Yazd, Iran Alias: Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries Persoane Javad Rahiqi: directorul Centrului de Tehnologie Nucleară Esfahan din cadrul organizației Atomic Energy Organizațion of Iran (AEOI) (informații suplimentare: data nașterii: 24 aprilie 1954; locul nașterii: Marshad). Anexa II la rezoluție ENTITĂȚI care sunt deținute
REZOLUTIE nr. 1.929 din 9 iunie 2010 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6335-a întruniri la 9 iunie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225759_a_227088]
-
controlată de KAA ori acționează în numele KAA. 15. Sepasad Engineering Company: Sepasad Engineering Company este deținută sau controlată de KAA ori acționează în numele KAA. Anexa III la rezoluție ENTITĂȚI care sunt deținute, controlate sau care acționează în numele companiei Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) 1. Irano Hind Shipping Company Adresă: 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, Opposite of Park Mellat, Valie-Asr Ave., Teheran, Iran; 265, lângă Mehrshad, Sedaghat St., Opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Teheran 1A001, Iran 2. IRISL
REZOLUTIE nr. 1.929 din 9 iunie 2010 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6335-a întruniri la 9 iunie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225759_a_227088]
-
the Country (Views of the 47 Prefectures), Foreign Press Center, Japan, 1997 2. Kisetsu de manabu Nihongo (Japanese Through the Seasons), Alc, Japan, 2000 3. Nihon no kurashi 12 kagetsu (Moons, Months and Seasons), Apricot, Japan, 1992 4. Pictorial Encyclopedia of Japanese Life and Events, Gakken, Japan, 1993 5. Pictorial Encyclopedia of Japanese Culture, Gakken, Japan, 1987 6. Vadime și Danielle Elisseeff, Civilizația japoneză, Editura Meridiane, București, 1996 7. Eisenstandt S.N., Japanese Civilization. A Comparative View, University of Chicago Press, Chicago
ORDIN nr. 3.402 din 16 martie 2009 privind aprobarea programelor specifice, valabile pentru concursul de ocupare a posturilor didactice/catedrelor declarate vacante în învăţământul preuniversitar pentru profesori la specializările limba japoneză şi limba chineză. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209806_a_211135]
-
1997 2. Kisetsu de manabu Nihongo (Japanese Through the Seasons), Alc, Japan, 2000 3. Nihon no kurashi 12 kagetsu (Moons, Months and Seasons), Apricot, Japan, 1992 4. Pictorial Encyclopedia of Japanese Life and Events, Gakken, Japan, 1993 5. Pictorial Encyclopedia of Japanese Culture, Gakken, Japan, 1987 6. Vadime și Danielle Elisseeff, Civilizația japoneză, Editura Meridiane, București, 1996 7. Eisenstandt S.N., Japanese Civilization. A Comparative View, University of Chicago Press, Chicago, 1996 8. Henshall K., O istorie a Japoniei. De la epoca de
ORDIN nr. 3.402 din 16 martie 2009 privind aprobarea programelor specifice, valabile pentru concursul de ocupare a posturilor didactice/catedrelor declarate vacante în învăţământul preuniversitar pentru profesori la specializările limba japoneză şi limba chineză. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209806_a_211135]
-
vehiculului pe întreaga durată a călătoriei și va fi │ │ prezentată la solicitarea autorităților de control. │ │3. Toate celelalte documente stabilite potrivit acordurilor bilaterale se vor │ │ află la bordul vehiculului. .............................. Telefon și fax (Țel./Fax): 5. .......................................................................................... b) locul de destinație (Place of destination of service) ................................. c) itinerarul principal, având subliniate punctele de urcare și coborâre (Principal │ │ itinerary, with passenger pick-up and set-down points underlined): 3. Frecvență serviciului (Frequency): ......................................................│ │5. Serviciul regulat special (Special regular service): │ │ - categoria de pasageri (Category of passengers): Ea
NORMĂ din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209037_a_210366]
-
regulat special (Special regular service): │ │ - categoria de pasageri (Category of passengers): Ea nu poate fi utilizată decât de titularul al cărui nume este │ │ indicat în cuprinsul sau. │ │ (This authorization is valid for the part of the journey on the territory of România. It │ │ may not be used except by a party whose name is indicated thereon) 2. Autorizația sau copia conformă eliberată de autoritatea emitenta va fi păstrată la bordul │ │ vehiculului pe întreaga durată a călătoriei și va fi prezentată la
NORMĂ din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209037_a_210366]
-
control a inspectorului de trafic NOTĂ(CTCE) Imaginea Legitimației nominale de control a inspectoratului de trafic se găsește în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 919 bis din 13 noiembrie 2006 ( a se vedea imaginea asociată). Anexă 19b) │ │ Valid until Number of journeys (retur journey): │ │ Gultigkeitsdauer 31.01 Anyahl der Fahrten (Hin- und Ruckfahrt): │ │ Valable jusqu'au Numbre de voyages autorises (aller-retour): Motor Vehicle Trailer/Semitrailer: │ │ Amtl. kennyzeichen: Kraftfahrzeug: Anhanger/Auflieger: Place, date, signature and stamp of the issuing authority │ │ │Ort. Ausstellungsdatum
NORMĂ din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209037_a_210366]
-
The cartier must │ │comply with the laws and regulations în force în România for delivery to any other place în │ │the same country. The cartier must comply with the laws and regulations în force în România, │ │especially those în respect of customs, road transports and insurance. This authorization is │ │not transferable. Bei de Uberschreitung der Staatsgrenzen ist es │ │notwendig, diese den Zollorganen zur Kontrolle vorzulegen. Es ist nicht gestattet, Guter │ │zwischen zwei în Rumanien liegenden Punkten zu befordern. Diese Bewilligung enthebt
NORMĂ din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209037_a_210366]
-
vehiculului pe întreaga durată a călătoriei și va fi │ │ prezentată la solicitarea autorităților de control. │ │3. Toate celelalte documente stabilite potrivit acordurilor bilaterale se vor │ │ află la bordul vehiculului. .............................. Telefon și fax (Țel./Fax): 5. .......................................................................................... b) locul de destinație (Place of destination of service) ................................. c) itinerarul principal, având subliniate punctele de urcare și coborâre (Principal │ │ itinerary, with passenger pick-up and set-down points underlined): 3. Frecvență serviciului (Frequency): ......................................................│ │5. Serviciul regulat special (Special regular service): │ │ - categoria de pasageri (Category of passengers): Ea
NORMĂ din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209035_a_210364]
-
regulat special (Special regular service): │ │ - categoria de pasageri (Category of passengers): Ea nu poate fi utilizată decât de titularul al cărui nume este │ │ indicat în cuprinsul sau. │ │ (This authorization is valid for the part of the journey on the territory of România. It │ │ may not be used except by a party whose name is indicated thereon) 2. Autorizația sau copia conformă eliberată de autoritatea emitenta va fi păstrată la bordul │ │ vehiculului pe întreaga durată a călătoriei și va fi prezentată la
NORMĂ din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209035_a_210364]
-
control a inspectorului de trafic NOTĂ(CTCE) Imaginea Legitimației nominale de control a inspectoratului de trafic se găsește în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 919 bis din 13 noiembrie 2006 ( a se vedea imaginea asociată). Anexă 19b) │ │ Valid until Number of journeys (retur journey): │ │ Gultigkeitsdauer 31.01 Anyahl der Fahrten (Hin- und Ruckfahrt): │ │ Valable jusqu'au Numbre de voyages autorises (aller-retour): Motor Vehicle Trailer/Semitrailer: │ │ Amtl. kennyzeichen: Kraftfahrzeug: Anhanger/Auflieger: Place, date, signature and stamp of the issuing authority │ │ │Ort. Ausstellungsdatum
NORMĂ din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209035_a_210364]
-
The cartier must │ │comply with the laws and regulations în force în România for delivery to any other place în │ │the same country. The cartier must comply with the laws and regulations în force în România, │ │especially those în respect of customs, road transports and insurance. This authorization is │ │not transferable. Bei de Uberschreitung der Staatsgrenzen ist es │ │notwendig, diese den Zollorganen zur Kontrolle vorzulegen. Es ist nicht gestattet, Guter │ │zwischen zwei în Rumanien liegenden Punkten zu befordern. Diese Bewilligung enthebt
NORMĂ din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209035_a_210364]
-
modifică și va avea următorul cuprins: "10) Sepsis sever Coordonare tehnică: Comisia de anestezie și terapie intensivă Criterii de eligibilitate: Pacienți adulți care îndeplinesc criteriile de diagnostic pentru sepsis sever conform ghidurilor internaționale (Surviving Sepsis Campaign: International guidelines for management of severe sepsis and shock 2008, International Surviving Sepsis Campaign Guidelines Comitee), adaptate de Societatea Română de ATI și Societatea Română de Sepsis după cum urmează: a) criterii de diagnostic de sepsis: ... - prezența unei surse de infecție, documentată sau suspectată; și - prezența
ORDIN nr. 574 din 7 mai 2009 privind modificarea şi completarea Ordinului ministrului sănătăţii şi al preşedintelui Casei Naţionale de Asigurări de Sănătate nr. 417/431/2009 pentru aprobarea Normelor tehnice de realizare a programelor naţionale de sănătate în anul 2009. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211065_a_212394]
-
Articolul 1. Se adoptă în România Sistemul de Referință Terestru European 1989, denumit în continuare ETRS89. Articolul 2. (1) ETRS89 este definit de către Subcomisia Asociației Internaționale de Geodezie (International Association of Geodesy - IAG) pentru Rețeaua de Referință Europeană (European Reference Frame - EUREF) ca fiind identic cu Sistemul de Referință Terestru Internațional (ITRS) la epoca 1989.0, atașat părții stabile a plăcii euroasiatice. ... (2) ETRS89 este alcătuit, conform ISO 19111, din datumul
ORDIN nr. 212 din 4 mai 2009 privind adoptarea în România a Sistemului de Referinţă Terestru European 1989. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211733_a_213062]
-
față) *Font 7* ANEXA Anexa 3 la reglementări Verificarea prescripțiilor suplimentare precizate în cap. 9.3, 9.7 și 9.8 *Font 9* Anexa 4 la reglementări *Font 9* (față) ROMÂNIA REGISTRUL MINISTERUL TRANSPORTURILOR (SIGLĂ) AUTO ȘI INFRASTRUCTURII ROMÂN CERTIFICATE OF APPROVAL FOR VEHICLES CARRYING Anexa 5 la reglementari *Font 9* (față) ROMÂNIA REGISTRUL MINISTERUL TRANSPORTURILOR (SIGLĂ) AUTO ȘI INFRASTRUCTURII ROMÂN CERTIFICAT D'AGREMENT POUR LES VEHICULES TRANSPORTANT CERTAINES MARCHANDISES DANGEREUSES Anexa 6 la reglementări *Font 9* (față) ROMÂNIA REGISTRUL MINISTERUL
ORDIN nr. 396 din 1 aprilie 2009 privind înlocuirea anexei la Ordinul ministrului tranSporturilor, construcţiilor şi turismului nr. 2.134/2005 pentru aprobarea Reglementărilor privind omologarea, agrearea şi efectuarea inspecţiei tehnice periodice a vehiculelor destinate tranSportului anumitor mărfuri periculoase - RNTR 3. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/210214_a_211543]
-
acțiuni întreprinse în coordonare de către instituțiile statului și diferite organizații neguvernamentale, destinate protejării drepturilor fundamentale ale victimelor traficului de persoane și asigurării nevoilor de asistență și protecție ale acestora*2). ------------ *2) "Național Referral Mechanism - Joining efforts to protect the rights of trafficked persons. A practical handbook", OSCE - ODIHR, 2004. E. MODALITĂȚI DE IDENTIFICARE A VICTIMELOR TRAFICULUI DE PERSOANE Identificarea victimelor traficului de persoane trebuie să țină cont de două perspective majore: ● perspectiva legală; ● perspectiva victimologică. E.1. Perspectiva legală Pentru a
ORDIN nr. 266 din 19 ianuarie 2008 pentru aprobarea Mecanismului naţional de identificare şi referire a victimelor traficului de persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205866_a_207195]