38,024 matches
-
Actele adoptate în cadrul unei cooperări consolidate sunt obligatorii numai pentru statele membre participante. Acestea nu sunt considerate ca fiind acquis care trebuie acceptat de statele candidate la aderarea la Uniune. TITLUL VI VIAȚA DEMOCRATICĂ A UNIUNII ARTICOLUL I-45 Principiul egalității democratice În toate activitățile sale, Uniunea respectă principiul egalității cetățenilor săi, care beneficiază de o atenție egală din partea instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor sale. ARTICOLUL I-46 Principiul democrației reprezentative (1) Funcționarea Uniunii se întemeiază pe principiul democrației reprezentative. (2
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
pentru statele membre participante. Acestea nu sunt considerate ca fiind acquis care trebuie acceptat de statele candidate la aderarea la Uniune. TITLUL VI VIAȚA DEMOCRATICĂ A UNIUNII ARTICOLUL I-45 Principiul egalității democratice În toate activitățile sale, Uniunea respectă principiul egalității cetățenilor săi, care beneficiază de o atenție egală din partea instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor sale. ARTICOLUL I-46 Principiul democrației reprezentative (1) Funcționarea Uniunii se întemeiază pe principiul democrației reprezentative. (2) Cetățenii sunt reprezentați direct, la nivelul Uniunii, în Parlamentul
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
Popoarele Europei, stabilind între ele o uniune tot mai strânsă, au hotărât să împărtășească un viitor pașnic întemeiat pe valori comune. Conștientă de patrimoniul său spiritual și moral, Uniunea este întemeiată pe valorile indivizibile și universale ale demnității umane, libertății, egalității și solidarității; aceasta se întemeiază pe principiile democrației și statului de drept. Uniunea situează persoana în centrul acțiunii sale, instituind cetățenia Uniunii și creând un spațiu de libertate, securitate și justiție. Uniunea contribuie la păstrarea și la dezvoltarea acestor valori
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
1) Expulzările colective sunt interzise. (2) Nimeni nu poate fi strămutat, expulzat sau extrădat către un stat unde există un risc serios de a fi supus pedepsei cu moartea, torturii sau altor pedepse sau tratamente inumane sau degradante. TITLUL III EGALITATEA ARTICOLUL II-80 Egalitatea în fața legii Toate persoanele sunt egale în fața legii. ARTICOLUL II-81 Nediscriminarea (1) Se interzice discriminarea de orice fel, bazată pe motive precum sexul, rasa, culoarea, originea etnică sau socială, caracteristicile genetice, limba, religia sau convingerile, opiniile politice
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
sunt interzise. (2) Nimeni nu poate fi strămutat, expulzat sau extrădat către un stat unde există un risc serios de a fi supus pedepsei cu moartea, torturii sau altor pedepse sau tratamente inumane sau degradante. TITLUL III EGALITATEA ARTICOLUL II-80 Egalitatea în fața legii Toate persoanele sunt egale în fața legii. ARTICOLUL II-81 Nediscriminarea (1) Se interzice discriminarea de orice fel, bazată pe motive precum sexul, rasa, culoarea, originea etnică sau socială, caracteristicile genetice, limba, religia sau convingerile, opiniile politice sau de orice
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
2) În domeniul de aplicare a Constituției și fără a aduce atingere dispozițiilor speciale ale acesteia, se interzice orice discriminare pe motiv de cetățenie. ARTICOLUL II-82 Diversitatea culturală, religioasă și lingvistică Uniunea respectă diversitatea culturală, religioasă și lingvistică. ARTICOLUL II-83 Egalitatea între femei și bărbați Egalitatea între femei și bărbați trebuie asigurată în toate domeniile, inclusiv în ceea ce privește încadrarea în muncă, munca și remunerarea. Principiul egalității nu exclude menținerea sau adoptarea de măsuri care să prevadă avantaje specifice în favoarea sexului sub-reprezentat. ARTICOLUL
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
a Constituției și fără a aduce atingere dispozițiilor speciale ale acesteia, se interzice orice discriminare pe motiv de cetățenie. ARTICOLUL II-82 Diversitatea culturală, religioasă și lingvistică Uniunea respectă diversitatea culturală, religioasă și lingvistică. ARTICOLUL II-83 Egalitatea între femei și bărbați Egalitatea între femei și bărbați trebuie asigurată în toate domeniile, inclusiv în ceea ce privește încadrarea în muncă, munca și remunerarea. Principiul egalității nu exclude menținerea sau adoptarea de măsuri care să prevadă avantaje specifice în favoarea sexului sub-reprezentat. ARTICOLUL II-84 Drepturile copilului (1) Copiii
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
ARTICOLUL II-82 Diversitatea culturală, religioasă și lingvistică Uniunea respectă diversitatea culturală, religioasă și lingvistică. ARTICOLUL II-83 Egalitatea între femei și bărbați Egalitatea între femei și bărbați trebuie asigurată în toate domeniile, inclusiv în ceea ce privește încadrarea în muncă, munca și remunerarea. Principiul egalității nu exclude menținerea sau adoptarea de măsuri care să prevadă avantaje specifice în favoarea sexului sub-reprezentat. ARTICOLUL II-84 Drepturile copilului (1) Copiii au dreptul la protecția și îngrijirile necesare pentru asigurarea bunăstării lor. Ei își pot exprima în mod liber opinia
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
coerența între diferitele politici și acțiuni prevăzute prin prezenta parte, ținând seama de ansamblul obiectivelor Uniunii și în conformitate cu principiul de atribuire a competențelor. ARTICOLUL III-116 În toate acțiunile menționate de prezenta parte, Uniunea urmărește să elimine inegalitățile și să promoveze egalitatea între femei și bărbați. ARTICOLUL III-117 În definirea și punerea în aplicare a politicilor și acțiunilor prevăzute de prezenta parte, Uniunea ține seama de cerințele privind promovarea unui nivel ridicat al ocupării forței de muncă, garantarea unei protecții sociale corespunzătoare
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
intereselor lucrătorilor și ale patronatelor, inclusiv co- gestiunea, sub rezerva alineatului (6); (g) condițiile încadrării în muncă a resortisanților țărilor terțe stabiliți legal pe teritoriul Uniunii; (h) integrarea persoanelor excluse de pe piața muncii, fără a aduce atingere articolului III-283; (i) egalitatea între femei și bărbați în privința șanselor acestora pe piața muncii și tratamentul în raporturile de muncă; (j) combaterea marginalizării sociale; k) modernizarea sistemelor de protecție socială, fără a aduce atingere dispozițiilor literei (c). (2) În înțelesul alineatului (1): (a) prin
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
de bune practici și să pregătească elementele necesare supravegherii și evaluării periodice. Parlamentul European este pe deplin informat. Înainte de formularea avizelor prevăzute de prezentul articol, Comisia consultă Comitetul Economic și Social. ARTICOLUL III-214 (1) Fiecare stat membru asigură aplicarea principiului egalității de remunerare între lucrătorii de sex feminin și cei de sex masculin, pentru aceeași muncă prestată sau pentru o muncă echivalentă. (2) În sensul prezentului articol, prin "remunerație" se înțelege salariul sau suma obișnuite de bază sau minime, precum și toate
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
muncă echivalentă. (2) În sensul prezentului articol, prin "remunerație" se înțelege salariul sau suma obișnuite de bază sau minime, precum și toate celelalte drepturi plătite, direct sau indirect, în numerar sau în natură, de către angajator lucrătorului pentru munca prestată de acesta. Egalitatea de remunerare, fără discriminare pe motiv de sex, presupune ca: (a) remunerația acordată pentru aceeași muncă plătită la normă să fie stabilită pe baza aceleiași unități de măsură; (b) remunerația acordată pentru aceeași muncă plătită cu ora să fie aceeași
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
baza aceleiași unități de măsură; (b) remunerația acordată pentru aceeași muncă plătită cu ora să fie aceeași pentru locuri de muncă echivalente. (3) Prin legi sau legi-cadru europene se stabilesc măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a principiului egalității șanselor și al egalității de tratament între femei și bărbați în ceea ce privește munca și locul de muncă, inclusiv a principiului egalității de remunerare pentru aceeași muncă sau pentru o muncă echivalentă. Acestea se adoptă după consultarea Comitetului Economic și Social. (4
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
măsură; (b) remunerația acordată pentru aceeași muncă plătită cu ora să fie aceeași pentru locuri de muncă echivalente. (3) Prin legi sau legi-cadru europene se stabilesc măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a principiului egalității șanselor și al egalității de tratament între femei și bărbați în ceea ce privește munca și locul de muncă, inclusiv a principiului egalității de remunerare pentru aceeași muncă sau pentru o muncă echivalentă. Acestea se adoptă după consultarea Comitetului Economic și Social. (4) Pentru a asigura în
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
muncă echivalente. (3) Prin legi sau legi-cadru europene se stabilesc măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a principiului egalității șanselor și al egalității de tratament între femei și bărbați în ceea ce privește munca și locul de muncă, inclusiv a principiului egalității de remunerare pentru aceeași muncă sau pentru o muncă echivalentă. Acestea se adoptă după consultarea Comitetului Economic și Social. (4) Pentru a asigura în mod concret o deplină egalitate între femei și bărbați în viața profesională, principiul egalității de tratament
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
și bărbați în ceea ce privește munca și locul de muncă, inclusiv a principiului egalității de remunerare pentru aceeași muncă sau pentru o muncă echivalentă. Acestea se adoptă după consultarea Comitetului Economic și Social. (4) Pentru a asigura în mod concret o deplină egalitate între femei și bărbați în viața profesională, principiul egalității de tratament nu împiedică un stat membru să mențină sau să adopte măsuri care să prevadă avantaje specifice menite să faciliteze exercitarea unei activități profesionale de către sexul mai slab reprezentat, să
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
a principiului egalității de remunerare pentru aceeași muncă sau pentru o muncă echivalentă. Acestea se adoptă după consultarea Comitetului Economic și Social. (4) Pentru a asigura în mod concret o deplină egalitate între femei și bărbați în viața profesională, principiul egalității de tratament nu împiedică un stat membru să mențină sau să adopte măsuri care să prevadă avantaje specifice menite să faciliteze exercitarea unei activități profesionale de către sexul mai slab reprezentat, să prevină sau să compenseze dezavantaje în cariera profesională. ARTICOLUL
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
internațională are la bază principiile care au inspirat crearea, dezvoltarea și extinderea sa și pe care intenționează să le promoveze în lumea întreagă: democrația, statul de drept, universalitatea și indivizibilitatea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, respectarea demnității umane, principiile egalității și solidarității, precum și respectarea principiilor Cartei Organizației Națiunilor Unite și ale dreptului internațional. Uniunea depune toate eforturile pentru a dezvolta relații și a construi parteneriate cu țările terțe, cu organizațiile internaționale, regionale sau globale care împărtășesc principiile prevăzute la primul
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
PREAMBUL Popoarele Europei, stabilind între ele o uniune din ce în ce mai strânsă, au hotărât să împărtășească un viitor pașnic întemeiat pe valori comune. Conștientă de patrimoniul său spiritual și moral, Uniunea este întemeiată pe valorile indivizibile și universale ale demnității umane, libertății, egalității și solidarității; aceasta se întemeiază pe principiul democrației și pe principiul statului de drept. Uniunea situează persoana în centrul acțiunii sale, instituind cetățenia Uniunii și creând un spațiu de libertate, securitate și justiție. Uniunea contribuie la păstrarea și la dezvoltarea
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
și politice). Alineatul (2) încorporează jurisprudența incidentă a Curții Europene a Drepturilor Omului privind articolul 3 din CEDO (vezi Ahmed contra Austriei, Hotărârea din 17 decembrie 1996, Culegere 1996, VI-2206 și Soering, Hotărârea din 7 iulie 1989). TITLUL III EGALITATEA ARTICOLUL 2039 Egalitatea în fața legii Toate persoanele sunt egale în fața legii. Explicație Acest articol corespunde principiului general de drept înscris în toate constituțiile europene și pe care Curtea îl consideră un principiu fundamental de drept comunitar (Hotărârea din 13 noiembrie
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
2) încorporează jurisprudența incidentă a Curții Europene a Drepturilor Omului privind articolul 3 din CEDO (vezi Ahmed contra Austriei, Hotărârea din 17 decembrie 1996, Culegere 1996, VI-2206 și Soering, Hotărârea din 7 iulie 1989). TITLUL III EGALITATEA ARTICOLUL 2039 Egalitatea în fața legii Toate persoanele sunt egale în fața legii. Explicație Acest articol corespunde principiului general de drept înscris în toate constituțiile europene și pe care Curtea îl consideră un principiu fundamental de drept comunitar (Hotărârea din 13 noiembrie 1984, Racke, cauza
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
alineatul (3) din Constituție. Prezentul articol este inspirat, de asemenea, din Declarația nr. 11 din Actul final al Tratatului de la Amsterdam privind statutul bisericilor și al organizațiilor neconfesionale, reluat de acum înainte în articolul I-52 din Constituție. ARTICOLUL 2342 Egalitatea între femei și bărbați Egalitatea între femei și bărbați trebuie asigurată în toate domeniile, inclusiv în ceea ce privește încadrarea în muncă, munca și remunerarea. Principiul egalității nu exclude menținerea sau adoptarea de măsuri care să prevadă avantaje specifice în favoarea sexului subreprezentat. Explicație
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
articol este inspirat, de asemenea, din Declarația nr. 11 din Actul final al Tratatului de la Amsterdam privind statutul bisericilor și al organizațiilor neconfesionale, reluat de acum înainte în articolul I-52 din Constituție. ARTICOLUL 2342 Egalitatea între femei și bărbați Egalitatea între femei și bărbați trebuie asigurată în toate domeniile, inclusiv în ceea ce privește încadrarea în muncă, munca și remunerarea. Principiul egalității nu exclude menținerea sau adoptarea de măsuri care să prevadă avantaje specifice în favoarea sexului subreprezentat. Explicație Primul paragraf din acest articol
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
și al organizațiilor neconfesionale, reluat de acum înainte în articolul I-52 din Constituție. ARTICOLUL 2342 Egalitatea între femei și bărbați Egalitatea între femei și bărbați trebuie asigurată în toate domeniile, inclusiv în ceea ce privește încadrarea în muncă, munca și remunerarea. Principiul egalității nu exclude menținerea sau adoptarea de măsuri care să prevadă avantaje specifice în favoarea sexului subreprezentat. Explicație Primul paragraf din acest articol se întemeiază pe articolele 2 și 3 alineatul (2) din Tratatul CE, înlocuite de acum înainte cu articolele I-
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
în favoarea sexului subreprezentat. Explicație Primul paragraf din acest articol se întemeiază pe articolele 2 și 3 alineatul (2) din Tratatul CE, înlocuite de acum înainte cu articolele I-3 și III-116 din Constituție, care impun ca obiectiv al Uniunii promovarea egalității între bărbați și femei, și pe articolul 141 alineatul (1) din Tratatul CE, înlocuite de acum înainte cu articolul III-214 alineatul (1) din Constituție. Acesta se inspiră din articolul 20 din Carta socială europeană revizuită din 31 mai 1996 și
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]