11,529 matches
-
a slujbelor clasei de mijloc colaborarea În În Cambodgia În China În India În Rusia În trecut pentru creștere economică tehnologia digitală și Exxon Ezrahi, Yaron Facebook.com Face the Nation faliment farmaceutică, industria fascism Fast Company faxuri Featherstone, Liza Federal, Biroul de Investigații (FBI) Federal-Mogul, Corporația Rezervele Federale Feinstein, John Ferdinand, rege al Spaniei fibră optică, cablu cu file transfer protocol (FTP) Filipine servicii financiare online Financial Times Finlanda Fiorina, Carly Firefox fiscale, politici Fischer, Stanley fișiere, tehnologia sharing-ului de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2108_a_3433]
-
Cambodgia În China În India În Rusia În trecut pentru creștere economică tehnologia digitală și Exxon Ezrahi, Yaron Facebook.com Face the Nation faliment farmaceutică, industria fascism Fast Company faxuri Featherstone, Liza Federal, Biroul de Investigații (FBI) Federal-Mogul, Corporația Rezervele Federale Feinstein, John Ferdinand, rege al Spaniei fibră optică, cablu cu file transfer protocol (FTP) Filipine servicii financiare online Financial Times Finlanda Fiorina, Carly Firefox fiscale, politici Fischer, Stanley fișiere, tehnologia sharing-ului de Flextronics Florida Today Forbes Ford, Henry Ford, Rollin
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2108_a_3433]
-
Hanovra, ducatul Braunschweig, și și-a anunțat intenția de a-l lua efectiv în stăpânire. Cancelarul german Bismarck s-a opus însă revenirii familiei de Cumberland în Hanovra. El va reuși să obțină, în iulie 1885, o hotărâre a Consiliului Federal al Imperiului German, conform căreia ducatul Braunschweig urma să fie administrat de comisari ai Prusiei. (Birgit Pollmann, Niedersachsen in Geschichte und Gegenwart, Niedersächsische Landeszentrale für politische Bildung, Hannover, 1979.) Valerian Ursianu (1845-1915), jurist și profesor, originar din Râmnicu-Vâlcea. A studiat
Jurnal. Volumul I: 1881-1887 by Carol I al României () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2033_a_3358]
-
Articolul 1 Se aprobă înființarea, începând cu data de 31 mai 2000, a Biroului Comercial al Ministerului Industriei și Comerțului la Lagos - Republica Federala Nigeria ca urmare a mutării Ambasadei României de la Lagos la Abuja și desființarea, cu aceeași dată, a Biroului Comercial de la Lusaka - Zambia. Articolul 2 Bunurile materiale din dotarea Ambasadei României de la Lagos, aflate în administrarea Ministerului Afacerilor Externe, vor putea
HOTĂRÂRE nr. 478 din 9 iunie 2000 privind înfiinţarea Biroului Comercial al Ministerului Industriei şi Comerţului la Lagos - Republica Federala Nigeria ca urmare a mutării ambasadei de la Lagos la Abuja şi desfiinţarea Biroului Comercial de la Lusaka - Zambia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128875_a_130204]
-
rutier sau vehiculul feroviar sînt exploatate în mod exclusiv între puncte din celălalt stat contractant; ... h) expresia autoritate competența indică: ... 1. în Republică Socialistă România, pe ministrul finanțelor sau pe reprezentantul său legal autorizat; 2. în Republică Austria, pe ministrul federal al finanțelor. 2. În aplicarea convenției de către fiecare dintre statele contractante, orice expresie care nu este altfel definită are sensul ce i se atribuie potrivit dreptului statului menționat care reglementează impozitele făcînd obiectul convenției, în măsura în care contextul nu cere o interpretare
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
baza declarației prealabile asupra destinației finale (anexele nr. 3 și 4 la hotărâre). Articolul 3 Ordinul ministrului industriei și comerțului nr. 106C din 14 mai 1999 privind interdicția vânzării, furnizarii și exportului de petrol și de produse petroliere în Republica Federala Iugoslavia, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 250 din 2 iunie 1999, se abroga. Articolul 4 Prezentul ordin va fi publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I. Ministrul industriei și comerțului, Radu Berceanu ---------
ORDIN nr. 124C din 8 mai 2000 privind măsuri de aplicare a prevederilor Hotărârii Guvernului nr. 328/2000 privind instituirea interdicţiei de a furniza şi de a vinde petrol şi unele produse petroliere Republicii Federale Iugoslavia şi excepţiile de la aceasta interdicţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128930_a_130259]
-
7. Bosnia-Herțegovina 8. Republică Bulgaria 9. Canada 10. Republică Cehă 11. Republică Coreea 12. Croația 13. Danemarca 14. Republică Arabă Egipt 15. Republică Elenă 16. Confederația Elvețiană 17. Estonia 18. Republică Finlanda 19. Republică Franceză 20. Republică Georgia 21. Republică Federală Germania 22. Regatul Hasemit al Iordaniei 23. Irlanda 24. Islanda 25. Israel 26. Republică Italiană 27. Republică Federală Iugoslavia 28. Japonia 29. Republică Kazahstan 30. Letonia 31. Lituania 32. Marele Ducat al Luxemburgului 33. Fosta Republică Iogoslava Macedonia 34. Regatul
INSTRUCŢIUNI nr. 1.120 din 18 aprilie 2000 privind preschimbarea permiselor de conducere străine cu documente similare româneşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128960_a_130289]
-
Republică Arabă Egipt 15. Republică Elenă 16. Confederația Elvețiană 17. Estonia 18. Republică Finlanda 19. Republică Franceză 20. Republică Georgia 21. Republică Federală Germania 22. Regatul Hasemit al Iordaniei 23. Irlanda 24. Islanda 25. Israel 26. Republică Italiană 27. Republică Federală Iugoslavia 28. Japonia 29. Republică Kazahstan 30. Letonia 31. Lituania 32. Marele Ducat al Luxemburgului 33. Fosta Republică Iogoslava Macedonia 34. Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord 35. Republică Moldova 36. Norvegia 37. Olanda 38. Republică Polona
INSTRUCŢIUNI nr. 1.120 din 18 aprilie 2000 privind preschimbarea permiselor de conducere străine cu documente similare româneşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128960_a_130289]
-
Ordonanța de urgenta a Guvernului nr. 12/1999 privind schimbul terenului în suprafața de 5.000 mý, situat în sos. Kiseleff, zona Piața Presei Libere, sectorul 1, București - România, cu construcția și terenul aferent, situate în Dorotheenstrasse 62-66, Berlin - Republica Federala Germania, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 89 din 2 martie 1999, aprobată prin Legea nr. 202/1999 , se modifica după cum urmează: 1. Articolul 1 va avea următorul cuprins: "Art. 1. - (1) Se aprobă schimbul terenului în
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 76 din 16 iunie 2000 pentru modificarea Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 12/1999 privind schimbul terenului în suprafaţa de 5.000 mý, situat în sos. Kiseleff, zona Piaţa Presei Libere, sectorul 1, Bucureşti - România, cu construcţia şi terenul aferent, situate în Dorotheenstrasse 62-66, Berlin - Republica Federala Germania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128968_a_130297]
-
București România, conform planului topografic prezentat în anexa*) care face parte integrantă din prezenta ordonanță de urgență, aflat în domeniul privat al statului și în administrarea Ministerului Afacerilor Externe, cu construcția și terenul aferent, situate în Dorotheenstrasse 62-66, Berlin - Republica Federala Germania, proprietatea firmei Tercon Bau GmbH Projecktentwicklung S.R.L. București. (2) Schimbul se efectuează în scopul stabilirii sediului Ambasadei României în Berlin, iar contractul de schimb se va încheia între Ministerul Afacerilor Externe, în numele statului român, și firma Tercon Bau GmbH
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 76 din 16 iunie 2000 pentru modificarea Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 12/1999 privind schimbul terenului în suprafaţa de 5.000 mý, situat în sos. Kiseleff, zona Piaţa Presei Libere, sectorul 1, Bucureşti - România, cu construcţia şi terenul aferent, situate în Dorotheenstrasse 62-66, Berlin - Republica Federala Germania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128968_a_130297]
-
și tehnice și va identifica în același timp noi acțiuni de cooperare bilaterală și, respectiv, pe terțe piețe; - va prelua, de asemenea, sarcinile prevăzute în art. 10 al Acordului comercial de lungă durată dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul federal al Austriei din 24 septembrie 1970; - va trata orice alte probleme rezultate din prezentul acord sau care vor fi propuse de către autoritățile competente ale uneia dintre cele două părți contractante. Articolul 12 Părțile contractante se vor strădui să convină și
ACORD din 14 iulie 1975 pe termen lung de colaborare economică şi cooperare industriala şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128258_a_129587]
-
mai înainte între întreprinderile și firmele din ambele țări. Întocmit la București la 14 iulie 1975, în două originale, în limbile română și germană, ambele texte fiind autentice în aceeași măsură. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Manea Mănescu Pentru guvernul federal al Austriei Bruno Kreisky ------------
ACORD din 14 iulie 1975 pe termen lung de colaborare economică şi cooperare industriala şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128258_a_129587]
-
Articolul UNIC Se ratifica Acordul de cooperare culturală dintre Republică Socialistă România și Statele Unite Mexicane, semnat la Tlatelolco, Districtul federal, la 25 octombrie 1974. ACORD de cooperare culturală între Republică Socialistă România și Statele Unite Mexicane Guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Statelor Unite Mexicane, animate de dorința de a întări, în folosul reciproc, relațiile de prietenie, înțelegere și colaborare existente între
DECRET nr. 63 din 30 mai 1975 pentru ratificarea Acordului de cooperare culturală dintre Republica Socialistă România şi Statele Unite Mexicane, semnat la Tlatelolco, Districtul federal, la 25 octombrie 1974. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128265_a_129594]
-
perioadă nelimitată și va putea fi denunțat în orice moment de către una sau cealaltă dintre părți, cu un preaviz de un an. Termenul menționat în paragraful anterior nu va afecta realizarea programelor în curs de aplicare. Semnat la Tlatelolco, Districtul federal, în două exemplare originale, unul în limba română și celălalt în limba spaniolă, ambele avînd aceeași valoare, în ziua de 25 a lunii octombrie 1974. -------------
DECRET nr. 63 din 30 mai 1975 pentru ratificarea Acordului de cooperare culturală dintre Republica Socialistă România şi Statele Unite Mexicane, semnat la Tlatelolco, Districtul federal, la 25 octombrie 1974. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128265_a_129594]
-
perioadă nelimitată și va putea fi denunțat în orice moment de către una sau cealaltă dintre părți, cu un preaviz de un an. Termenul menționat în paragraful anterior nu va afecta realizarea programelor în curs de aplicare. Semnat la Tlatelolco, Districtul federal, în două exemplare originale, unul în limba română și celălalt în limba spaniolă, ambele avînd aceeași valoare, în ziua de 25 a lunii octombrie 1974. -------------
ACORD din 25 octombrie 1974 de cooperare culturală între Republica Socialistă România şi Statele Unite Mexicane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128266_a_129595]
-
cupinsa și suma de 4,0 miliarde lei reprezentând contribuția părții române la finanțarea fundațiilor româno-germane, potrivit Convenției privind promovarea formării profesionale în România, încheiată la București la 22 decembrie 1997 între Ministerul Muncii și Protecției Sociale din România și Ministerul Federal al Cooperării Economice și Dezvoltării din Republică Federală Germania. ... (4) În bugetul Fondului pentru plata ajutorului de șomaj, la venituri și la cheltuieli este cuprins și echivalentul în lei al sumelor ce urmează să fie primite de la Uniunea Europeană și care
LEGE nr. 77 din 4 mai 2000 bugetul asigurărilor sociale de stat pe anul 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128279_a_129608]
-
reprezentând contribuția părții române la finanțarea fundațiilor româno-germane, potrivit Convenției privind promovarea formării profesionale în România, încheiată la București la 22 decembrie 1997 între Ministerul Muncii și Protecției Sociale din România și Ministerul Federal al Cooperării Economice și Dezvoltării din Republică Federală Germania. ... (4) În bugetul Fondului pentru plata ajutorului de șomaj, la venituri și la cheltuieli este cuprins și echivalentul în lei al sumelor ce urmează să fie primite de la Uniunea Europeană și care se vor utiliza pentru cofinanțarea plăților compensatorii potrivit
LEGE nr. 77 din 4 mai 2000 bugetul asigurărilor sociale de stat pe anul 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128279_a_129608]
-
dispozițiilor art. 5 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a emis, sub aspectele ce sunt analizate prin prezența opinie separată, importante statuari. Astfel, prin hotărârea pronunțată în cazul "Wemhoff contra Republicii Federale a Germaniei", 1968, Curtea de la Strasbourg a arătat: "Rămâne de precizat dacă trebuie adoptat ca termen final al perioadei de detenție menționate de art. 5 pct. 3 (art. 5-3) dată la care a rămas definitivă o hotărâre de condamnare sau
DECIZIE nr. 10 din 24 ianuarie 2000 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 350 alin. 1 din Codul de procedură penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128366_a_129695]
-
apel sau de casație a fost stabilită în cursul unui proces care s-a desfășurat conform dispozițiilor art. (art. 6). Sub acest aspect, nu prezintă importantă dacă detenția după condamnare are loc pe baza acestei hotărâri sau - precum în Republică Federală a Germaniei - în virtutea unei decizii speciale care să confirme mandatul de detenție preventivă. O persoană care ar trebui să conteste prelungirea detenției sale peste ceea ce s-a stabilit prin hotărârea de condamnare ca urmare a întârzierii întâmpinate în rezolvarea recursului
DECIZIE nr. 10 din 24 ianuarie 2000 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 350 alin. 1 din Codul de procedură penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128366_a_129695]
-
a dispozițiilor art. 6 pct. 2, conform cărora: "Orice persoană acuzată de o infracțiune este prezumata nevinovată până ce vinovăția să vă fi legal stabilită." Este motivul pentru care, în considerentele - anterior reproduse - ale hotărârii pronunțate în cazul "Wemhoff contra Republicii Federale a Germaniei", 1968, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a subliniat că "[.....] nu prezintă importantă dacă detenția după condamnare are loc pe baza acestei hotărâri sau precum în Republică Federală a Germaniei - în virtutea unei decizii speciale care să confirme mandatul de
DECIZIE nr. 10 din 24 ianuarie 2000 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 350 alin. 1 din Codul de procedură penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128366_a_129695]
-
considerentele - anterior reproduse - ale hotărârii pronunțate în cazul "Wemhoff contra Republicii Federale a Germaniei", 1968, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a subliniat că "[.....] nu prezintă importantă dacă detenția după condamnare are loc pe baza acestei hotărâri sau precum în Republică Federală a Germaniei - în virtutea unei decizii speciale care să confirme mandatul de detenție preventivă." Această poziție a fost și mai clar exprimată, ulterior, în cazul "B. contra Austriei", 1990, când Curtea de la Strasbourg nu a împărtășit opinia separată a unora dintre
DECIZIE nr. 10 din 24 ianuarie 2000 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 350 alin. 1 din Codul de procedură penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128366_a_129695]
-
agricultură va fi plasată sub supravegherea și controlul unui organ central, dacă aceasta subordonare este compatibilă cu practică administrativă a statului membru. 2. În cazul unui stat federativ, expresia "organ central" poate indica un organ central stabilit fie la nivel federal, fie la nivelul unei dintre entitățile componente ale federației. 3. Inspecția muncii în agricultură va putea fi asigurată, de exemplu: a) printr-un organ unic de inspecție a muncii, competent pentru toate ramurile activității economice; ... b) printr-un organ unic
CONVENŢIE nr. 129 din 25 iunie 1969 privind inspecţia muncii în agricultura*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128405_a_129734]
-
lumina jurisprudenței Curții Europene a Drepturilor Omului referitoare la aplicarea dispozițiilor art. 5 pct. 1 lit. a) și lit. c) și pct. 3 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (hotărârile pronunțate în cazurile: "Wemhoff contra Republicii Federale a Germaniei", 1968; "Van Droogenbroeck contra Belgiei", 1982 și "B. contra Austriei", 1990). Pe această bază, se ajunge la concluzia că, sub aspectele care interesează în privința constituționalității art. 350 din Codul de procedură penală, interpretarea corectă a conținutului normativ al
DECIZIE nr. 9 din 24 ianuarie 2000 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 274, art. 338 şi art. 350 din Codul de procedură penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128480_a_129809]
-
șederea refugiatului pe teritoriul său pentru o durată ce depășește valabilitatea titlului de călătorie, exclusiv în scop de studii sau de pregătire; 2. că nu va accepta o cerere de readmisie prezentată în baza dispozițiilor art. 4 paragraful 2. Republică Federală Germania asociază ratificării sale rezervele conform alin. 1 și 2. Italia Rezerve și declarație făcute cu ocazia depunerii instrumentului de ratificare la data de 8 noiembrie 1985. Originalul este în limba franceză. Rezerve În conformitate cu prevederile paragrafului 1 al art. 14
ACORD EUROPEAN*) nr. 107 din 16 octombrie 1980 asupra transferului responsabilităţii cu privire la refugiati Strasbourg, 16 octombrie 1980. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128550_a_129879]
-
Elveția Declarație consemnata într-o scrisoare a Reprezentanței Permanente a Elveției din data de 14 ianuarie 1986, înregistrată la Secretariatul General la 16 ianuarie 1986. Originalul este în limba franceză. Autoritatea competența menționată la art. 7 din acord este Oficiul Federal al Poliției, Diviziunea pentru refugiați (Oficiul Federal al Poliției face parte din Departamentul Federal de Justiție și Poliție). Regatul Unit Declarație și rezervă consemnate în instrumentul de ratificare depus la 1 octombrie 1986. Originalul este în limba engleză. Declarație Articolul
ACORD EUROPEAN*) nr. 107 din 16 octombrie 1980 asupra transferului responsabilităţii cu privire la refugiati Strasbourg, 16 octombrie 1980. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128550_a_129879]