11,582 matches
-
întoarse fața pentru ca ceilalți să nu-l vadă. În a șaptea zi ajunseră în primul oraș demn de acesat nume pe care-l întâlniseră în drumul lor. Era Córdoba. O ploaie scurtă de vară spălase totul împrejur. În umbra caselor spaniole cu ziduri albe, flori roșii ca niște văpăi tremurau în bătaia răcoroasă a vântului, iar pe cer pluteau agale nori de culoarea paiului de grâu. Înștiințată de copii, lumea se adunase la porțile orașului. Ajunși în piața mică, au fost
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
întreaga viața era batjocorită. Japonia nu arată așa! Cât e de mare, padre? E o insulă mică. Poate chiar mai mică și decât a cincea parte din Nueva España. — Așadar înseamnă că e cât a cincisprezecea parte din imperiul nostru spaniol? râse unul dintre oamenii de vază ai orașului. De ce n-o ocupă guvernatorul Filipinelor? Atunci, padre, și munca dumitale de propovăduire ar fi mai lesne de îndeplinit. Iar noi ne-am întinde moșiile acolo. — Japonia e mică, dar în război
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
istoviți. Vă sunt recunoscători pentru bunătatea dumneavoastră. Neliniștit, primarul îl trase pe Velasco la o parte: Padre, mâine plecați? Așa avem de gând. Știți că drumul până la Veracruz e primejdios? — Cei din tribul Huaxteca sunt învrăjbiți împotriva voastră, a moșierilor spanioli, îl privi Velasco batjocoritor. Dar nu vor avea nici un pic de ură față de acești soli dintr-o insulă care vouă vi se pare atât de mică și îndepărtată. Când s-au întors în odăile de la primărie în care fuseseră găzduiți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
binecuvântare și m-am rugat pentru odihna sufletului unui tânăr dijmaș indian care se dăduse de partea celor din tribul Huaxteca și se ridicase la răzmeriță împreună cu ei. Tânărul indian avea o rană adâncă făcută de gloanțele trase de moșierii spanioli. Și-a dat ultima suflare într-o vizuină din crângul de bananieri, iar eu l-am ținut de mână. Fie ca Domnul să-i dea viață veșnică! Eu nu mi-am făcut decât datoria de preot. Doi dintre dijmașii indieni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
de la sosirea noastră acolo, am înfruntat vânturile năprasnice împreună cu Hasekura și cu Nishi și am mers la comandantul fortăreței San Juan de Ulúa aflată în portul din afara orașului. Voiam să cerem încuviințare ca să ne îmbarcăm pe unul dintre vasele flotei spaniole care lasă ancora aici din când în când pregătindu-se pentru călătoria peste ocean și voiam să rugăm un doctor de război priceput să-i îngrijească pe Tanaka și pe însoțitorul lui. În ce privește prima chestiune, n-au fost neajunsuri, căci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
crezare episcopii spuselor mele. Întocmai după cum mi-a dat dreptate guvernatorul din Mexico după acel botez pompos. Solii au urcat în susul râului Guadalquivir și, în cele din urmă, au pășit pe pământ european. Prima oară au pus piciorul în orașul spaniol Sevilia. Cu o jumătate de an înainte nu auziseră nici măcar de numele, darămite de existența acestor meleaguri. Era început de toamnă. Case albe se întindeau cât vedeai cu ochii pe câmpia scăldată de razele unui soare blând. În această mare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
întrezăreau grădini cu alei pietruite de-a lungul cărora stăteau rânduite statui și glastre de flori. Pereții interiori ai caselor erau împodobiți cu modele migăloase în nuanțe de albastru. În odăi plutea un miros greu și ciudat. Era primul oraș spaniol pe care-l vedeau în viața lor. Pentru cei trei ostași care nu cunoșteau decât domeniul Stăpânului, fără să fi fost vreodată la Edo sau la Kyoto, acest oraș mare era de-a dreptul un izvor de uimire. Velasco le
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
domeniul Stăpânului, fără să fi fost vreodată la Edo sau la Kyoto, acest oraș mare era de-a dreptul un izvor de uimire. Velasco le povesti că orașul fusese odinioară locuit de arabi, iar după aceea, fusese cucerit de creștinii spanioli, dar solii nu știau nici măcar unde se afla țara numită Arabia și de aceea nu înțeleseră nici unde anume în acest oraș se păstrau mai vii urmele arabilor. Erau orbiți de strălucirea maiestuoaselor palate precum Alcazar, iar măreția catedralelor îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
la față și cu glas tremurător: — Onorați episcopi, vă rog să luați aminte la faptul că nici un nobil japonez nu poate să elibereze spanioli reținuți în Japonia, decât cu îngăduința împăratului. Noi am venit până în Nueva España împreună cu niște marinari spanioli care au fost reținuți pentru o vreme în Japonia. Acest fapt dovedește că solii veniți din Japonia au dobândit încuviințarea împăratului. Iar scrisorile pe care împăratul Japoniei le-a trimis nemijlocit în Filipine acum zece ani arată limpede că dorește
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
Puținii oameni care ne mai sprijină sunt cei din familia unchiului meu. Și, spre uimirea mea, un duce care până atunci se arătase rece față noi, ne-a devenit aliat. El se împotrivește ca, oricare ar fi pricina, credincioșii creștini spanioli să se poarte cu răceală față de niște japonezi care au trecut la aceeași religie cu a lor. De asemenea, ducele a cerut pentru noi ajutorul cardinalului Borghese, un om cu mare trecere la Roma. Astfel, vrând-nevrând, unchiul ne-a pregătit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
la capete cu panglici albe. Ziceau că acesta era semnul cavalerilor japonezi. Când ieșeau în lume, cei trei se îmbrăcau în haine japoneze de un purpuriu închis, dar de obicei purtau straie călugărești cu gulere albe și pălării după portul spaniol. La brâu purtau două săbii, una mare și una mică, nemaipomenit de tăioase și doar puțin curbate. La masă foloseau cu îndemânare două bețe subțiri și le plăcea supa de varză cu ceapă.” (Însemnările văduvei Costo din Genova). Aceeași ochi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
aceste suferințe nu erau nimic pe lângă patimile îndurate de Domnul pe cruce. Primul oraș oriental pe care-l vedeam era murdar, grosolan și zgomotos. Manila era un oraș în care se înghesuiau, urlau și forfoteau pe o arșiță de cuptor spanioli, negri, chinezi și băștinași filipinezi. Frații noștri de aici ajunseseră la capătul răbdării propovăduind printre nenumărații chinezi ce trăiau în acest oraș. Pe atunci, erau mulți credincioși căci toți chinezii care se creștinau erau scutiți de dări vreme de zece
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
în sinea lui că el trebuia să-și învârtoșeze inima. A doua zi de dimineață plecară din Córdoba. Iarăși aceleași câmpuri sălbatice și dogorâte. La marginea lor - livezi de măslini, colibe indiene și conace de moșieri cu acoperișuri după moda spaniolă. Se repetau aceleași priveliști ca la dus. Însă, în ochii japonezilor obișnuiți acum să călătorească, nu mai licărea nici pic de curiozitate. Se gândeau uneori că fiecare pas pe care îl făceau îi purta mai aproape de Japonia și totuși nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
două sute cincizeci de ani. În 1605, Ieyasu i-a acordat fiului său, Hidetada, titlul de shōgun, în timp ce el însuși a continuat să dețină puterea de facto până la moarte sub titlul de naifu. Actualmente, Tōkyō. Padre înseamnă părinte, preot (în limba spaniolă în original). Mexic (n.a.). Ordinul franciscan. Ordinul iezuit. Toyotomi Hideyoshi (1536-1598), conducătorul de facto al Japoniei înainte de venirea la putere a clanului Tokugawa. Influența familiei lui Hideyoshi s-a menținut și după moartea acestuia, până în toamna anului 1615, când clanul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
Takayama din prefectura Gifu. În Japonia credința tradițională animistă și politeistă shintō coexistă și astăzi cu budismul. Temple shintō. Călugări budiști. Vindecătorul sufletelor în panteonul budist, una din ipostazele în care este înfățișat Budha. Mai ieftin, vă rog! (în limba spaniolă în original). Nu vreau să cumpăr. (în limba spaniolă în original). Vezi Evanghelia după Marcu, cap. 5, versetele 25-34. Odihnească-se în pace / Doamne, împreună cu Sfântul Tău Duh, / Dă-le lor odihnă veșnică. (în limba latină în original). Biscuiți de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
și politeistă shintō coexistă și astăzi cu budismul. Temple shintō. Călugări budiști. Vindecătorul sufletelor în panteonul budist, una din ipostazele în care este înfățișat Budha. Mai ieftin, vă rog! (în limba spaniolă în original). Nu vreau să cumpăr. (în limba spaniolă în original). Vezi Evanghelia după Marcu, cap. 5, versetele 25-34. Odihnească-se în pace / Doamne, împreună cu Sfântul Tău Duh, / Dă-le lor odihnă veșnică. (în limba latină în original). Biscuiți de orez. Pastă de fasole. Agava este o plantă din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
cap. 11, versetul 26. A doua epistolă către Corinteni a Sfântului Apostol Pavel, cap. 11, versetul 27. Fuji este cel mai înalt vârf din Japonia (3376m) și ocupă un loc privilegiat în cadrul spiritualității japoneze, fiind deificat. Să mergem! (în limba spaniolă în original). Pe aici (în limba spaniolă în original). Fie-i odihna veșnică! (în limba latină în original). Odihnească-se în pace! (în limba latină în original). Konishi Yukinaga (1558?-1600) și Takayama Ukon (1552-1615) au fost doi dintre daimyō
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
către Corinteni a Sfântului Apostol Pavel, cap. 11, versetul 27. Fuji este cel mai înalt vârf din Japonia (3376m) și ocupă un loc privilegiat în cadrul spiritualității japoneze, fiind deificat. Să mergem! (în limba spaniolă în original). Pe aici (în limba spaniolă în original). Fie-i odihna veșnică! (în limba latină în original). Odihnească-se în pace! (în limba latină în original). Konishi Yukinaga (1558?-1600) și Takayama Ukon (1552-1615) au fost doi dintre daimyō puternici din insula Kyushu care s-au
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
elemente fericite, persoanele care ating această vârstă trec și astăzi printr-un ritual de exorcizare ce are loc la sanctuarele shintō. Cuvântul „rege” este folosit în acest context cu sensul de „shōgun”. Este ora unsprezece și toată lumea doarme. (în limba spaniolă în original). Evanghelia după Luca, cap. 9, versetul 58: „Și i-a zis Iisus: Vulpile au vizuini și păsările cerului cuiburi; dar Fiul Omului n-are unde-Și odihni capul.” Evanghelia după Marcu, cap. 15, versetul 34: „Și la al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
Domnului. Domnul s-a răstignit întru folosul nostru. (în limba latină în original). Și-a purtat crucea. (în limba latină în original). Evanghelia după Luca, cap.23, versetul 34. Acum pot să merg și eu unde sunt ei. (în limba spaniolă în original). Mântuiește-mă, Doamne, / De moartea veșnică. (în limba spaniolă în original). PAGE FILENAME \p D:\carti operare\Samuraiul\Samuraiul 1.doc PAGE 184
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
în original). Și-a purtat crucea. (în limba latină în original). Evanghelia după Luca, cap.23, versetul 34. Acum pot să merg și eu unde sunt ei. (în limba spaniolă în original). Mântuiește-mă, Doamne, / De moartea veșnică. (în limba spaniolă în original). PAGE FILENAME \p D:\carti operare\Samuraiul\Samuraiul 1.doc PAGE 184
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
că trebuie să mai existe și altceva. Acel altceva mereu absent, și atunci am văzut una. Singura moarte naturală pe care am văzut-o, În afară de cea cauzată de pierderea de sânge, care nu-i prea rea, a fost din cauza gripei spaniole. Înainte să mori te Îneci În muci, nu poți respira, și iată și cum Îți dai seama dacă pacientul a decedat: la sfârșit redevine copil mic, chiar dacă Își păstrează forța de bărbat, și umple așternuturile, ca pe un scutec uriaș
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
din gin și lămîe verde . Adresare politicoasă față de soțiile coloniștilor albi din India. . Dialect african. . Stăpîne (În swahili). . Afacere, termen de origine arabă folosit În estul Africii. . William Shakespeare, Henric al IV-lea, partea a II-a, actul III. . Jandarmeria spaniolă . Călăreț Înarmat cu o lance al cărui rol este acela de a Întărîta taurul. . Luptător care Înjunchie taurul cu un pumnal numit banderilla . Mai bine să-mi lipsească asta decît altceva. (În spaniolă În orig.) . Atunci, am plecat. (În spaniolă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
pregătește lovitura finală (În sp. În orig.) . Locul În care se țin caii picadorilor Înainte de a intra În arenă (În sp. În orig.) . Defilare (În sp. În orig.) . Peoni, asistenții matadorului (În sp. În orig.) . tercio - formațiune temută a armatei spaniole, alcătuită din muschetari și lăncieri . Aluzie comică la celebrul cal al lui Don Quijote de la Mancha. . Noroc (În sp. În orig.) . Un soi de capă În care este Înfășurată sabia cu care matadorul Îi va aplica taurului lovitura de grație. . Pasa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Cela primise un telefon asemănător care-l făcuse să râdă din toată inima. „Drăguțo, chiar ai greșit adresa“, Îi spusese el. Bennie avea circumferința taliei și implicit robustețea mamei lui texane și buzele senzuale și gesturile extravagante ale tatălui său spaniol care murise la o lună după ce Bennie Îl anunțase printr-o scrisoare că e homosexual. Și așa ajunsese Bennie pe canapeaua psihiatrului pentru a-și rezolva problemele cu mânia, dezamăgirea și criticile celorlalți la adresa lui. „Moartea tatălui meu a echivalat cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]