38,024 matches
-
propunerea Comisiei, va adopta dispoziții care vor preciza în special conținutul, domeniul de aplicare și normele de aplicare a acestuia; întrucât, în acest scop, Consiliul a adoptat Directiva 79/7/CEE din 19 decembrie 1978 privind aplicarea progresivă a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în domeniul securității sociale 5; întrucât art. 3 alin. (3) din Directiva 79/7/CEE prevede că, în vederea asigurării punerii în aplicare a principiului egalității de tratament în regimurile profesionale, Consiliul, hotărând la propunerea
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
din 19 decembrie 1978 privind aplicarea progresivă a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în domeniul securității sociale 5; întrucât art. 3 alin. (3) din Directiva 79/7/CEE prevede că, în vederea asigurării punerii în aplicare a principiului egalității de tratament în regimurile profesionale, Consiliul, hotărând la propunerea Comisiei, va adopta dispozițiile care definesc conținutul, domeniul și modalitățile de aplicare; întrucât este necesară punerea în aplicare a principiului egalității de tratament în regimurile profesionale de securitate socială care asigură
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
CEE prevede că, în vederea asigurării punerii în aplicare a principiului egalității de tratament în regimurile profesionale, Consiliul, hotărând la propunerea Comisiei, va adopta dispozițiile care definesc conținutul, domeniul și modalitățile de aplicare; întrucât este necesară punerea în aplicare a principiului egalității de tratament în regimurile profesionale de securitate socială care asigură protecție împotriva riscurilor prevăzute în art. 3 alin. (1) din Directiva 79/7/CEE, precum și în cele care asigură salariaților orice alte avantaje în bani sau în natură în sensul
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
de securitate socială care asigură protecție împotriva riscurilor prevăzute în art. 3 alin. (1) din Directiva 79/7/CEE, precum și în cele care asigură salariaților orice alte avantaje în bani sau în natură în sensul dispozițiilor Tratatului; întrucât aplicarea principiului egalității de tratament nu aduce atingere dispozițiilor referitoare la protecția femeii pe motive de maternitate, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Obiectivul prezentei directive este de a pune în aplicare, în regimurile profesionale de securitate socială, principiul egalității de tratament între bărbați
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
Tratatului; întrucât aplicarea principiului egalității de tratament nu aduce atingere dispozițiilor referitoare la protecția femeii pe motive de maternitate, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Obiectivul prezentei directive este de a pune în aplicare, în regimurile profesionale de securitate socială, principiul egalității de tratament între bărbați și femei, denumit în continuare "principiul egalității de tratament". Articolul 2 1. Sunt considerate "regimuri profesionale de securitate socială" regimurile nereglementate de Directiva 79/7/CEE, al căror obiectiv este de a asigura lucrătorilor, salariați sau
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
referitoare la protecția femeii pe motive de maternitate, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Obiectivul prezentei directive este de a pune în aplicare, în regimurile profesionale de securitate socială, principiul egalității de tratament între bărbați și femei, denumit în continuare "principiul egalității de tratament". Articolul 2 1. Sunt considerate "regimuri profesionale de securitate socială" regimurile nereglementate de Directiva 79/7/CEE, al căror obiectiv este de a asigura lucrătorilor, salariați sau independenți, grupați în cadrul unei întreprinderi sau al unui grup de întreprinderi
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
de urmaș și alocații familiale, dacă aceste prestații sunt destinate salariaților și constituie, în acest fel, avantaje plătite de angajator lucrătorului ca urmare a activității profesionale a acestuia din urmă. Articolul 5 1. În condițiile prevăzute de următoarele dispoziții, principiul egalității de tratament implică absența oricărei discriminări pe motive de sex, fie direct, fie indirect, cu referire în special la starea civilă sau familială, mai ales în privința: - domeniului de aplicare a regimurilor și a condițiilor de acces la acestea; - obligației de
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
condițiilor de acces la acestea; - obligației de a cotiza și a calculului cotizațiilor; - calculului prestațiilor, inclusiv a prestațiilor suplimentare datorate soțului/soției sau persoanelor aflate în întreținere, precum și a condițiilor ce privesc durata și menținerea dreptului la prestații. 2. Principiul egalității de tratament nu aduce atingere dispozițiilor referitoare la protecția femeii în caz de maternitate. Articolul 6 1. Dispozițiile contrare principiului egalității de tratament le vor include, fie direct, fie indirect, pe cele care se bazează pe sex, în special în raport cu
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
soției sau persoanelor aflate în întreținere, precum și a condițiilor ce privesc durata și menținerea dreptului la prestații. 2. Principiul egalității de tratament nu aduce atingere dispozițiilor referitoare la protecția femeii în caz de maternitate. Articolul 6 1. Dispozițiile contrare principiului egalității de tratament le vor include, fie direct, fie indirect, pe cele care se bazează pe sex, în special în raport cu starea civilă sau familială: (a) pentru a defini persoanele admise să participe la un regim profesional; (b) pentru a stabili caracterul
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
sau menținerea dreptului la prestații ulterioare atunci când lucrătorul părăsește un regim. 2. În cazul în care acordarea prestațiilor reglementate de prezenta directivă este lăsată la discreția organismelor de gestionare a regimului, acestea din urmă trebuie să ia în considerație principiul egalității de tratament. Articolul 7 Statele membre iau măsurile necesare pentru ca: (a) dispozițiile contrare principiului egalității de tratament din convențiile colective obligatorii din punct de vedere juridic, regulamentele de întreprinderi sau orice alte aranjamente referitoare la regimurile profesionale să fie nule
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
care acordarea prestațiilor reglementate de prezenta directivă este lăsată la discreția organismelor de gestionare a regimului, acestea din urmă trebuie să ia în considerație principiul egalității de tratament. Articolul 7 Statele membre iau măsurile necesare pentru ca: (a) dispozițiile contrare principiului egalității de tratament din convențiile colective obligatorii din punct de vedere juridic, regulamentele de întreprinderi sau orice alte aranjamente referitoare la regimurile profesionale să fie nule, să poată fi declarate nule sau să poată fi modificate; (b) regimurile care conțin astfel
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
poată fi declarate nule sau să poată fi modificate; (b) regimurile care conțin astfel de dispoziții să nu poată fi aprobate sau extinse prin măsuri administrative. Articolul 8 1. Statele membre iau măsurile necesare pentru ca dispozițiile regimurilor profesionale contrare principiului egalității de tratament să fie revizuite până la 1 ianuarie 1993 cel târziu. 2. Prezenta directivă nu interzice ca drepturile și obligațiile aferente unei perioade de afiliere la un regim profesional, anterioară revizuirii regimului respectiv, să fie în continuare reglementate de dispozițiile
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
și obligațiile aferente unei perioade de afiliere la un regim profesional, anterioară revizuirii regimului respectiv, să fie în continuare reglementate de dispozițiile regimului în vigoare în cursul perioadei respective. Articolul 9 Statele membre pot să amâne aplicarea obligatorie a principiului egalității de tratament în ceea ce privește: (a) determinarea vârstei de pensionare în scopul acordării pensiilor pentru limită de vârstă și consecințele care pot să decurgă pentru alte prestații, la alegere: - fie până la data la care această egalitate este realizată în regimurile legale; - fie
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
să amâne aplicarea obligatorie a principiului egalității de tratament în ceea ce privește: (a) determinarea vârstei de pensionare în scopul acordării pensiilor pentru limită de vârstă și consecințele care pot să decurgă pentru alte prestații, la alegere: - fie până la data la care această egalitate este realizată în regimurile legale; - fie până în momentul în care această egalitate este impusă printr-o directivă. (b) pensiile de urmaș până în momentul în care o directivă impune principiul egalității de tratament în regimurile legale de securitate socială în materie
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
vârstei de pensionare în scopul acordării pensiilor pentru limită de vârstă și consecințele care pot să decurgă pentru alte prestații, la alegere: - fie până la data la care această egalitate este realizată în regimurile legale; - fie până în momentul în care această egalitate este impusă printr-o directivă. (b) pensiile de urmaș până în momentul în care o directivă impune principiul egalității de tratament în regimurile legale de securitate socială în materie; (c) aplicarea art. 6 alin. (1) lit. i) primul paragraf pentru a
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
alte prestații, la alegere: - fie până la data la care această egalitate este realizată în regimurile legale; - fie până în momentul în care această egalitate este impusă printr-o directivă. (b) pensiile de urmaș până în momentul în care o directivă impune principiul egalității de tratament în regimurile legale de securitate socială în materie; (c) aplicarea art. 6 alin. (1) lit. i) primul paragraf pentru a lua în considerare diferitele elemente de calcul actuarial, cel târziu până la expirarea unui termen de 13 ani de la
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
de calcul actuarial, cel târziu până la expirarea unui termen de 13 ani de la notificarea prezentei directive. Articolul 10 Statele membre introduc în ordinile lor juridice naționale măsurile necesare pentru a permite oricărei persoane care se consideră nedreptățită prin neaplicarea principiului egalității de tratament să își urmărească drepturile pe cale judecătorească, după ce au recurs, eventual, la alte autorități competente. Articolul 11 Statele membre iau măsurile necesare pentru a proteja lucrătorii împotriva concedierii, ca reacție a angajatorului la o plângere formulată la nivel de
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
competente. Articolul 11 Statele membre iau măsurile necesare pentru a proteja lucrătorii împotriva concedierii, ca reacție a angajatorului la o plângere formulată la nivel de întreprindere sau la orice acțiune în justiție, al căror scop este să impună respectarea principiului egalității de tratament. Articolul 12 1. Statele membre pun în aplicare dispozițiile legale, de reglementare și administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive în termen de cel mult trei ani de la notificarea 6 acesteia. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la
jrc1110as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86249_a_87036]
-
trebuie îndeplinite, pe de o parte, pentru accesul la profesie și, pe de altă parte, pentru exercitarea acesteia; întrucât, în vederea recunoașterii reciproce a diplomelor, certificatelor și a altor titluri de medic specialist și pentru a-i pune pe picior de egalitate în cadrul Comunității pe toți membrii acestei profesii, care sunt resortisanți ai statelor membre, este necesară o anumită coordonare a condițiilor de formare ca medic specialist; întrucât este oportun să se prevadă anumite criterii minime în acest sens, cu privire atât
jrc2168as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87320_a_88107]
-
investitorilor, să se garanteze în special supravegherea internă a fiecărei societăți prin intermediul unei conduceri bicefale sau, în cazul în care acest lucru nu este impus de prezenta directivă, prin alte mecanisme care asigură un rezultat echivalent; întrucât, pentru a garanta egalitatea condițiilor de concurență, trebuie să se asigure faptul că societățile de investiții care nu sunt instituții de credit dispun de aceeași libertate de a înființa sucursale și de a presta servicii transfrontalier, conform prevederilor celei de-a doua Directive a
jrc2171as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87323_a_88110]
-
între părți pentru a asista țările care fac obiectul unor măsuri adecvate în conformitate cu articolul 96 din acord, pentru a normaliza relația. Articolul 3 Alte norme privind consultarea în temeiul articolului 96 din acord 1. Părțile fac tot posibilul să promoveze egalitatea la nivel de reprezentare pe perioada consultărilor, în conformitate cu articolul 96 din acord. 2. Părțile se obligă să interacționeze transparent înainte, în timpul și după consultările formale, ținând seama de reperele și obiectivele specifice menționate la articolul 2 alineatul (2) din prezenta
22005A1028_01-ro () [Corola-website/Law/293359_a_294688]
-
93 al Comisiei], în Anexa XVII (Proprietate intelectuală): - punctul 2 (Prima Decizie nr. 90/510/CEE a Consiliului), - punctul 6 [Regulamentul (CEE) nr. 1768/92 al Consiliului]; în Anexa XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați): - punctul 24 (Directiva 80/987/CEE a Consiliului); în Anexa XX (Mediul): - punctul 18 (Directiva 87/217/CEE a Consiliului), - punctul 30 (Directiva 82/883/CEE a Consiliului), - punctul 25a (Decizia 91/596/CEE
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
Austria", "Finlanda" și "și Suedia" se elimină; 2. la textul adaptării de la punctul 7 (Directiva 92/100/CEE a Consiliului) cuvintele "Finlanda" și "și Suedia" se elimină; în Anexa XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați): 1. textul adaptării de la punctul 1 (Directiva 77/576/CEE a Consiliului) se modifică după cum urmează: (a) la primul alineat cuvintele "Liite II", "- Bilaga II", "Erityinen turvamerkintä -" și "- Särskilda säkerhetsskyltar" se elimină; (b) la
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
transmiterea candidaturilor de către director. Cu ocazia acestei alegeri, cei trei candidați pentru din fiecare sector neguvernamental care primesc cele mai multe voturi sunt aleși; candidatul care se clasează pe locul patru ca număr de voturi este desemnat membru supleant. În caz de egalitate de voturi, directorul ar trebui să solicite părților un nou vot pentru determinarea membrului și a membrului supleant. (c) în cazul în care postul unui membru neguvernamental devine vacant permanent din motive de deces, demisie sau absență la trei reuniuni
22005A1230_04-ro () [Corola-website/Law/293381_a_294710]
-
se acordă de către fiecare stat membru numai pentru semințele recoltate pe teritoriul său în anul calendaristic în decursul căruia începe anul de comercializare pentru care s-a prevăzut ajutorul. Ajutorul se acordă tuturor cultivatorilor de semințe în condiții care garantează egalitatea de tratament între beneficiari, indiferent de locul de stabilire pe teritoriul Comunității. Articolul 49 Comercializarea semințelor Ajutorul se acordă numai cu condiția comercializării semințelor în vederea cultivării de către destinatar până la data de 15 iunie a anului consecutiv recoltei. Prin "comercializare" se
32004R1973-ro () [Corola-website/Law/293201_a_294530]