36,644 matches
-
fără limită de timp utilizarea preparatului enzimatic menționat anterior, astfel cum se prevede în anexa II la prezentul regulament. (7) Utilizarea preparatului enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) a fost autorizată pentru prima dată, cu titlu provizoriu, pentru porcii la îngrășat prin Regulamentul (CE) nr. 1411/1999 al Comisiei5. Au fost prezentate noi date în sprijinul unei cereri de autorizare fără limită de timp a preparatului enzimatic menționat anterior. Din evaluarea acestei cereri reiese că sunt îndeplinite
32006R1284-ro () [Corola-website/Law/295451_a_296780]
-
septembrie a primului an de aplicare, partea corespunzătoare plafonului stabilit în conformitate cu alineatul (3) din articolul menționat anterior. În ceea ce privește primul an de aplicare a schemei de plăți unice, informațiile prevăzute la alineatul (1) litera (a) se bazează pe drepturile la plată provizorii. Aceleași informații, bazate pe drepturile la plată definitive, sunt comunicate înainte de 1 martie a anului următor. (3) În cazul aplicării măsurilor prevăzute la articolul 69 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, statele membre comunică, până la 1 septembrie, numărul total de
32006R1291-ro () [Corola-website/Law/295457_a_296786]
-
suplimentară de un an prin Regulamentul (CE) nr. 1866/2005 al Consiliului 11. De atunci, drepturile în vigoare sunt cele stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 348/2000, și anume 23 % pentru Croația și 38,5 % pentru Ucraina. 1.3. Măsuri provizorii (7) Ținând cont de necesitatea examinării mai aprofundate a anumitor aspecte din anchetă și datorită corelării cu reexaminarea intermediară și cu reexaminarea în temeiul expirării măsurilor menționate la secțiunea 1.2 de mai sus, s-a decis continuarea anchetei fără
32006R0954-ro () [Corola-website/Law/295337_a_296666]
-
de necesitatea examinării mai aprofundate a anumitor aspecte din anchetă și datorită corelării cu reexaminarea intermediară și cu reexaminarea în temeiul expirării măsurilor menționate la secțiunea 1.2 de mai sus, s-a decis continuarea anchetei fără instituirea unor măsuri provizorii. 1.4. Părțile interesate de procedură (8) Comisia a informat în mod oficial producătorii-exportatori croați, români, ruși și ucraineni, importatorii/comercianții, utilizatorii, furnizorii și asociațiile despre care se știa că sunt interesate, reprezentanții țărilor exportatoare în cauză, precum și producătorii comunitari
32006R0954-ro () [Corola-website/Law/295337_a_296666]
-
Regulamentul (CE) nr. 1338/2006 al Consiliului din 8 septembrie 2006 de instituire a unui drept antidumping definitiv și de percepere definitivă a dreptului provizoriu impus pentru importurile de piei "chamois" originare din Republica Populară Chineză CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene1 (denumit în continuare "regulamentul de bază"), în special articolul 9, având în vedere propunerea Comisiei prezentată după consultarea Comitetului Consultativ, întrucât: A. MĂSURI PROVIZORII (1) La 16 martie 2006 Comisia a instituit, prin Regulamentul (CE) nr. 439/20062 (denumit în continuare "regulamentul provizoriu"), un drept antidumping provizoriu pentru importurile în Comunitate de piei "chamois" originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare "RPC"). B.
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
continuare "regulamentul de bază"), în special articolul 9, având în vedere propunerea Comisiei prezentată după consultarea Comitetului Consultativ, întrucât: A. MĂSURI PROVIZORII (1) La 16 martie 2006 Comisia a instituit, prin Regulamentul (CE) nr. 439/20062 (denumit în continuare "regulamentul provizoriu"), un drept antidumping provizoriu pentru importurile în Comunitate de piei "chamois" originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare "RPC"). B. PROCEDURA ULTERIOARĂ (2) După publicarea faptelor și a considerentelor esențiale pe baza cărora s-a stabilit instituirea măsurilor antidumping
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
un drept antidumping provizoriu pentru importurile în Comunitate de piei "chamois" originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare "RPC"). B. PROCEDURA ULTERIOARĂ (2) După publicarea faptelor și a considerentelor esențiale pe baza cărora s-a stabilit instituirea măsurilor antidumping provizorii menționate anterior, mai multe părți interesate au prezentat în scris observații referitoare la concluziile provizorii. Nici o parte nu a solicitat să fie audiată. (3) Un producător-exportator chinez și un importator care nu și-au exprimat punctele de vedere în fața Comisiei
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
Chineză (denumită în continuare "RPC"). B. PROCEDURA ULTERIOARĂ (2) După publicarea faptelor și a considerentelor esențiale pe baza cărora s-a stabilit instituirea măsurilor antidumping provizorii menționate anterior, mai multe părți interesate au prezentat în scris observații referitoare la concluziile provizorii. Nici o parte nu a solicitat să fie audiată. (3) Un producător-exportator chinez și un importator care nu și-au exprimat punctele de vedere în fața Comisiei înainte de impunerea măsurilor provizorii au protestat împotriva instituirii unor drepturi antidumping definitive, fără a prezenta
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
multe părți interesate au prezentat în scris observații referitoare la concluziile provizorii. Nici o parte nu a solicitat să fie audiată. (3) Un producător-exportator chinez și un importator care nu și-au exprimat punctele de vedere în fața Comisiei înainte de impunerea măsurilor provizorii au protestat împotriva instituirii unor drepturi antidumping definitive, fără a prezenta argumente susceptibile să readucă în discuție faptele și considerentele pe baza cărora au fost impuse măsurile provizorii. În orice caz, întreprinderile respective au fost informate că nu pot fi
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
nu și-au exprimat punctele de vedere în fața Comisiei înainte de impunerea măsurilor provizorii au protestat împotriva instituirii unor drepturi antidumping definitive, fără a prezenta argumente susceptibile să readucă în discuție faptele și considerentele pe baza cărora au fost impuse măsurile provizorii. În orice caz, întreprinderile respective au fost informate că nu pot fi considerate ca părți care au cooperat deoarece s-au manifestat doar foarte târziu pe parcursul anchetei. (4) Societatea comercială chineză menționată la considerentul 25 din regulamentul provizoriu și-a
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
impuse măsurile provizorii. În orice caz, întreprinderile respective au fost informate că nu pot fi considerate ca părți care au cooperat deoarece s-au manifestat doar foarte târziu pe parcursul anchetei. (4) Societatea comercială chineză menționată la considerentul 25 din regulamentul provizoriu și-a reiterat obiecția potrivit căreia ar putea pretinde stabilirea unei marje de dumping individuale. Societatea respectivă a fost deja informată înainte de impunerea măsurilor provizorii că nu se poate efectua o stabilire individuală decât pentru producătorii-exportatori, nu și pentru comercianți
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
doar foarte târziu pe parcursul anchetei. (4) Societatea comercială chineză menționată la considerentul 25 din regulamentul provizoriu și-a reiterat obiecția potrivit căreia ar putea pretinde stabilirea unei marje de dumping individuale. Societatea respectivă a fost deja informată înainte de impunerea măsurilor provizorii că nu se poate efectua o stabilire individuală decât pentru producătorii-exportatori, nu și pentru comercianți. Obiecția a fost, prin urmare, respinsă. (5) Toate părțile au fost informate cu privire la faptele și considerentele esențiale pe baza cărora s-a intenționat să se
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
au fost informate cu privire la faptele și considerentele esențiale pe baza cărora s-a intenționat să se recomande instituirea unui drept antidumping definitiv pentru importurile de piei "chamois" originare din RPC și perceperea definitivă a sumelor depuse cu titlu de drept provizoriu. S-a acordat un termen pentru ca părțile să poată formula observații, în urma comunicării respectivelor fapte și considerente esențiale. (6) Observațiile părților interesate au fost examinate în mod riguros și, după caz, concluziile au fost modificate corespunzător. C. PRODUS ÎN CAUZĂ
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
esențiale. (6) Observațiile părților interesate au fost examinate în mod riguros și, după caz, concluziile au fost modificate corespunzător. C. PRODUS ÎN CAUZĂ ȘI PRODUS SIMILAR (7) În ceea ce privește procesul de producție, astfel cum este menționat la considerentul 13 din regulamentul provizoriu, se precizează că s-a îndepărtat suprafața aspră de pe piei, care au fost ulterior tăbăcite prin utilizarea exclusivă a uleiului de pește sau a altui ulei de origine animală, în cazul pieilor "chamois", sau parțial tăbăcite cu ajutorul unor aldehide sau
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
tăbăcite cu ajutorul unor aldehide sau a altor agenți de tăbăcire, apoi cu ajutorul uleiului de pește sau al altui ulei de origine animală, în cazul pieilor "chamois" combinate. (8) De asemenea, pentru a se clarifica trimiterea de la considerentul 14 din regulamentul provizoriu la piei "chamois" în crustă și piei "chamois" combinate în crustă, produsele în cauză trebuie definite ca piei "chamois" sau piei "chamois" combinate, eventual decupate, inclusiv piei "chamois" și piei "chamois" combinate în crustă, originare din RPC (produsul în cauză
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
inclusiv piei "chamois" și piei "chamois" combinate în crustă, originare din RPC (produsul în cauză), încadrate în prezent la codurile NC 4114 10 10 și 4114 10 90. (9) În absența altor observații, se confirmă considerentele 13 - 17 din regulamentul provizoriu. D. DUMPING 1. Valoarea normală (10) După comunicarea concluziilor provizorii, societatea comercială chineză prevăzută la considerentul 25 din regulamentul provizoriu a obiectat cu privire la faptul că Statele Unite au fost considerate țară analoagă în sensul considerentului 22 din regulamentul respectiv, în special
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
din RPC (produsul în cauză), încadrate în prezent la codurile NC 4114 10 10 și 4114 10 90. (9) În absența altor observații, se confirmă considerentele 13 - 17 din regulamentul provizoriu. D. DUMPING 1. Valoarea normală (10) După comunicarea concluziilor provizorii, societatea comercială chineză prevăzută la considerentul 25 din regulamentul provizoriu a obiectat cu privire la faptul că Statele Unite au fost considerate țară analoagă în sensul considerentului 22 din regulamentul respectiv, în special în ceea ce privește presupusa absență a unei producții substanțiale a Statelor Unite. De
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
NC 4114 10 10 și 4114 10 90. (9) În absența altor observații, se confirmă considerentele 13 - 17 din regulamentul provizoriu. D. DUMPING 1. Valoarea normală (10) După comunicarea concluziilor provizorii, societatea comercială chineză prevăzută la considerentul 25 din regulamentul provizoriu a obiectat cu privire la faptul că Statele Unite au fost considerate țară analoagă în sensul considerentului 22 din regulamentul respectiv, în special în ceea ce privește presupusa absență a unei producții substanțiale a Statelor Unite. De asemenea, aceasta a afirmat că motivele pentru care Turcia nu
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
pentru care Turcia nu a fost luată în considerare nu au fost justificate în mod corespunzător. Societatea comercială respectivă nu și-a argumentat afirmația, nici nu a furnizat elemente de probă. (11) În conformitate cu explicațiile prezentate la considerentul 21 din regulamentul provizoriu, în cazul Turciei, analiza a arătat că piața internă turcă este foarte limitată. Aproape întreaga producție a Turciei este destinată exportului (în principal către Europa și Statele Unite), astfel încât vânzările interne nu sunt suficient de reprezentative pentru a considera Turcia o
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
internă a Statelor Unite și pare, de asemenea, mai limitată decât piața Statelor Unite în termeni de concurență. În fapt, concurența este foarte puternică în Statele Unite, datorită importurilor provenind din alte țări, astfel cum s-a arătat la considerentul 22 din regulamentul provizoriu. Referitor la presupusa absență a producției Statelor Unite, ar trebui precizat că abia după perioada de anchetă (PA) producătorul cooperant din Statele Unite a început să-și orienteze spre export producția. Pe durata perioadei de anchetă, în Statele Unite a existat o piață
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
fost stabilită valoarea normală, au fost riguros verificate în localurile producătorului american și au fost apreciate ca fiind corecte și de încredere. Astfel, obiecția societății comerciale se respinge. (13) În absența altor observații, se confirmă considerentele 20 - 24 din regulamentul provizoriu. 2. Prețul de export (14) În absența altor observații, se confirmă considerentul 25 din regulamentul provizoriu. 3. Comparație (15) După ce i-au fost comunicate concluziile provizorii, societatea comercială chineză prevăzută la considerentul 25 din regulamentul provizoriu a afirmat că ar
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
ca fiind corecte și de încredere. Astfel, obiecția societății comerciale se respinge. (13) În absența altor observații, se confirmă considerentele 20 - 24 din regulamentul provizoriu. 2. Prețul de export (14) În absența altor observații, se confirmă considerentul 25 din regulamentul provizoriu. 3. Comparație (15) După ce i-au fost comunicate concluziile provizorii, societatea comercială chineză prevăzută la considerentul 25 din regulamentul provizoriu a afirmat că ar trebui efectuată o rectificare suplimentară referitoare la diferențele în termeni de caracteristici fizice, pe motiv că
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
se respinge. (13) În absența altor observații, se confirmă considerentele 20 - 24 din regulamentul provizoriu. 2. Prețul de export (14) În absența altor observații, se confirmă considerentul 25 din regulamentul provizoriu. 3. Comparație (15) După ce i-au fost comunicate concluziile provizorii, societatea comercială chineză prevăzută la considerentul 25 din regulamentul provizoriu a afirmat că ar trebui efectuată o rectificare suplimentară referitoare la diferențele în termeni de caracteristici fizice, pe motiv că anumite piei "chamois" exportate de RPC către Comunitate se prezintă
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]
-
20 - 24 din regulamentul provizoriu. 2. Prețul de export (14) În absența altor observații, se confirmă considerentul 25 din regulamentul provizoriu. 3. Comparație (15) După ce i-au fost comunicate concluziile provizorii, societatea comercială chineză prevăzută la considerentul 25 din regulamentul provizoriu a afirmat că ar trebui efectuată o rectificare suplimentară referitoare la diferențele în termeni de caracteristici fizice, pe motiv că anumite piei "chamois" exportate de RPC către Comunitate se prezintă sub formă de "patchwork", constituite din bucăți mici decupate de
32006R1338-ro () [Corola-website/Law/295464_a_296793]