3,536 matches
-
de culturalizare a poporului și de ridicare economică a țărănimii, inspirate fiind de curentele poporanist și sămănătorist. Exemplul danezului Grundvig - care a reușit, prin ridicarea nivelului de cultură al țăranilor, să obțină progrese uimitoare în afirmarea spiritului și a națiunii daneze, acesta instituind la nivel național școli superioare țărănești - îi influențează pe N. Iorga (care, în 1908, înființează la Vălenii de Munte prima universitate de vară, România devenind, astfel, a doua țară europeană care promovează acest model), pe Spiru Haret (care
[Corola-publishinghouse/Science/1947_a_3272]
-
rețea națională ce reunește aproximativ 80 de instituții membre, având atribuții de coordonare a dezvoltării educației adulților în universități populare, case de cultură și cămine culturale. Susținerii financiare și metodologice venite din partea germană i s-a adăugat și suportul financiar danez, datorită căruia personalul instituțiilor amintite a avut posibilitatea de a se perfecționa și de a realiza vizite de studiu în instituțiile similare din Danemarca. Creșterea cererii de noi calificări, ca și a șomajului a determinat Ministerul Muncii și Protecției Sociale (MMPS
[Corola-publishinghouse/Science/1947_a_3272]
-
topul criminalității”, afirmația uluitoare a șefului poliției din Copenhaga, ce susținea că în Danemarca criminalitatea și prostituția au explodat odată cu intrarea României în Uniunea Europeană și că românii au o altă cultură, nu respectă viața și ucid pentru 100 de coroane daneze, adică echivalentul a 15 euro. 3.5.6. Vulnerabilitatea și rolul experienței timpurii Omul reprezintă un sistem complex a cărui stare de echilibru, de homeostazie, este exprimată prin condiția de sănătate, în acord cu definiția sănătății formulată de OMS. Modelul
VIOLENTA, TRAUMA, REZILIENTA by ANA MUNTEANU, ANCA MUNTEANU () [Corola-publishinghouse/Science/804_a_1761]
-
se afirmă că germanii care locuiesc în afara Iutlandei de Sud (zonă în care Danemarca recunoaște existența minorității germane protejată prin Convenție) nu caută să obțină protecția oferită prin Convenția-cadru în afara zonei în care locuiesc tradițional, Comitetul recomandă, totuși, ca guvernul danez să aibă în vedere că aplicarea Convenției poate viza aceste persoane și în afara Iutlandei de Sud. Cu privire la locuitorii Groenlandei și cei ai insulelor Faeroe, Comitetul a considerat, în prima sa opinie, că excluderea lor de la aplicarea Convenției nu era compatibilă
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
și în afara Iutlandei de Sud. Cu privire la locuitorii Groenlandei și cei ai insulelor Faeroe, Comitetul a considerat, în prima sa opinie, că excluderea lor de la aplicarea Convenției nu era compatibilă cu prevederile acesteia. În răspunsul lor la întrebări puse de guvernul danez, autoritățile de guvernare internă din cele două zone au declarat în mod expres că nu consideră Convenția aplicabilă persoanelor care locuiesc pe teritoriile lor. Comitetul a luat notă de aceste declarații, dar a ridicat problema aplicării Convenției față de danezii care
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
miniștrilor în care s-a exprimat opinia că această problemă trebuie examinată în continuare de guvern împreună cu cei interesați 32. Pe baza opiniei Comitetului consultativ, Comitetul miniștrilor a adoptat Rezoluția RES / CMN / 2005 / 9, afirmând că abordarea restrictivă a autorităților daneze în ce privește aplicarea personală a Convenției continuă să fie preocupantă. În Comentariul său la a doua opinie a Comitetului consultativ, guvernul danez nu acceptă nici una din aceste opinii și recomandări; conform acestui Comentariu, este opinia fundamentală a guvernului danez că obligațiile
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
baza opiniei Comitetului consultativ, Comitetul miniștrilor a adoptat Rezoluția RES / CMN / 2005 / 9, afirmând că abordarea restrictivă a autorităților daneze în ce privește aplicarea personală a Convenției continuă să fie preocupantă. În Comentariul său la a doua opinie a Comitetului consultativ, guvernul danez nu acceptă nici una din aceste opinii și recomandări; conform acestui Comentariu, este opinia fundamentală a guvernului danez că obligațiile sale conform Convenției se referă numai la minoritatea germană din Sudul Iutlandei; el nu acceptă că danezii din Groenlanda și din
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
a autorităților daneze în ce privește aplicarea personală a Convenției continuă să fie preocupantă. În Comentariul său la a doua opinie a Comitetului consultativ, guvernul danez nu acceptă nici una din aceste opinii și recomandări; conform acestui Comentariu, este opinia fundamentală a guvernului danez că obligațiile sale conform Convenției se referă numai la minoritatea germană din Sudul Iutlandei; el nu acceptă că danezii din Groenlanda și din Insulele Faeroe ar putea fi considerați o minoritate, ca de altfel și groenlandezii și faeroezii în Danemarca
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
la consumatori", fără a le defini în vreun fel, sub cuvânt că diferențele de concepție în această privință fiind sensibile în sistemele naționale, era preferabil să se lase fiecărui judecător libertatea de a aplica propria sa concepție pentru calificare. Delegațiile daneză și britanică au propus un criteriu concis și obiectiv: "vânzări având ca obiect furnizarea de mărfuri unei persoane pentru un uz putând fi considerat ca străin activității sale profesionale". In principiu, un criteriu obiectiv era indicat, dar se cuvenea să
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
al Ministerului de Externe finlandez. Tscherning preciza că, după deschidere, reuniunea urma să adopte reguli proprii de procedură, inclusiv în ceea ce privește formula de conducere a lucrărilor; această precizare era făcută la cererea expresă a delegației române, care îl vizitase pe ambasadorul danez în ajunul deschiderii Consultărilor. Tötterman era un suedez înalt, suplu, cu siluetă și ținută de campion de sky, cu un păr bogat și ondulat, ușor grizonat către tâmple, cu obraji permanent îmbujorați pe un ten oarecum măsliniu. Era un om
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
drepturi la cuvânt decât celelalte state. Vreau ca România să-și ocupe locul în cadrul dezbaterii europene. Avem nevoie de o Românie care reprezintă un glas puternic la nivel european și care să facă parte din această Uniune". 18Jens-Peter Bonde, deputat danez în Parlamentul European (PE), aprecia, referindu-se la România, că "ceea ce ați obținut de la Bruxelles înaintea aderării este o catastrofă" și că, acum, în calitate de stat membru "e posibil să renegociați termenii de aderare și cred că veți avea o mare
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
decembrie 2005 ora 10:15, punctul 6 Diverse, la http://www.cdep.ro/bp/sedinte.steno?ids=4&idp=854. 20 Report prepared by the Danish Presidency for the Conference of EU Speakers concerning "Raising National European Awareness", Documentul Parlamentului danez nr. 06-000923-3, iunie 2006, la http://www.eu-speakers.org/upload/application/pdf/ba238033/lwp en.pdf.pdf. 21 Conclusions of the Presidency, în documentul Parlamentului danez "Conference of Speakers of EU Parliaments. Presidency Conclusions", din 1 iulie 2006, la http://www
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
Danish Presidency for the Conference of EU Speakers concerning "Raising National European Awareness", Documentul Parlamentului danez nr. 06-000923-3, iunie 2006, la http://www.eu-speakers.org/upload/application/pdf/ba238033/lwp en.pdf.pdf. 21 Conclusions of the Presidency, în documentul Parlamentului danez "Conference of Speakers of EU Parliaments. Presidency Conclusions", din 1 iulie 2006, la http://www.eu-speakers.org/ upload/application/pdf/270746a2/Conslutoins final rev.pdf. 22 A se vedea Tratatul de reformă, Articolul 1, punctul 12 noul Articol 8C. 23
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
Lisabona, la 13 dec-2007) * Autorul este doctor în drept și lector univ. la Universitatea "Valahia" din Târgoviște, unde predă disciplina Drept Penal General. 1 A fost adoptat la Washington, la data de 25 iunie 2003, în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, fiecare text fiind deopotrivă autentic. * Autorul este doctorand la Drept penal și expert la Consiliul Legislativ. 2 JOL 181 din 19 iulie 2003, p. 34-42. Să ne amintim faptul
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
ochiul, de altfel, singurul, și ne șoptește: Amigo! Și ești ca nou. 5 aprilie Ce ani prețioși ne-a pierdut regimul Iliescu, întreținînd perfid încordarea cu Ungaria și cu UDMR, se vede și dintr-un simplu interludiu consumat în parlamentul danez. Partidul Reformat care a promovat consecvent o politică de încurajare a minorității maghiare din România și se exprima, nu mai departe decît în 1996, negativ despre noi, iată-l acum, determinat de puternicul lobby maghiar din Danemarca și chiar din
by al Gheorghiu [Corola-publishinghouse/Science/1091_a_2599]
-
1990: 124) au demonstrat că pasivele adjectivale sunt formate de la pasivele verbale printr-un proces de formare adjectivală care implică recategorizarea verbului în adjectiv, iar inacuzativele au participii perfecte, mai degrabă decât adjectivale. Testul este relevant pentru limbi diferite: engleză, daneză, italiană. Burzio (1986: 151−152, 191) arată că morfologia participiului trecut împiedică legitimarea rolului tematic al subiectului (ca în construcțiile pasive). Perlmutter (1989)7 susține că, în italiană, inergativele nu pot apărea în construcții participiale absolute, însă Dini (1994)8
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
la Zürich, apoi sub autoritatea lui Calvin la Geneva. De aseme-nea s-a întins și asupra marilor regate ale Europei de Nord. Din 1527, Gustav I Vasa a trecut la luteranism, inaugurînd astfel prima biserică de stat reformată. Vecinul său danez, care stăpînea atunci și Norvegia, l-a imitat în 1536, cu toate că, în acest interval, Henri VIII al Angliei promulghează în 1534 Actul de supremație care pune bazele bisericii anglicane și care îl transformă în "guvernant al credinței". În final, întreaga
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
se comercializează formulele de început și formulele de continuare sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Preparado pară lactantes» și «Preparado de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni kojenecka vyziva» și «pokracovaci kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning» și «Tilskudsblanding»; - în limba germană: «Sauglingsanfangsnahrung» și «Folgenahrung»; - în limba estona: «imiku piimasegu» și «atkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant formulă» și «follow-on formulă»; - în limba franceză: «Prκparation pour nourrissons» și «Prκparation de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/208635_a_209964]
-
integral din proteine din lapte de vacă sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Leche pară lactantes» și «Leche de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni mlecna kojenecka vyziva» și «pokracovaci mlκcna kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning udelukkende baseret pa maelk» și «Tilskudsblanding udelukkende baseret pa maelk»; - în limba germană: «Sauglingsmilchnahrung» și «Folgemilch»; - în limba estona: «Piimal pohinev imiku piimasegu» și «Piimal pohinev jatkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant milk
EUR-Lex () [Corola-website/Law/208635_a_209964]
-
care vor fi vândute produsele descrise la art. 24 sunt: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară» - în limba spaniolă: «Alimento dietκtico pară usos mκdicos especiales» - în limba cehă: «Dietni potravina urιena pro zvla'9atni lκkaØ'4fskκ uιely» - în limba daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formζl» - în limba germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel f'fcr besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)» - în limba estoniana: «Toit meditsiinilisel nadustusel kasutamiseks» - în limba greacă: «text în limba greacă» - în limba engleză: «Food(s) for special
EUR-Lex () [Corola-website/Law/208635_a_209964]
-
se comercializează formulele de început și formulele de continuare sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Preparado pară lactantes» și «Preparado de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni kojenecka vyziva» și «pokracovaci kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning» și «Tilskudsblanding»; - în limba germană: «Sauglingsanfangsnahrung» și «Folgenahrung»; - în limba estona: «imiku piimasegu» și «atkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant formulă» și «follow-on formulă»; - în limba franceză: «Prκparation pour nourrissons» și «Prκparation de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/208637_a_209966]
-
integral din proteine din lapte de vacă sunt, respectiv: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară»; - în limba spaniolă: «Leche pară lactantes» și «Leche de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni mlecna kojenecka vyziva» și «pokracovaci mlκcna kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning udelukkende baseret pa maelk» și «Tilskudsblanding udelukkende baseret pa maelk»; - în limba germană: «Sauglingsmilchnahrung» și «Folgemilch»; - în limba estona: «Piimal pohinev imiku piimasegu» și «Piimal pohinev jatkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant milk
EUR-Lex () [Corola-website/Law/208637_a_209966]
-
care vor fi vândute produsele descrise la art. 24 sunt: ... - în limba bulgară: «text în limba bulgară» - în limba spaniolă: «Alimento dietκtico pară usos mκdicos especiales» - în limba cehă: «Dietni potravina urιena pro zvla'9atni lκkaØ'4fskκ uιely» - în limba daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formζl» - în limba germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel f'fcr besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)» - în limba estoniana: «Toit meditsiinilisel nadustusel kasutamiseks» - în limba greacă: «text în limba greacă» - în limba engleză: «Food(s) for special
EUR-Lex () [Corola-website/Law/208637_a_209966]
-
D.N.I), dacă acesta există, chiar dacă aceasta nu mai este valabilă. În lipsă, indicați «fără obiect». *5 Pentru lucrătorii care fac obiectul legislației belgiene, indicați numărul de înregistrare de securitate socială al lucrătorului (NISS). Pentru lucrătorii care fac obiectul legislației daneze, indicați numărul CPR. Pentru lucrătorii care fac obiectul legislației olandeze, indicați numărul SOFI. *6 Vă rugăm să precizați maximul de informații care să permită identificarea angajatorului sau a întreprinderii lucrătorului independent. În cazul unui vas, precizați numele acestuia și numărul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/211558_a_212887]
-
D.N.I), dacă acesta există, chiar dacă aceasta nu mai este valabilă. În lipsă, indicați «fără obiect».. *6 Pentru lucrătorii care fac obiectul legislației belgiene, indicați numărul de înregistrare de securitate socială al lucrătorului (NISS). Pentru lucrătorii care fac obiectul legislației daneze, indicați numărul CPR. Pentru lucrătorii care fac obiectul legislației olandeze, indicați numărul SOFI. *7 Vă rugăm să precizați maximul de informații care să permită identificarea angajatorului sau a întreprinderii lucrătorului independent. În cazul unui vas, precizați numele acestuia și numărul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/211558_a_212887]