36,271 matches
-
7. acțiunile umanitare, cooperarea comercială și preferințele comerciale nu vor fi afectate. Președinția Uniunii Europene și Comisia Europeană vor efectua revizuiri comune regulate, la intervale de cel mult șase luni. Uniunea Europeană va continua să monitorizeze îndeaproape situația din Togo; un dialog politic consolidat va fi purtat cu guvernul dumneavoastră pe parcursul unei perioade de monitorizare de 24 de luni, pentru a garanta continuarea acțiunilor pe drumul către democrație și statul de drept, precum și continuarea și consolidarea eforturilor în domeniul drepturilor omului și
32004D0793-ro () [Corola-website/Law/292543_a_293872]
-
ANGAJAMENTELOR ASUMATE DE REPUBLICA TOGOLEZĂ Guvernul Republicii Togoleze și-a asumat următoarele angajamente față de Uniunea Europeană în cadrul consultărilor organizate în conformitate cu articolul 96 din Acordul de la Cotonou. Angajamentul 1.1: Anunțarea imediată, în vederea garantării respectării depline a principiilor democratice, a reluării unui dialog național deschis și credibil cu opoziția tradițională și societatea civilă, într-un cadru organizat și transparent. Angajamentul 1.2: Garantarea pentru toate partidele politice, fără întârziere, a libertății de acțiune fără teama de hărțuire, intimidare sau cenzură. Angajamentul 1.3
32004D0793-ro () [Corola-website/Law/292543_a_293872]
-
a.m.d. Angajamentul 3.6: Revizuirea, în termen de șase luni, a statutului și a mandatelor Înaltei Autorități pentru Audiovizual și Comunicații, în vederea asigurării independenței reale a acestora de administrație. Angajamentul 4.1: Prezentarea de rapoarte intermediare de activitate privind dialogul și respectarea angajamentelor asumate față de Uniunea Europeană la 1 iunie și 1 iulie 2004. Angajamentul 4.2: Voința autorităților togoleze de a participa la dialog la fața locului și de a facilita misiunile funcționarilor Comisiei și Președinției în cadrul acestui dialog. 1
32004D0793-ro () [Corola-website/Law/292543_a_293872]
-
independenței reale a acestora de administrație. Angajamentul 4.1: Prezentarea de rapoarte intermediare de activitate privind dialogul și respectarea angajamentelor asumate față de Uniunea Europeană la 1 iunie și 1 iulie 2004. Angajamentul 4.2: Voința autorităților togoleze de a participa la dialog la fața locului și de a facilita misiunile funcționarilor Comisiei și Președinției în cadrul acestui dialog. 1 JO L 317, 15.12.2000, p. 3. 2 JO L 317, 15.12.2000, p. 376. Page 1 of 8
32004D0793-ro () [Corola-website/Law/292543_a_293872]
-
privind dialogul și respectarea angajamentelor asumate față de Uniunea Europeană la 1 iunie și 1 iulie 2004. Angajamentul 4.2: Voința autorităților togoleze de a participa la dialog la fața locului și de a facilita misiunile funcționarilor Comisiei și Președinției în cadrul acestui dialog. 1 JO L 317, 15.12.2000, p. 3. 2 JO L 317, 15.12.2000, p. 376. Page 1 of 8
32004D0793-ro () [Corola-website/Law/292543_a_293872]
-
privind integrarea europeană în universități, * crearea și susținerea asociațiilor naționale ale profesorilor specializați în integrarea europeană, * promovarea reflecției și a dezbaterilor privind procesul de integrare europeană, * promovarea cercetării universitare asupra subiectelor prioritare ale Uniunii Europene, cum sunt viitorul Europei sau dialogul popoarelor și al culturilor, inclusiv cercetarea întreprinsă de tinerii universitari. Subvențiile se acordă, în temeiul prezentei acțiuni, după selecția propunerilor prezentate în urma publicării uneia sau mai multor cereri de propuneri. Subvenția comunitară nu finanțează mai mult de 75 % din cheltuielile
32004D0791-ro () [Corola-website/Law/292541_a_293870]
-
prima teză se înlocuiește cu următorul text: "Comitetul se compune din 21 de membri, denumiți în continuare "membri"."; (b) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "(2) Dispun, de asemenea, de un loc în comitet: președintele și vicepreședintele Comitetului de dialog sectorial din domeniul pescuitului, precum și președintele și vicepreședintele grupurilor de lucru nr. 1, 2, 3 și 4 în conformitate cu articolul 7." Articolul 2 Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
32004D0864-ro () [Corola-website/Law/292573_a_293902]
-
unei persoane este justificată din motive umanitare urgente sau în cazul în care persoana se deplasează pentru a participa la reuniuni interguvernamentale, inclusiv la reuniuni a căror inițiativă aparține Uniunii Europene, în cazul în care în cadrul acestora se poartă un dialog politic care vizează direct promovarea democrației, a drepturilor omului și a statului de drept în Moldova. (6) Orice stat membru care dorește să acorde derogările prevăzute la alineatul (5) informează în scris Consiliul în acest sens. Se consideră că derogarea
32004E0179-ro () [Corola-website/Law/292604_a_293933]
-
este justificată din motive umanitare urgente sau în cazul în care persoana respectivă se deplasează pentru a participa la reuniuni interguvernamentale, inclusiv la reuniuni a căror inițiativă aparține Uniunii Europene, în cazul în care la aceste reuniuni se poartă un dialog politic care vizează direct sprijinirea TPII în îndeplinirea mandatului său. (6) Orice stat membru care dorește să acorde derogări în sensul alineatului (5) informează în scris Consiliul cu privire la aceasta. Se consideră că derogarea este acordată, cu excepția cazului în care unul
32004E0293-ro () [Corola-website/Law/292605_a_293934]
-
care deplasarea unei persoane este justificată din motive umanitare urgente sau persoana respectivă se deplasează pentru a asista la reuniuni interguvernamentale, inclusiv la reuniuni a căror inițiativă aparține Uniunii Europene, în cazul în care la aceste reuniuni se poartă un dialog politic care vizează direct promovarea democrației, a drepturilor omului și a statului de drept în Zimbabwe. (6) Statele membre care doresc să acorde derogări în sensul alineatului (5) informează Consiliul în scris cu privire la aceasta. Se consideră că derogarea este acordată
32004E0161-ro () [Corola-website/Law/292603_a_293932]
-
dată la Președintele Lukașenco și la administrația sa să-și schimbe politicile actuale și să se angajeze pe calea reformelor economice și democrate fundamentale, pentru a apropia țara de valorile europene comune. Consiliul a declarat ulterior că UE rămâne deschisă dialogului cu Belarus privind dezvoltarea treptată a relațiilor bilaterale, de îndată ce autoritățile din Belarus demonstrează prin acțiuni concrete o disponibilitate sinceră pentru reluarea dialogului. În plus, Consiliul și-a reiterat disponibilitatea de a aprofunda relațiile cu Belarus, inclusiv în cadrul Politicii Europene de
32004E0848-ro () [Corola-website/Law/292618_a_293947]
-
democrate fundamentale, pentru a apropia țara de valorile europene comune. Consiliul a declarat ulterior că UE rămâne deschisă dialogului cu Belarus privind dezvoltarea treptată a relațiilor bilaterale, de îndată ce autoritățile din Belarus demonstrează prin acțiuni concrete o disponibilitate sinceră pentru reluarea dialogului. În plus, Consiliul și-a reiterat disponibilitatea de a aprofunda relațiile cu Belarus, inclusiv în cadrul Politicii Europene de Vecinătate (PEV), de îndată ce autoritățile belaruse demonstrează clar disponibilitatea pentru respectarea valorilor democratice și a statului de drept. (6) Domeniul de aplicare a
32004E0848-ro () [Corola-website/Law/292618_a_293947]
-
la viața civilă și culturală; (d) măsurile axate pe învățământ, formare profesională, recunoașterea calificărilor și a diplomelor; (e) acțiunile pentru promovarea activităților independente și care permit acestor persoane să se întrețină singure; (f) acțiunile care promovează contacte semnificative și un dialog constructiv între aceste persoane și societatea gazdă, inclusiv acțiunile care promovează implicarea unor parteneri esențiali precum publicul, în general, autoritățile locale, asociațiile de refugiați, grupurile de voluntari, partenerii sociali și societatea civilă, în sens larg; (g) măsurile pentru sprijinirea acestor
32004D0904-ro () [Corola-website/Law/292588_a_293917]
-
Comitetul consultativ menționat la alineatul (6) și alte state europene membre NATO care nu fac parte din Uniunea Europeană, în conformitate cu modalitățile care urmează a fi convenite cu acestea. (8) Comitetul consultativ menționat la alineatul (6) poate reprezenta și un forum pentru dialogul cu alți terți pe teme specifice de interes reciproc care se înscriu în atribuțiile agenției și poate contribui la asigurarea informării depline a acestora cu privire la evoluția aspectelor de interes comun și la posibilitățile de cooperare viitoare. CAPITOLUL VII DISPOZIȚII DIVERSE
32004E0551-ro () [Corola-website/Law/292609_a_293938]
-
naționale, așa cum este cazul altor directive de politică socială care utilizează termeni similari, cu condiția ca acele definiții să respecte conținutul acordului; (14) Comisia a redactat propunerea sa de directivă, conform comunicării din 20 mai 1998 privind adaptarea și promovarea dialogului social la nivel comunitar, luând în considerare statutul de reprezentare a părților semnatare și de legalitatea fiecărei clauze din acord; (15) Comisia a informat Parlamentul European și Comitetul Economic și Social conform comunicării din 14 decembrie 1993 referitoare la aplicarea
jrc4121as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89284_a_90071]
-
a treia etapă a Uniunii economice și monetare (MCS II), - fără a aduce atingere art. 151 din Tratat, poate pregăti revizuirea de către Consiliu cu privire la evoluția cursului de schimb al euro, - poate furniza cadrul în care poate fi pregătit și continuat dialogul din Consiliu și Banca Centrală Europeană (BCE) la nivelul înalților funcționari din ministere, băncile centrale naționale, Comisie și BCE. Articolul 3 În exercitarea atribuțiilor lor, membrii comitetului și supleanții acestora au în vedere interesele generale ale Comunității. Articolul 4 Dacă
jrc4145as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89309_a_90096]
-
cu condiția ca definițiile menționate să respecte conținutul acordului-cadru; (18) Comisia și-a elaborat propunerea de directivă, în conformitate cu Comunicarea din 14 decembrie 1993 privind aplicarea Acordului privind politica socială și cu cea din 20 mai 1998 privind adaptarea și promovarea dialogului social la nivelul Comunității, luând în considerare reprezentativitatea părților semnatare, mandatul lor și legalitatea fiecărei clauze a acordului-cadru; părțile contractante se bucură de o reprezentativitate cumulată adecvată. (19) Comisia a informat Parlamentul European și Comitetul Economic și Social, transmițându-le
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
asemenea, intensificarea cooperării între sistemele de informare și comunicare pentru tineret înființate în statele membre și la nivel comunitar. În acest context, se pune accentul pe amplificarea cooperării în așa fel ca ea să includă domeniile educației și formării, precum și dialogul cu tinerii și între tineri. 2. În consecință, se acordă finanțare pentru inițiativele ce au în vedere: - dobândirea experienței necesare și abilităților de îndeplinire a proiectelor de informare a tinerilor bazate pe cooperare transnațională și proiecte care produc informații și
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
focalizate pe diseminarea informației, ce îmbunătățesc conștientizarea printre tineri a domeniului acoperit de program și dau tinerilor acces la toată informația necesară pentru atingerea obiectivelor programului, - punerea în aplicare, ca parte a proiectelor de cooperare transnațională, a mecanismelor ce permit dialogul dintre și cu tinerii, cu precădere prin utilizarea mass-mediei orientată către tineret, precum și a noilor tehnologii. 3. În ceea ce privește studiile referitoare la tineret, asociate cu obiectivele programului, Comisia le sprijină pe cele care se axează, printre alte subiecte, asupra impactului măsurilor
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
inter alia, informații privind măsurile în problematica tinerilor dintr-o paletă de surse, pentru a obține beneficii din proiectele UE pentru tineret și pentru a crește vizibilitatea acțiunilor îndreptate către tineri la nivel comunitar, prin dezvoltarea de mijloace adecvate de dialog cu ei, inclusiv prin Internet. Acțiunea 5.4: Agenții naționale 1. Agenții naționale Asistența comunitară poate fi acordată pentru sprijinirea activităților structurilor înființate de statele membre în conformitate cu art. 5 din decizie. 2. Asistență tehnică și suport operațional În îndeplinirea programului
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
la repaus suficient, cu excepția cazurilor prevăzute în art. 17 pct. (2.2). 3. Sub rezerva respectării principiilor generale privind protecția securității și sănătății lucrătorilor și a consultării partenerilor sociali interesați și a eforturilor de încurajare a tuturor formelor relevante de dialog social, inclusiv negociere, dacă așa doresc părțile, statele membre pot, din motive obiective sau tehnice ori din motive privind organizarea muncii, să prelungească perioada de referință prevăzută în art. 16 alin. (2) la douăsprezece luni pentru lucrătorii care efectuează în
jrc4585as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89751_a_90538]
-
Aceste excepții pot fi stabilite prin intermediul: (i) dispozițiilor legale, de reglementare și administrative, cu condiția să existe o consultare a reprezentanților angajatorilor și lucrătorilor respectivi, atunci când este posibil, și dacă sunt făcute eforturi pentru a încuraja toate formele relevante de dialog social sau (ii) convențiilor colective sau acordurilor între partenerii sociali. 7. Căpitanul unei nave de pescuit maritim are dreptul de a solicita lucrătorilor de la bord să efectueze orele de muncă necesar pentru securitatea imediată a navei, a persoanelor de la bord
jrc4585as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89751_a_90538]
-
care investigarea faptelor cauzei cade în sarcina autorității sau a instanței competente. Procedurile menționate sunt cele în care reclamantul nu trebuie să dovedească faptele pe care autoritatea sau instanța competentă trebuie să le investigheze. (23) statele membre trebuie să promoveze dialogul între partenerii sociali și organizațiile neguvernamentale, cu scopul de a aborda diferitele forme de discriminare și a le combate. (24) protecția față de discriminarea bazată pe originea rasială sau etnică s-ar întări prin existența unui organism sau a unor organisme
jrc4592as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89758_a_90545]
-
Articolul 10 Difuzarea informației Statele membre trebuie să se asigure că prevederile adoptate în temeiul prezentei directive, împreună cu alte prevederi relevante în vigoare, sunt aduse la cunoștința persoanelor în cauză, prin toate mijloacele corespunzătoare pe cuprinsul teritoriului lor. Articolul 11 Dialogul social 1. Statele membre, în concordanță cu tradițiile și practicile lor naționale, iau măsurile adecvate pentru promovarea dialogului între partenerii sociali, în vederea promovării egalității de tratament, inclusiv prin monitorizarea practicilor la locurile de muncă, prin contractele colective, codurile de conduită
jrc4592as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89758_a_90545]
-
alte prevederi relevante în vigoare, sunt aduse la cunoștința persoanelor în cauză, prin toate mijloacele corespunzătoare pe cuprinsul teritoriului lor. Articolul 11 Dialogul social 1. Statele membre, în concordanță cu tradițiile și practicile lor naționale, iau măsurile adecvate pentru promovarea dialogului între partenerii sociali, în vederea promovării egalității de tratament, inclusiv prin monitorizarea practicilor la locurile de muncă, prin contractele colective, codurile de conduită, cercetări sau schimburi de experiență și de bune practici. 2. Statele membre trebuie să încurajeze partenerii sociali, atunci când
jrc4592as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89758_a_90545]