1,531 matches
-
eram tot îngenuncheat, ținut astfel cu intenție de noul meu stăpân, care nu-mi dădu voie să mă ridic decât după ce florentinul îl scosese afară pe răpitorul meu. Pentru ei, audiența se încheiase. Pentru mine, ea abia începea. Într-o arabă foarte împestrițată cu întorsături de frază castiliene, înterpretul îmi transmise: — Un om de artă și cărturar instruit este întotdeauna binevenit în preajma Noastră, nu ca slujitor, ci ca protejat. Este adevărat că sosirea dumneavoastră în această locuință a avut loc împotriva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
că ținea să-mi continuu, cu același zel, studiile și predarea. A luat apoi de pe masă o carte minusculă pe care a depus-o ca pe o ostie pe palma mea deschisă. Deschizând-o, am descoperit că era scrisă în arabă. — Citește cu voce tare, fiule! M-am executat, răsfoind paginile cu nesfârșite precauții: — Carte a rugăciunii ceasurilor... încheiată în 12 septembrie 1514... în orașul Fano, sub egida Sanctității Sale papa Leon... Protectorul meu mă întrerupse cu glas tremurător și nesigur
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
din clipa aceea, în ciuda ceremoniei pe care tocmai mi-o impusese. Faptul că un om atât de puternic, atât de venerat de creștinătate în Europa și pretutindeni, se putea lăsa covârșit astfel de emoție la vederea unei minuscule lucrări în arabă ieșite din atelierele vreunui tipograf evreu, iată ceva ce mi se părea demn de califii de dinainte de perioada decadenței, ca de pildă al-Maamun, fiul lui Harun al-Rașid, fie ca Atotputernicul să le dăruiască mila Sa și unuia, și celuilalt! Când
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
de acest lapsus. — Vreau să zic de cardinali. Trebuie să procedăm cu mare prudență, să așteptăm ocaziile favorabile, să vedem cum acționează francezii, venețienii și celelalte puteri creștine. Voi doi veți face echipă împreună. Leon cunoaște acum limba turcă, pe lângă arabă; îi cunoaște mai cu seamă pe otomani și modul lor de a gândi și de a acționa; a fost chiar în solie la Constantinopol; Francesco știe totul în legătură cu politica Noastră și poate negocia în numele Nostru. Mai adăugă, oarecum ca pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
olandez despre care Guicciardini îmi vorbise deja: Erasmus. Acesta îi sugerase ideea nebunească pe care el și-o însușise. Era vorba de pregătirea unui uriaș lexic în care fiecare cuvânt să figureze într-o sumedenie de limbi, printre care latina, araba, ebraica, greaca, germana din Saxonia, italiana, franceza, castiliana, turca și multe altele. În ce mă privește, m-am angajat să furnizez părțile arabă și ebraică pe baza unei lungi liste de cuvinte latinești. Tipograful se exprima cu o ardoare emoționantă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
pe care nu le-am mai putut controla. Mai întâi, răzmerița țăranilor din Saxonia, născută din învățămintele lui Luther și pe care am fost nevoiți s-o condamnăm și s-o înăbușim. Iar acum, distrugerea Romei. Rostise primele cuvinte în arabă, apoi continuase în ebraică, limbă pe care o știa mai bine. Un lucru era sigur: nu voia ca soldații care-l însoțeau să-și dea seama de îndoielile și de remușcările lui. Mi se părea chiar atât de stingherit în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
la Medina, considerată ca fiind începutul erei musulmane (16 iulie 622). 2 A noua lună a calendarului islamic, perioadă de post care presupune abstinența zilnică de la hrană, băutură, fumat și raporturi sexuale, de la răsăritul pînă la apusul soarelui. 1 În arabă, Alhambra înseamnă citadela roșie. 1 Piață, tîrg, în arabă. 1 Ziua sfîntă de odihnă la musulmani. 1 Palatul de vară al regilor mauri, la Alhambra. 1 Jurist sau teolog musulman. 1 Băi publice la orientali. 1 Metaforă care folosește cuvîntul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
iulie 622). 2 A noua lună a calendarului islamic, perioadă de post care presupune abstinența zilnică de la hrană, băutură, fumat și raporturi sexuale, de la răsăritul pînă la apusul soarelui. 1 În arabă, Alhambra înseamnă citadela roșie. 1 Piață, tîrg, în arabă. 1 Ziua sfîntă de odihnă la musulmani. 1 Palatul de vară al regilor mauri, la Alhambra. 1 Jurist sau teolog musulman. 1 Băi publice la orientali. 1 Metaforă care folosește cuvîntul latin „carmen“ însemnînd „cîntec“. 1 Fiecare capitol din Coran
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
Este o ușurare pentru el să plece din umbra povârnișului, dar nu știe cum va proceda în privința recensământului. În instrucțiunile pe care le-a primit de la guvern a găsit noțiuni de genul: adunarea sătenilor, șefii adjuncți și niște liste în arabă, dar din moment ce Fotse (care sunt cât se poate de descentralizați și mai mult sau mai puțin lipsiți de reguli), nu trăiesc în sate, nu au un sistem local de conducere și nu scriu în arabă, nici una din aceste indicații nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
adjuncți și niște liste în arabă, dar din moment ce Fotse (care sunt cât se poate de descentralizați și mai mult sau mai puțin lipsiți de reguli), nu trăiesc în sate, nu au un sistem local de conducere și nu scriu în arabă, nici una din aceste indicații nu i se pare relevantă. Iar până ce Gregg și Marchant nu-și terminau munca aici, nu avea nici hărți exacte ale Fotseland, iar singurele evidențe pe care le are sunt colierele Fotse, mărturia tranzacțiilor Fo și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
din Tecoa, Abiezer, din Anatot. 29. Sibecai, Hușatitul. Ilai, din Ahoah. 30. Maharai, din Netofa, Heled, fiul lui Baana, din Netofa. 31. Itai, fiul lui Ribai, din Ghibea fiilor lui Beniamin. Benaia, din Piraton. 32. Hurai, din Nahale-Gaaș. Abiel din Araba. 33. Azmavet, din Baharum. Eliahba din Șaalbon. 34. Bene-Hașem, din Ghizon. Ionatan, fiul lui Șaghe, din Harar. 35. Ahiam, fiul lui Sacar, din Harar. Elifal, fiul lui Ur. 36. Hefer din Mechera. Ahia, din Palon. 37. Hețro, din Carmel. Naarai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85037_a_85824]
-
27. Abiezer din Anatot. Mebunai, din Hușa. 28. Țalmon, din Ahoah. Maharai, din Netofa. 29. Heleb, fiul lui Baana, din Netofa. Itai, fiul lui Ribai, din Ghibea fiilor lui Beniamin. 30. Benaia, din Piraton. Hidai, din Nahale-Gaaș. 31. Abi-Albon, din Araba. Azmavet din Barhum. 32. Eliahba, din Șaalbon. Bene-Iasen. Ionatan. 33. Șama, din Harar. Ahiam, fiul lui Sarar, din Arar. 34. Elifelet, fiul lui Ahasbai, fiul unui Maacatit. Eliam, fiul lui Ahitofel, din Ghilo. 35. Hetrai, din Carmel. Paarai, din Arab
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85050_a_85837]
-
la un bătrân. Mira! Mira! Mira! a făcut Lucy, maimuțărind-o pe femeie cu o precizie uimitoare. Hombre! Gato! Sucio! O clipă mai târziu, imita în mod asemănător un bărbat care striga cuiva de pe partea cealaltă a străzii ceva în arabă - cuvinte pe care eu n-aș fi putut să le pronunț nici dacă de asta mi-ar fi atârnat viața. Copila avea ureche, dar și ochi de văzut, minte de gândit și suflet de simțit. Nu a întâmpinat nici o problemă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
Ei, uite, În Basarabia, nu. Grecul, când se refugia În biserica lui, ca măcar acolo să scape de Turc, să uite de ocupație - ce limbă auzea din altar? Grecește. Sârbul, Bulgarul - ce limbă auzeau În bisericile lor? Nu turceasca, nu araba - ci slavona, o limbă de-a lor, nu de-a ocupantului. Pe când Basarabeanul, săracul, În ce măcar limbă-bisericească, să caute, cum zici: azil, recurs, uitare, protecție? În limba lui, moldovenească? Începuseră câteva biserici să slujească În „limba poporului”, Înainte de 1812
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1924_a_3249]
-
căzătoare, și Gacel îi vizita în fiecare dimineață și după-amiază, intrigat de înfățișarea lor de oameni de la oraș, de straiele lor atât de nepotrivite ca să străbați deșertul și de frazele de neînțeles pe care le rosteau în somn într-o arabă atât de curată și cultivată, încât targuí-ul de-abia reușea să le descifreze. în sfârșit, a treia zi, pe înserat, l-a găsit treaz pe cel mai tânăr, care imediat a vrut să știe dacă sunt încă departe de graniță
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2272_a_3597]
-
ultimul moment. Mai stăruie o fărâmă de neîncredere care, deși s-a Îndepărtat, n-a dispărutcu totul. Peste două zile, după ce s-au alăturat unei caravane de neguțători, călătoresc unul alături de altul, citând din belșug din memorie, În persană sau arabă, cele mai frumoase pagini din autorii pe care-i admiră. Câteodată, se pornește o discuție, dar aceasta se oprește imediat. Când Hasan vorbește despre certitudini, ridică tonul, proclamă „adevăruri indiscutabile”, Își somează tovarășul să le recunoască, Omar rămâne sceptic, Întârzie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
recunoaște, crede că aude cine știe ce dialect turcesc. Dar vocea este joasă, ritmul viu, doar câteva cuvinte țâșnesc asemenea stâncilor dintr-un torent. Sensul discursului Îi scapă, ar vrea să-l Întrerupă, să ceară să i se vorbească În persană, În arabă sau măcar ceva mai rar, dar nu-i stă la Îndemână să se adreseze unei femei printr-o draperie. Se resemnează să aștepte ca aceasta să fi Încheiat. Dintr-odată, aude altă voce: — Stăpâna mea, Terken Hatun, soția sultanului, Îți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
cu buna difuzare a ziarului! Râsul lui Djamaledin răsuna Încă atunci când sosiră trei vizitatori cu capetele acoperite de fesuri de un roșu sângeriu. Se ridică, Îi salută, Îi Îmbrățișă, Îi invită să se așeze, schimbând cu ei câteva fraze În arabă. Am ghicit că le explica cine eram, cerându-le o păsuire de câteva clipe. Se Întoarse spre mine. Dacă sunteți hotărât să mergeți la Teheran, am să vă dau câteva scrisori de recomandare. Veniți mâine, vor fi gata. Și, mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
ilustra mai bine Înrudirea indo-europeană. Chiar și pentru a-l numi pe Dumnezeu, musulmanii din Persia spun „Khoda”, termen mult mai apropiat de englezescul God sau de germanul Gott decât de Allah. În pofida acestui exemplu, influența predominantă rămâne aceea a arabei, care se exercită Într-un mod straniu: multe cuvinte persane pot fi Înlocuite, În mod arbitrar, prin echivalentul lor arab, e chiar o formă de snobism, foarte apreciată de literați, care Își Împănează propozițiile cu termeni sau cu fraze Întregi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
se exercită Într-un mod straniu: multe cuvinte persane pot fi Înlocuite, În mod arbitrar, prin echivalentul lor arab, e chiar o formă de snobism, foarte apreciată de literați, care Își Împănează propozițiile cu termeni sau cu fraze Întregi În arabă. Lui Djamaledin, Îndeosebi, Îi plăcea acest procedeu. Mi-am promis să mă pun la punct cu araba mai târziu. Pentru moment, eram foarte ocupat să rețin textele dlui Nicolas, care-mi procurau, dincolo de cunoașterea persanei, informații utile despre țară. Se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
lor arab, e chiar o formă de snobism, foarte apreciată de literați, care Își Împănează propozițiile cu termeni sau cu fraze Întregi În arabă. Lui Djamaledin, Îndeosebi, Îi plăcea acest procedeu. Mi-am promis să mă pun la punct cu araba mai târziu. Pentru moment, eram foarte ocupat să rețin textele dlui Nicolas, care-mi procurau, dincolo de cunoașterea persanei, informații utile despre țară. Se găseau acolo dialoguri de acest tip: „- Care sunt produsele care s-ar putea exporta din Persia? — Sunt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
Cum se numește actualul rege? — Naser al-Din Șah. Se spune că este un monarh excelent. — Da, este nespus de binevoitor În privința străinilor și extrem de generos. E foarte instruit, cunoaște istorie, geografie, desen; vorbește franceza și stăpânește foarte bine limbile orientale: araba, turca și persana.” Odată sosit la Trapezunt, m-am instalat la Hôtel d’Italie, singurul din oraș, confortabil, dacă te resemnai să uiți de droaia de muște care transforma fiecare masă Într-o gesticulație neîntreruptă, exasperantă. M-am hotărât, așadar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
cinstească pe Maestru prin mijlocirea mea; invitase aproape o sută de persoane. Conversația s-a Învârtit În jurul lui Khayyam. Din toate gurile țâșneau catrene și snoave, se Însuflețeau discuții, deviind adesea către politică; cu toții păreau să Întrebuințeze cu dibăcie persana, araba și franceza, cei mai mulți posedau unele noțiuni de turcă, rusă și engleză. Mă simțeam cu atât mai ignorant cu cât ei mă considerau, cu toții, drept un mare orientalist și specialist În Rubaiate, apreciere cu totul exagerată, aș spune chiar excesivă, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
beau ceva Înainte de cină. — Iar eu lucrez aici. Da’ zi-mi totuși. — E problema ’mneavoastră, repetai. Nu sînt politician. John, știi spaniola? Îl Întrebai apoi pe amicul grec. — Nu, Înțeleg cîteva cuvinte, da’ de vorbit vorbesc doar greaca, engleza și araba. Mai demult știam bine araba. Auzi, știi cum a fost atunci cu bomba? — Nu. Știu doar că a căzut bomba pe voi. Atît. Avea un chip frumos, Închis la culoare, și niște mîini foarte Întunecate, cu care tot gesticula cînd
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
eu lucrez aici. Da’ zi-mi totuși. — E problema ’mneavoastră, repetai. Nu sînt politician. John, știi spaniola? Îl Întrebai apoi pe amicul grec. — Nu, Înțeleg cîteva cuvinte, da’ de vorbit vorbesc doar greaca, engleza și araba. Mai demult știam bine araba. Auzi, știi cum a fost atunci cu bomba? — Nu. Știu doar că a căzut bomba pe voi. Atît. Avea un chip frumos, Închis la culoare, și niște mîini foarte Întunecate, cu care tot gesticula cînd vorbea. Venea de pe una din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]