1,535 matches
-
este o stea stea dublă separabilă într-o stea principală portocalie de magnitudine 2,7 și un companion albastru-verde de magnitudine 5,12. Ea este cunoscută și sub denumirea din latină "Pulcherima": „Cea mai frumoasă”. Muphrid (η Bootis), „Solitara” în arabă, este o stea de culoare și temperatură destul de asemănătoare Soarelui nostru, dar al cărui proces de fuziune a hidrogenului s-a terminat de puțin timp. Muphrid se află, prin urmare, într-un proces tranzitoriu înainte de a deveni o gigantă roșie
Boarul (constelație) () [Corola-website/Science/303207_a_304536]
-
albă, se învârte în jurul ei în 1,35 ani. Boarul este bogat în stele destul de strălucitoare, dispuse urmând o configurație destul de ușor de recunoscut și un anumit număr din aceste stele poartă un nume: Nekkar (β Bootis), „Conducătorul Boilor” în arabă (un nume similar cu cel al stelei "Arcturus"), este o stea gigantă pe punctul de a începe fuziunea nucleului său de heliu, "Seginus" (γ Bootis), "Asellus Primus" (θ Bootis) și Alkalurops (μ Bootis). "τ Boötis", o stea relativ asemănătoare Soarelui
Boarul (constelație) () [Corola-website/Science/303207_a_304536]
-
și verbul relativ „'Ashiqa” sunt folosite în arabă pentru a descrie o dragoste intensă și pasională, o formă aprofundată a substantivului (Hubb/ Muhabba) dragoste. Nici sau 'ashiqa nu apar în Qur’an, dar descrierea celor simțite de Iacob (Ya’qub) și soția lui ’Aziz nepermit să-i clasificăm
‘Ishq () [Corola-website/Science/329039_a_330368]
-
intensă și pasională, o formă aprofundată a substantivului (Hubb/ Muhabba) dragoste. Nici sau 'ashiqa nu apar în Qur’an, dar descrierea celor simțite de Iacob (Ya’qub) și soția lui ’Aziz nepermit să-i clasificăm ca “iubiți pasionali”- ’ushshq. În arabă ("عشق"), persană: "Eshgh", urdu "Ishq", dari: "Eshq", turcă Așk => înseamnă „dragoste”. O situație extremă, o dragoste atât de pasională și profundă, încât ’ishq este percepută de arabi ca fiind un lucru imoral. Câteodată este catalogată ca un tip de nebunie
‘Ishq () [Corola-website/Science/329039_a_330368]
-
viață, cum va spune ulterior. În pantaloni scurți, s-a bronzat sub soarele arzător și a învățat în scurt timp să îi conducă pe cei 200 de muncitori pe care îi avea în subordine, vorbind și glumind cu ei în arabă. Dar arheologia nu îi satisface pe deplin interesul față de aceasta zonă; la un moment dat, înainte de ianuarie 1914, devine spion. Din a doua jumătate a secolului al XIX-lea, Imperiul Otoman era numit "bolnavul Europei". În timp ce Germania, Franța și Rusia
T. E. Lawrence () [Corola-website/Science/307302_a_308631]
-
pe arabii palestinieni pe cel de-al 30-lea, pe egipteni pe cel de-al 33-lea și pe turci pe cel de-al 35-lea. În 1942, populația evreiască din Palestina era în principal urbană (76,2%), în vreme ce cea arabă era în principal rurală (68,3%) . Istoricul Rashid Khalidi consideră că societatea arabă palestiniană, deși era depășită de emigranții evrei, era la fel de puternic dezvoltată ca alte societăți arabe și mai dezvoltată decât un număr de comunități naționale musulmane. Palestina s-
Mandatul britanic pentru Palestina () [Corola-website/Science/321129_a_322458]
-
Republica nă Democratică și Populară (în arabă: الجمهورية الجزائرية الديمقراطيةالشعبية, în franceză: "République Algérienne Démocratique et Populaire, în berberă: Tagduda tamegdayt taɣerfant tazzayrit") este o țară din nordul Africii ce are ca vecini Marea Mediterană la nord, Tunisia la nord-est, Libia la est, Niger la sud-est, Mali și
Algeria () [Corola-website/Science/297148_a_298477]
-
4.295.853 de locuitori, fiind a doua metropolă a țării, după zona metropolitană a orașului Ciudad de México. Guadalajara este al doilea cel mai des populat din țară depășit doar de Ciudad Nezahualcoyotl în Mexic. Numele său provine din arabă: wăd al-ḥaŷara واد الحجرة o , ceea ce înseamnă: "Valea Pietrei", deși tradițional numele său înseamnă "Râul de pietre", sau "Valea Cetăților". Cuceritorul Nuño Beltrán de Guzmán, a numit așa orașul în onoarea orașului său natal, Guadalajara, Spania. Orașul este unul dintre
Guadalajara (Mexic) () [Corola-website/Science/306472_a_307801]
-
ul (în arabă: حشيش; română: hașiș), este un drog care se obține din mugurii nefecundați ai plantei femele de "Cannabis sativa L.ssp indica" (cânepă). Face parte din categoria drogurilor psihoactive slabe (blânde). În general hașișul este inhalat prin fumare sau consumat cu
Hașiș () [Corola-website/Science/310795_a_312124]
-
ritm și metru pe toată lungimea lor, având ca temă principală viața beduinilor. Printre cei mai apreciați poeți din această perioadă se numără: Antara, Zuhayr și Imru' al-Qais. Principalele antologii de poezie preislamică sunt: "al-Muallaqat", "al-Mufaddaliyyat" și "Cartea cântecelor" (în arabă: "Kităb al-aġăni"), aceasta din urmă realizată de Abul Faraj al-Isfahani. Coranul, Cartea sfântă a Islamului, este considerat de musulmani perfect, atât din punct de vedere literar, cât și religios. Capitolele Coranului, numite sure, sunt scrise în proză versificată, nefiind ordonate
Literatură arabă () [Corola-website/Science/314207_a_315536]
-
(arabă: الأيوبيون) a fost o dinastie musulmană de origine kurdă, fondată de Saladin și având centrul în Egipt. Dinastia a stăpânit Orientul Mijlociu în timpul secolului al XII-lea și al XIII-lea. Familia Ayyubid, în timpul fraților Najm ad-Din Ayyub și Asad ad-Din
Dinastia Ayyubidă () [Corola-website/Science/324942_a_326271]
-
Maria, cuvântul "precistă" fiind de origine slavona, prĕčista, și având sensul de neprihănită, de o curățenie morală desăvârșită. Numele Maria potrivit unor surse înseamnă "copil dorit". Altii interpreteaza numele ca insemnand „amărăciune” și se pronunță în ebraică "Miryam" מרים, în arabă "Miryam" sau "Maryam" مريم, în greaca Septuagintei "Μαριάμ", "Mariam", sau "Μαρία", "Maria", în etiopiană "Măryăm", în siriană "Mart Maryam", în latina târzie "Maria". Cuvântul "Maria", este în general considerat ca fiind originar din limba ebraică și ar proveni din "Maryam
Fecioara Maria () [Corola-website/Science/298897_a_300226]
-
unei platforme care prevedea instituirea unui Cămin Național pentru poporul evreu în Palestina, ebraica a căpătat statutul de limbă națională a evreilor în Palestina. Drept consecință ea a fost recunoscută de autoritățile mandatare britanice că limba oficială a Palestinei, alături de arabă și engleză. Totuși Comitetul limbii ebraice nu a beneficiat de un suport financiar din partea forurilor conducătoare ale colectivității evreiești palestiniene Ishuv, ci era finanțat prin donații. Decesul lui Ben-Yehuda a paralizat activitatea Comitetului până în 1924, cănd poetul Hâim Nahman Bialik
Academia limbii ebraice () [Corola-website/Science/326998_a_328327]
-
Arabă, abia la mijlocul secolului expansiunea musulmană în Asia Centrală începe să încetinească. 'Abn al-Malik (685-705) este cel ce adaugă moneda musulmană și impune arabă că limba administrativă. Astfel toate actele în limba persana sau în limba greacă vor fi transcrise în arabă. Islamul s-a raspandit foarte repede și în Africa de Vest, în Ghana, fiindcă ei aveau nevoie de ajutorul musulmanilor pentru veniturile fiscale. După ce Ghana a fost eliminată, un nou imperiu bogat, Mâli a colaborat cu musulmanii, iar aceștia ca să le mulțumească
Expansiunea musulmană () [Corola-website/Science/320218_a_321547]
-
nu și le atribuia și că cita în timpul unor experiențe mistice. Unul dintre discipolii lui Bistami era nepotul său, Abu Musa ”Isa ibn Adam. Prin intermediul acestuia, Junayd reușește să cunoască spusele lui Abu Yazid și de asemenea le traduce în arabă. Cea mai completă lucrare despre viața și activitatea lui mistică și spirituală este „Cartea luminii despre spusele lui Abu Yazid Tayfur”, scrisă de Muhammad Sahlaji. Parcursul spre inițiere este perzent și în doctrina lui Bistami, care descrie drumul ca fiind
Abu Yazid al-Bistami () [Corola-website/Science/331987_a_333316]
-
la care se adaugă 15 versiuni în limba italiană, 14 în limba germană, 9 în limba engleză, 8 în limba rusă; în total 123 de traduceri, din care nu lipsesc versiuni poloneze, slovene, sârbe, ucrainene, grecești, letone, finlandeze, maghiare, japoneze, arabe ș.a.m.d, antologate în volumul "Miorița străbate lumea" . Într-o cronică a acestui eveniment editorial, Petru Ursache (2003) preciza: “Întâlnirea cu noua înfățișare a baladei (colind, bocet, legendă) a fost șocantă, a trezit reacții adverse, de la entuziasm la mirare
Motivul mioritic reflectat în opere artistice culte () [Corola-website/Science/314223_a_315552]
-
Islamului, Muhammad. La data de 02 iulie 2012, "Șam Bacile"(despre care s-a descoperit ulterior că este unul dintre pseudonimele lui Nakoula), a postat pe YouTube mesaje de promovare a filmului Inocentă musulmanilor. Videoclipurile au fost ulterior dublate în arabă și postate pe Internet în septembrie 2012. Demonstrații și proteste violente împotriva videoclipurilor au izbucnit la 11 septembrie în Egipt și s-au răspândit către alte state arabe musulmane și unele țări occidentale. Protestele au dus la sute de leziuni
Nakoula Basseley Nakoula () [Corola-website/Science/331129_a_332458]
-
de aplicabilitate generală. Opera lui Diofant a influențat matematica arabă și indiană de mai târziu și a constituit sursă de inspirație pentru matematicienii: Rafael Bombelli, François Viète, Pierre Fermat și Jean Bernoulli. Abul Wafa a fost unul din traducătorii în arabă ale scrierilor sale. Lucrările sale au fost reconstituite și editate de Bachet de Méziriac (1621) și Pierre Fermat și comentate de Jacques de Billy (1893 - 1895) și Jules Tannery (1910).
Diofant () [Corola-website/Science/320278_a_321607]
-
(în arabă: "Laylat al Baraat"; "ليلة البراءة", turcă: "Berat Kandili") este una dintre nopțile considerate sfinte în religia islamică. Se sărbătorește în noaptea de 14 spre 15 a lunii , lună premergătoare lunii sfinte Ramadan, mai ales de către musulmanii sunniți. În această noapte
Noaptea Barat () [Corola-website/Science/334307_a_335636]
-
își petrec noaptea adorându-l pe Allah. 1. http://www.questionsonislam.com/content/laylatul-barat-night-barat-0 2. http://www.dinimizislam.com/detay.asp?Aid=2009 3. http://www.diyanet.gov.tr/tr/dinig%C3%BCnlerlistesi/berat-kandili/9 4. Coranul, Traducere din limba araba de George Grigore, Cagri Yayinlari, Enes Ofset, Istanbul 2009;
Noaptea Barat () [Corola-website/Science/334307_a_335636]
-
Valea Elá sau Emek Haelá, în românește cunoscută din Biblie ca „Valea Stejarului” (în ebraică:עמק האלה - Valea Terebintului, în arabă:وادي السنط - Wadi as-Sunt) este o mică vale îngustă în regiunea Shfela din Israel, la sud de orașul Beit Shemesh care leagă această regiune cu Munții Iudeei. Este menționată în Biblie, în Cartea Samuel I (pentru creștinii ortodocși Cartea I
Valea Ela () [Corola-website/Science/337054_a_338383]
-
Tammam Saib Salam (în arabă: تمام صائب سلام, născut la 13 mai 1945 la Beirut) este un politician libanez, reprezentant al comunității musulmane sunite, din februarie 2014 - prim-ministrul Libanului și președinte interimar al acestei republici. În trecut a fost ministru al culturii. În aprilie
Tammam Salam () [Corola-website/Science/335009_a_336338]
-
sânge sau prin alianță,colactație sau consumarea căsătoriei în perioada de continenta - temporare: religie mixtă,poligamia,înrudirea între soțiile aceluiași soț,perioada de continenta sau triplă repudiere Potrivit Coranului, căsătoria nu este posibilă cu așa numitele "persoane interzise", numite în arabă,maharim. Aceste persoane sunt: ascendenții și descendenții precum și soțiile acestora,sora și descendenții surorilor și fraților,mătușile,surorile și mătușile ascendenților,soacra și descendenții soției. Căsătoria între veri fiind posibilă. „"Nu va căsătoriți cu femeile pe care tații voștri le-
Căsătoria în Islam () [Corola-website/Science/336278_a_337607]
-
erau în 2010, și 4% în 2000, lăsându-se de înțeles că „vârful” creșterii va fi resimțit de vestul continentului. Arabizarea constă în creșterea influenței culturale asupra unui teritoriu non-arab, ce se schimbă treptat în unul a cărui populație vorbește araba și/sau încorporează cultura arabă. A fost mai vizibil realizată în timpul expansiunii musulmane arabe care au răspândit limba și cultura arabă și a fost executată de arabii musulmani, — spre deosebire de arabii creștini sau triburile iudaice din Arabia — aceștia răspândind islamul pe
Islamizare () [Corola-website/Science/335081_a_336410]
-
denumire, de aici provenind și numele sanskrit "Yavana" întâlnit în vechile surse sanskrite, apărând pentru prima oară în gramatica lui Pănini, și apoi referindu-se, împreună cu "Yona", "Yonaka" în Păli, la indo-greci. Denumirea "Yunan" este folosită în prezent în persană, arabă(يوناني), turcă, hindi (युनान), indoneziană și malaeză. Numele ebraic înrudit, "Yavan" sau "Iavan" (יָוָן), este folosit ca referire la Grecia din perioada biblică și până astăzi. Un personaj cu același nume, Iavan
Nume ale grecilor () [Corola-website/Science/303908_a_305237]