1,156 matches
-
pentru unificarea anumitor reguli privitoare la privilegiile și ipotecile maritime, semnată la Bruxelles la 10 Aprilie 1926. 3. Convențiunea internațională pentru unificarea anumitor reguli privind imunitățile vaselor de Stat, semnată la Bruxelles la 10 Aprilie 1926. 4. Protocolul adițional acestei Convențiuni semnat la Bruxelles la 24 Mai 1934. Copie și traducere de pe aceste Convențiuni și Protocolul se alătură la legea de față. CONVENȚIE 25/08/1924 CONVENȚIE 10/04/1926 CONVENȚIE 10/04/1926
LEGE nr. 43 din 1937*) pentru ratificarea a 3 Convenţii internaţionale, relative la vase de navigaţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132216_a_133545]
-
la 10 Aprilie 1926. 3. Convențiunea internațională pentru unificarea anumitor reguli privind imunitățile vaselor de Stat, semnată la Bruxelles la 10 Aprilie 1926. 4. Protocolul adițional acestei Convențiuni semnat la Bruxelles la 24 Mai 1934. Copie și traducere de pe aceste Convențiuni și Protocolul se alătură la legea de față. CONVENȚIE 25/08/1924 CONVENȚIE 10/04/1926 CONVENȚIE 10/04/1926
LEGE nr. 43 din 1937*) pentru ratificarea a 3 Convenţii internaţionale, relative la vase de navigaţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132216_a_133545]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 60 din 13 martie 1937 1. În prezența Convențiune, cuvintele specificate mai jos se definesc în mod precis, după cum urmează: a) Prin "Transportator" se înțelege proprietarul vasului sau navlositorul care a încheiat un contract de transport cu un încărcător; ... b) Prin "Contract de transport" se înțelege numai acel contract
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
să adauge în dreptul numelui portului de îmbarcare, numele vasului sau al caselor pe care mărfurile au fost îmbarcate și data sau datele de îmbarcare. Dacă acest document astfel completat conține și datele menționate la art. 3, paragraful 3 din prezenta Convențiune, el va fi considerat în sensul acesui articol că un conosament cu mențiune "Îmbarcat". 8. Orice clauză, convenție sau acord prevăzută într-un contract de transport, care desleaga pe transportator sau pe vas de responsabilitate în caz de pierderi sau
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
pierderi sau daune provenite din neglijență, culpă sau încălcarea îndatoririlor sau obligațiunilor enumerate în acest articol, este nulă și fără efect. De asemenea este nulă orice clauză, convenție sau acord care reduce această responsabilitate, altfel de cum este prescris în prezența Convențiune. O clauză prin care beneficiul asigurării este cedat transportatorului sau orice altă clauză similară va fi considerată că dispensand pe transportator de răspunderea să. 4.1. Nici transportatorul și nici vasul nu vor fi responsabili de pierderile și daunele provenite
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
de transportator sau de vas și care provin sau rezultă dintr'o cauza oarecare, fără să fi intervenit un act, o greșeală sau o neglijență a încărcătorului, agentului sau însărcinatului lui. 4. Nu va fi considerată că infracțiune la prezența Convențiune sau la contractul de transport, nici o abatere dela drum făcută cu scopul de a salva sau încerca să se salveze vieți sau bunuri pe mare și nici o abatere dela drum rezonabilă, si transportatorul nu poate fi făcut responsabil de pierderi
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
poate fi făcut responsabil, cu excepția avariilor comune, daca este cazul. 5 Un transportator are dreptul de a renunța, în total sau în parte, la drepturile și dispensele, sau de a spori responsabilitățile și obligațiunile lui așa cum sînt prevăzute în prezența Convențiune, cu condițiunea că această clauză să fie trecută în conosamentul eliberat încărcătorului. Niciuna din dispozițiunile prezenței Convențiuni nu se aplică contractelor de navlosire, însă dacă în cazul unui vas luat cu contract de navlosire vor fi emise conosamente, acestea vor
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
renunța, în total sau în parte, la drepturile și dispensele, sau de a spori responsabilitățile și obligațiunile lui așa cum sînt prevăzute în prezența Convențiune, cu condițiunea că această clauză să fie trecută în conosamentul eliberat încărcătorului. Niciuna din dispozițiunile prezenței Convențiuni nu se aplică contractelor de navlosire, însă dacă în cazul unui vas luat cu contract de navlosire vor fi emise conosamente, acestea vor fi supuse dispozițiunilor prezenței Convențiuni. Nicio dispozițiune din aceste regului nu va fi considerată că impiedicand înserarea
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
clauză să fie trecută în conosamentul eliberat încărcătorului. Niciuna din dispozițiunile prezenței Convențiuni nu se aplică contractelor de navlosire, însă dacă în cazul unui vas luat cu contract de navlosire vor fi emise conosamente, acestea vor fi supuse dispozițiunilor prezenței Convențiuni. Nicio dispozițiune din aceste regului nu va fi considerată că impiedicand înserarea într-un conosament a oricărei dispozițiuni legale referitoare la avariile comune. 6. Cu toate dispozițiunile articolelor precedente, un transportator, căpitan sau agentul transportatorului și un încărcător, vor fi
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
sau agenților lui pentru manipularea, transportate pe mare, daca nu s'a emis sau nu se va emite niciun conosament. Condițiunile acordului trebuie înscrise într'o recipisa care va constitui un document negociabil și va purta mențiunea acestui fapt. Orice Convențiune, astfel încheiată, va avea deplin efect legal. Însă s'a înțeles că acest articol nu va fi aplicat caricurilor comerciale obișnuite făcute în cursul unor operațiuni comerciale de asemeni obișnuite, ci numai acelor caricuri la care condițiunea și caracterul bunurilor
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
fi aplicat caricurilor comerciale obișnuite făcute în cursul unor operațiuni comerciale de asemeni obișnuite, ci numai acelor caricuri la care condițiunea și caracterul bunurilor de transportat și circumstanțele, termenele, condițiunile în care urmează să se facă transportul, pot justifica o convențiune specială. 7. Nici o dispozițiune din prezenta Convențiune nu oprește pe un transportator sau pe un încărcător de a introduce într'un contract stipulațiuni, condițiuni, rezerve sau dispense referitoare la obligațiunile și responsabilitățile transportatorului sau ale vasului pentru pierderile și daunele
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
cursul unor operațiuni comerciale de asemeni obișnuite, ci numai acelor caricuri la care condițiunea și caracterul bunurilor de transportat și circumstanțele, termenele, condițiunile în care urmează să se facă transportul, pot justifica o convențiune specială. 7. Nici o dispozițiune din prezenta Convențiune nu oprește pe un transportator sau pe un încărcător de a introduce într'un contract stipulațiuni, condițiuni, rezerve sau dispense referitoare la obligațiunile și responsabilitățile transportatorului sau ale vasului pentru pierderile și daunele suferite de marfuri, precum și stipulațiuni privitoare la
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
la obligațiunile și responsabilitățile transportatorului sau ale vasului pentru pierderile și daunele suferite de marfuri, precum și stipulațiuni privitoare la păzirea mărfii, îngrijirea și manipularea ei înainte de încărcarea sau după descărcarea vasului care a transportat mărfurile pe mare. 8. Dispozițiunile prezenței Convențiuni nu modifică nici drepturile și nici obligațiunile transportatorului, așa cum ar putea rezulta din orice lege aflată în prezent în vigoare, si care s'ar referi la responsabilitatea proprietarilor de vase de mare. 9. Unitățile monetare de care este vorba în
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
modifică nici drepturile și nici obligațiunile transportatorului, așa cum ar putea rezulta din orice lege aflată în prezent în vigoare, si care s'ar referi la responsabilitatea proprietarilor de vase de mare. 9. Unitățile monetare de care este vorba în prezența Convențiune, se înțeleg în valută aur. Acelea dintre Statele contractante, în care lira sterlina nu este folosită ca unitate monetară, își rezervă dreptul de rotunjirea cifrelor, după sistemul lor monetar, pentru sumele indicate în prezența Convențiune în lire sterline. Legile naționale
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
care este vorba în prezența Convențiune, se înțeleg în valută aur. Acelea dintre Statele contractante, în care lira sterlina nu este folosită ca unitate monetară, își rezervă dreptul de rotunjirea cifrelor, după sistemul lor monetar, pentru sumele indicate în prezența Convențiune în lire sterline. Legile naționale pot rezervă debitorului dreptul de plată în moneda națională, socotita la cursul din ziua sosirii vasului în portul de descărcare a mărfii în chestiune. 10. Dispozițiunile prezenței Convențiuni vor fi aplicate tuturor conosamentelor eliberate în
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
lor monetar, pentru sumele indicate în prezența Convențiune în lire sterline. Legile naționale pot rezervă debitorului dreptul de plată în moneda națională, socotita la cursul din ziua sosirii vasului în portul de descărcare a mărfii în chestiune. 10. Dispozițiunile prezenței Convențiuni vor fi aplicate tuturor conosamentelor eliberate în unul dintre Statele contractante. 11. Cel mai tarziu la expirarea termenului de doi ani dela semnarea Convențiunii, Guvernul belgian va intra în legătură cu Guvernele Înaltelor Părți contractante, care s'au declarat dispuse să ratifice
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
cursul din ziua sosirii vasului în portul de descărcare a mărfii în chestiune. 10. Dispozițiunile prezenței Convențiuni vor fi aplicate tuturor conosamentelor eliberate în unul dintre Statele contractante. 11. Cel mai tarziu la expirarea termenului de doi ani dela semnarea Convențiunii, Guvernul belgian va intra în legătură cu Guvernele Înaltelor Părți contractante, care s'au declarat dispuse să ratifice, pentru a decide dacă este cazul s'o pună în vigoare. Ratificările vor fi depuse la Bruxelles, la data fixată de Guverne, de comun
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
conformă după procesul-verbal referitor la prima depunere a unei ratificări de notificările menționate la alineatul precedent și după instrumentele de ratificare, care le însoțesc, va fi de îndată remisă prin îngrijirile Guvernului belgian și pe cale diplomatică, Statelor semnatare ale prezenței Convențiuni sau care au aderat la ea. În cazurile vizate de alineatul precedent, Guvernul belgian va comunica totodată și data la care a primit notificarea. 12. Statele nesemnatare vor putea adera la prezența Convenție, fie că au fost reprezentate la Conferință
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
transmite imediat tuturor Statelor semnatare sau aderente, copia certificata conformă a notificării, precum și aceea a actului de adeziune, indicând dată primirii acestei notificări. 13. Înaltele Părți Contractante pot declara în momentul iscălirii notificării de ratificare sau al adeziunilor că acceptarea Convențiunii de către ele nu se aplică unuia sau tuturor Dominionurilor autonome, colonii, posesiuni, protectoate sau teritorii de pește mare, aflate sub suveranitatea sau autoritatea lor. În consecință, ele vor putea adera ulterior și în mod separat, în numele unuia sau altuia al
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
vor putea adera ulterior și în mod separat, în numele unuia sau altuia al acestor dominionuri autonome, colonii, posesiuni, protectorate sau teritorii de pește mare, excluse în declarația lor originală. De asemenea ele vor putea denunță conformându-se acestor dispozițiuni, prezența Convențiune în mod separat, pentru unul sau mai multe dominionuri autonome, colonii, posesiuni, protectorate sau teritorii de pește mare, aflate sub suveranitatea sau autoritatea lor. 14. Pentru Statele care vor fi luat parte la prima depunere de ratificări, prezența Convențiune va
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
prezența Convențiune în mod separat, pentru unul sau mai multe dominionuri autonome, colonii, posesiuni, protectorate sau teritorii de pește mare, aflate sub suveranitatea sau autoritatea lor. 14. Pentru Statele care vor fi luat parte la prima depunere de ratificări, prezența Convențiune va avea efect un an după data procesului-verbal al acestei depuneri. În ceea ce privește Statele care au ratificat ulterior sau care aderă la ea, precum și în cazurile cînd punerea în vigoare se va produce ulterior și în conformitate cu art. 13, al. 2, Convențiunea
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
Convențiune va avea efect un an după data procesului-verbal al acestei depuneri. În ceea ce privește Statele care au ratificat ulterior sau care aderă la ea, precum și în cazurile cînd punerea în vigoare se va produce ulterior și în conformitate cu art. 13, al. 2, Convențiunea va produce efect șase luni după ce notificările prevăzute la art. 11, al. 2 și la art. 12, al. 2, vor fi fost primite de către Guvernul belgian. 15. Dacă s'ar intampla că unul din State ar voi să denunțe prezenta
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
efectul numai pentru Statul care a notificat-o un an după ce notificarea va fi parvenita Guvernului belgian. 16. Fiecare Stat contractant va avea facultatea provocării unei noi Conferințe, cu scopul de a cerceta îmbunătățirile care ar putea fi aduse prezenței Convențiuni. Acela dintre State care ar face uz de această facultate va trebui să notifice intenția să cu un an înaintea celorlalte State, prin intermediul Guvernului belgian, care își va lua însărcinarea de a convoca Conferință. Făcută la Bruxelles, într-un singur
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
trebui să notifice intenția să cu un an înaintea celorlalte State, prin intermediul Guvernului belgian, care își va lua însărcinarea de a convoca Conferință. Făcută la Bruxelles, într-un singur exemplar, la 25 August 1924. PROTOCULUL DE SEMNĂTURĂ Procedând la semnarea Convențiunii Internaționale pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament, Plenipotențiarii mai jos semnați au adoptat prezentul Protocol, care va avea aceeași putere și aceeași valoare cum ar fi avut dacă dispozițiunile lui ar fi fost înserate în chiar textul Convențiunii
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
Convențiunii Internaționale pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament, Plenipotențiarii mai jos semnați au adoptat prezentul Protocol, care va avea aceeași putere și aceeași valoare cum ar fi avut dacă dispozițiunile lui ar fi fost înserate în chiar textul Convențiunii la care se referă. Înaltele Părți contractante vor putea da efect acestei Convențiuni, fie dându-i putere legală, fie introducând regulile adoptate de această Convențiune în legislația lor națională sub o formă potrivită acesteia. Ele își rezervă în mod expres
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]