10,183 matches
-
atât pentru păsări cât și pentru vizitatori). E paradisul culorilor papagalilor! Trebuie cu siguranta văzut Show-ul păsărilor, un spectacol reușit unde diferențele apropie oamenii de lumea neînchipuit de misterioasă a păsărilor și unde papagalii îți vorbesc în câteva limbi(engleză, chineză, japoneză chiar...). Parcul poate fi vizitat pe jos sau cu Monorail-ul(trenulețul electric nelipsit) pe șină de la înălțime. Nu poți să nu fii încântat de priveliște: multe lacuri cu pelicani, dar și flamingo roz, lebede negre, rate. Alături de păsări
SINGAPORE de DAN ZAMFIRACHE în ediţia nr. 1720 din 16 septembrie 2015 by http://confluente.ro/dan_zamfirache_1442382498.html [Corola-blog/BlogPost/343987_a_345316]
-
naturală este o comoară în România, una care trebuie prețuită și ocrotită. În timpul săptămânilor de vară pe care, de obicei, le petrec în București, merg mereu la piață unde petrec zile întregi. Îmi place să discut cu meșteșugarii care știu engleza. Beau limonadă și învăț despre o țară care a fost mult uitată, dar care începe să revină la viață, iar eu îi împărtășesc poveștile ce le aud! Generațiile mai mature vorbesc franceza mai bine decât engleza. Mulți români au trăit
„Acesta este Bucureștiul!” O mișcare pentru schimbarea imaginii României pentru turiștii din țările nordice by https://republica.ro/zacesta-este-bucurestiul-o-miscare-pentru-schimbarea-imaginii-romaniei-pentru-turistii-din-tarile-nordice [Corola-blog/BlogPost/338080_a_339409]
-
cu meșteșugarii care știu engleza. Beau limonadă și învăț despre o țară care a fost mult uitată, dar care începe să revină la viață, iar eu îi împărtășesc poveștile ce le aud! Generațiile mai mature vorbesc franceza mai bine decât engleza. Mulți români au trăit peste hotare și vorbesc italiana, spaniola și germana. Limba română este o limbă latină, cu elemente slave. Dacă vorbești oricare dintre limbile cu origine latină, nu își va fi greu să înțelegi româna. În București, sunt
„Acesta este Bucureștiul!” O mișcare pentru schimbarea imaginii României pentru turiștii din țările nordice by https://republica.ro/zacesta-este-bucurestiul-o-miscare-pentru-schimbarea-imaginii-romaniei-pentru-turistii-din-tarile-nordice [Corola-blog/BlogPost/338080_a_339409]
-
ai vorbit explicit Așa relativ chiar că înțeleg de ce zenitul începe la Caracal Munții tociți fumegă și scuipă o pucioasă groasă mi-a murit un pisic ți-am spus? avea 12 sau 37 de ani, nimeni nu știe mieuna în engleză sau leopardă nu știu unde plutește sufletul lui acum probabil călare pe o balenă cu care toarce în duet sau poate aleargă după fluturi în Casablanca oricum stau lucrurile nu voi mai fi cel de ieri cum nici iarba nu crește invers
ÎN CĂUTAREA LUMINII (POEME) de ADRIAN GRAUENFELS în ediţia nr. 1468 din 07 ianuarie 2015 by http://confluente.ro/adrian_grauenfels_1420639955.html [Corola-blog/BlogPost/376098_a_377427]
-
a reacționat sâmbătă după ce Federația Internațională de Tenis (ITF) a anunțat că a deschis o anchetă legată de un comentariu făcut de fostul tenisman despre copilul nenăscut al Serenei Williams. În timpul unei conferințe presă în care Simona Halep răspundea în engleză unor întrebări referitoare la faptul că Serena Williams este însărcinată, Ilie Năstase s-a adresat în limba română unui membru al echipei, spunând: „Să vedem ce culoare are. Ciocolată cu lapte?". Presa britanică a caracterizat afirmația lui Ilie Năstase drept
Reacția lui Ilie Năstase, acuzat de rasism după declarațiile referitoare la Serena Williams by https://republica.ro/reactia-lui-ilie-nastase-acuzat-de-rasism-dupa-declaratiile-referitoare-la-serena-williams-zpresa-britanica [Corola-blog/BlogPost/338926_a_340255]
-
own self - symbolically to the entire world. ------------------------------ * Arheu (Gr.) - term which represents the essence of all phenomena, the prototype of all things and beings, vital force, principle. * (Prefață volumului bilingv (română-engleză) de versuri „Aparent/ Illusory”, Editura Singur, 2016) Traducere în engleză: Mădălina Maria Dăncuș Coperta: Mihaela Gheorghiu ------------------------------------- Mihaela GHEORGHIU Timișoara, noiembrie 2016
„APARENT/ ILLUSORY” O NOUĂ APARIŢIE EDITORIALA SEMNATĂ DE POETA DACINA DAN de MIHAELA GHEORGHIU în ediţia nr. 2173 din 12 decembrie 2016 by http://confluente.ro//var/www/html/Home/Stihuri/Reflectii/mihaela_gheorghiu_1481520906.html [Corola-blog/BlogPost/360912_a_362241]
-
facă acest proiect, nu va fi o mare problemă (din punct de vedere economic), dar dacă România oferă mesajul că suntem împotriva investitorilor străini, împotriva exploatării potențialului nostru, acest lucru ar fi o catastrofă pentru România”, a declarat Ponta, în engleză, cu ocazia Summitului pentru Investiții în Europa de Est, organizat de Reuters. “Roșia Montană este un proiect foarte important ca simbol, nu în primul rând din punct de vedere economic”, a subliniat Ponta. “Trebuie să profităm de resursele noastre naturale, bineînțeles respectând
George Soros neagă implicarea în proiectul minier de la Roşia Montană. Ponta merge mai departe by http://uzp.org.ro/george-soros-neaga-implicarea-in-proiectul-minier-de-la-rosia-montana-ponta-merge-mai-departe/ [Corola-blog/BlogPost/93233_a_94525]
-
al doilea război mondial, Radu Albala. Și al doilea volum, apărut în 1979 la aceeași editură, a fost redactat tot de Radu Albala. Volumele de poezie „Cerul meu de hârtie” și „Masa cea fără de taină” au fost traduse în limbile engleză și sârbă. Volumul „Cerul meu de hârtie” a fost publicat la Uzdin, în Serbia, de către prietenul Vasile Barbu, în urma primirii Marelui Premiu la Festivalul Internațional de Poezie. Am publicat poezie, articole, critică literară și eseu în revistele: Luceafărul, Gazeta Literară
TAINA SCRISULUI (21) – SCOTOCIND PRIN LADA CU AMINTIRI de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 590 din 12 august 2012 by http://confluente.ro/Al_florin_tene_taina_scrisului_21_al_florin_tene_1344764905.html [Corola-blog/BlogPost/355033_a_356362]
-
cea mai simplă , definind : „Tot ce se vede și se poate pipăi este substantiv” . Deci „masă, covor, scaun, televizor, calculator„ sunt substantive. S-a bucurat Oana și a numit mai toate substantivele din casă în romană și-n franceză, în engleză și-n germană . Apoi, rotindu-și ochii în cap, a avut o întrebare mai subtilă. „Și... iubirea?” „Și iubirea...„ „Substantiv!” zic , într-un târziu , prinsă în capcană. „Nu , nu e bine ! Să-l întrebăm pe bunicu'!” „Hai, lasă, că el
ȘI...IUBIREA? de FLORICA PATAN în ediţia nr. 2344 din 01 iunie 2017 by http://confluente.ro/florica_patan_1496313215.html [Corola-blog/BlogPost/375893_a_377222]
-
adresate întrebările în limba engleză pe care o înțeleg dar o vorbesc anevoie. După decolarea de pe Aeroportul Internațional Henri Coandă minute în șir mi-am studiat senzațiile primului zbor cu avionul, în timp ce Lori lângă care stăteam în avion conversa în engleză cu domnul ce ocupa locul de la geam. Mă simțeam excelent, nici urmă de rău de înălțime. O bucurie de nedescris mi-a umplut inima și apoi întreaga ființă. Zburam și în aer cu avionul dar mai repede zburam cu gândul
DE FLORII ÎN ȚARA LUI IISUS CAP I de DORINA STOICA în ediţia nr. 1538 din 18 martie 2015 by http://confluente.ro/dorina_stoica_1426705140.html [Corola-blog/BlogPost/374236_a_375565]
-
Rîul e un ghem de foc; Pajiști se întind precum carpete de culoare, Norii sunt albi. Aici nu e nimeni... Aici e liniște... Aici e doar Dumnezeu și cu mine. Florile, bătrînul pin, Și tu, vise al meu! (trad. din engleză - Emanuel Vasiliu) Figură marcantă a muzicii clasice românești, soprana Adela Ioana Burlui a susținut spectacole, cu vocea sa inegalabilă, la Viena, Bruxelles sau Liege, pe lângă cele din țară carer au încântat audiența și au stârnit ropote de aplauze. A fost
UNEORI ÎNGERII IAU CHIP DE OM DE PROF. UNIV. ASOC. POMPILIU COMSA de POMPILIU COMSA în ediţia nr. 2228 din 05 februarie 2017 by http://confluente.ro/pompiliu_comsa_1486294567.html [Corola-blog/BlogPost/343091_a_344420]
-
de salavare, vreo 200 de metri. În timpul trainingului, există proba de înot și simulator pentru amerizare. 4. Să vorbești limba engleză la nivel mediu. Întreg limbajul aviatic este în limba engleză și toată comunicarea între membrii echipajului se face în engleză. 5. Să ai cel putin diplomă de bacalaureat - cerință minimă pentru acest job. 6. Să nu ai probleme dentare. Aparatul dentar sau dinții lipsa sau cariați, la vedere, nu sunt permiși într-un astfel de job. 7. Să nu ai
Cum ajungi stewardesa by http://www.iasi4u.ro/cum-ajungi-stewardesa/ [Corola-blog/BlogPost/94436_a_95728]
-
psihologiei și a câtorva științe conexe; materii care erau puse în programă ca să aibă și bietul profesor cutare cu ce să își completeze catedra; profesorii ne dictau (e drept: încă nu prea erau xeroxuri și imprimante) cursuri traduse greșit (!) din engleză sau franceză de către colegii din anii mai mare care primiseră câte un 10 pentru asta. Dar cel mai rău era că totul era ‘sumbru’. Psihologia era doar despre boală, disfuncționalitate, handicap, ‘defectologie’ (aveam materii cu acest cuvât în titlu). Nu
De ce vreau să devin coach și cum văd eu disputa dintre coachi și psihoterapeuți by https://republica.ro/de-ce-vreau-sa-devin-coach-si-cum-vad-eu-disputa-dintre-coachi-si-psihoterapeuti [Corola-blog/BlogPost/338282_a_339611]
-
al doilea război mondial, Radu Albala. Și al doilea volum, apărut în 1979 la aceeași editură, a fost redactat tot de Radu Albala. Volumele de poezie „Cerul meu de hârtie” și „Masa cea fără de taină” au fost traduse în limbile engleză și sârbă. Volumul „Cerul meu de hârtie” a fost publicat la Uzdin, în Serbia, de către prietenul Vasile Barbu, în urma primirii Marelui Premiu la Festivalul Internațional de Poezie. Am publicat poezie, articole, critică literară și eseu în revistele: Luceafărul, Gazeta Literară
SCOTOCIND PRIN LADA DE AMINTIRI CU AL.FLORIN ŢENE, PREŞEDINTELE LIGII SCRIITORILOR ROMÂNI, MEMBRU CORESPONDENT AL ACADEMIEI ROMÂNO-AMERICANE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 824 din 03 aprilie 2013 by http://confluente.ro/Taina_scrisului_scotocind_prin_al_florin_tene_1364969214.html [Corola-blog/BlogPost/346042_a_347371]
-
cu tatăl lui să susțină examenul de obținere a cetățeniei. Trebuia să aibă doi martori care-l cunoșteau. În plus, italianul nu prea cunoștea limba engleză, așa că nea Mitică l-a pregătit anterior interviului, i-a tradus din italiană în engleză tot ce avea de pregătit, repetând cu el provinciile canadiene, sărbătorile lor specifice și alte particularități ale acestei țări, posibile subiecte pentru acel examen. “Când am ajuns acolo, respectivul, la fiecare întrebare făcea o pauză și se uita la mine
UN ALT FEL DE PAŞOPTIŞTI ROMÂNI ÎN FRANŢA, CANADA ŞI STATELE UNITE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 307 din 03 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Exilul_romanesc_la_mijloc_de_secol_xx_un_al_tfel_de_pasoptisti_romani_in_franta_canada_si_statele_unite_0.html [Corola-blog/BlogPost/348713_a_350042]
-
come noi, altri no sono!” „Ne-a vizitat Italo Romano Greco, fiul lui Salvatore chiar aici la Phoenix - îmi spune nea Mitică - tatăl său îi dăduse acest nume încărcat de simboluri! Era arhitect și venise la noi să-și perfecționeze engleza”. Îi adusese o scrisoare de câteva pagini de la tatăl său, prin care acesta îl ruga pe Mitică Sinu să scrie o carte despre viața lor din Vancouver: Caro Mike, îți trimit dedicația, cui adică să dedici cartea, pentru că în momentul
UN ALT FEL DE PAŞOPTIŞTI ROMÂNI ÎN FRANŢA, CANADA ŞI STATELE UNITE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 307 din 03 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Exilul_romanesc_la_mijloc_de_secol_xx_un_al_tfel_de_pasoptisti_romani_in_franta_canada_si_statele_unite_0.html [Corola-blog/BlogPost/348713_a_350042]
-
prima vedere... chiar fără a înțelege prea mult din ea! Ce fermecătoare pot fi formulele de început, și “Aja, ja; ja. ..”, onomatopeele ce par minunate! Folosite în scris, ca în vorbirea curentă! Manuel conversa la început cu Consuelo numai în engleză. Nu era o frumusețe, dar ce-i scria era atât de romantic... nu mai văzuse vreo persoană feminină care să fie așa, până acum. Era exact așa cum își dorea, era fata visurilor sale! Sărbătorile și Anul nou și le-a
DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL: “ÎNDRĂGOSTIT DE-O UCIGAȘĂ-N SERIE DE PE INTERNET” SAU „IUBIRE CRIMINALĂ” de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 by http://confluente.ro/cornelia_paun_1443721055.html [Corola-blog/BlogPost/381839_a_383168]
-
razna. Se simțea beat de fericire... în extaz, că o cunoscuse pe Consuelo, îngerul vieții sale. Încercă și el să fie pe măsura poeziilor sale și îi răspunse cât se poate de romantic. Căută pe Internet și învăță pentru ea, engleza, mai bine. Dorea însă să converseze și în spaniolă. Așa părea mai romantic... “te quiero... abrazos...y besos..mi alma...mi corazon....” Erau cuvintele ce le folosea Consuelo cu amicii săi, cunoscători ai fermecătoarei limbi. Observă apoi că, un procent
DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL: “ÎNDRĂGOSTIT DE-O UCIGAȘĂ-N SERIE DE PE INTERNET” SAU „IUBIRE CRIMINALĂ” de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 by http://confluente.ro/cornelia_paun_1443721055.html [Corola-blog/BlogPost/381839_a_383168]
-
ANDREI CODRESCU: Transparența S.U.A. de Ștefan Vlăduțescu The article refers at the book Andrei Codrescu, „Prof pe drum” (București, Editura Curtea Veche, 2008; traducere din engleză și note de Ioana Avădani). În fața unui destin nevorbitor, trebuie să ne hotărâm singuri ce vrem să facem și unde vizăm să ajungem. Gândind din această perspectivă, Andrei Codrescu ni se arată astăzi ca un spirit ce și-a definitivat
ANDREI CODRESCU: Transparenţa S.U.A./U.S.A. transparence (Book Review), de Ştefan Vlăduţescu by http://revistaderecenzii.ro/andrei-codrescu-transpareanta-s-u-a-u-s-a-transparence-book-review-de-stefan-vladutescu-cv/ [Corola-blog/BlogPost/339585_a_340914]
-
ascundere, atunci destinul magnificent al lui Andrei Codrescu este, în substanță, acela de a fi o conștiință a adevărului, un spirit direct și în direct. Am spune, apropo de volumul „Prof pe drum” (București, Editura Curtea Veche, 2008; traducere din engleză și note de Ioana Avădani) că, fiind direct, Andrei Codrescu era inevitabil să nu fie televizual. Demersul principial al cărții este de a face transparentă America. Modul de generare textuală este acela de scoatere din ascundere, de transparentizare, de clarificare
ANDREI CODRESCU: Transparenţa S.U.A./U.S.A. transparence (Book Review), de Ştefan Vlăduţescu by http://revistaderecenzii.ro/andrei-codrescu-transpareanta-s-u-a-u-s-a-transparence-book-review-de-stefan-vladutescu-cv/ [Corola-blog/BlogPost/339585_a_340914]
-
ani ai săi; vine în America împreună cu mama, ajungând în 1966 la New York (p. 47); locuiește între 1966 și 1968 la Detroit (p. 87); în 1967 alături de prima sa iubită îl vizitează la Chicago pe Mircea Eliade; la Detroit învață engleza și-și cunoaște soția, Alice (p. 88); apoi, cu Alice merge la New York pe care îl părăsesc în 1970 (p. 47), pentru a se muta pe coasta de vest; între 1970 și 1978 locuiește la San Francisco, aici absolvind și
ANDREI CODRESCU: Transparenţa S.U.A./U.S.A. transparence (Book Review), de Ştefan Vlăduţescu by http://revistaderecenzii.ro/andrei-codrescu-transpareanta-s-u-a-u-s-a-transparence-book-review-de-stefan-vladutescu-cv/ [Corola-blog/BlogPost/339585_a_340914]
-
Sea Monsters” (Monștri marini), de Valeria Otero Faus (argentiniancă), despre diferite specii de balene. Există balene fără dinți și balene cu dinți. În Golful Biscay, balenele emigrează după înmulțirea în zone călduțe în apele reci antarctice pentru hrană. Whaling în engleză înseamnă vânătoarea balenelor. Modus operandi: cu harpoanele se prind balenele. Din grăsimea lor se face uleiul Ambergris, un tip de ulei folosit în industria cosmetică (parfumuri). Vizionăm câteva video despre vânarea balenelor în trecut. „Mobydick” de Herman Melville, celebrul roman
EXPEDIŢIE ÎN ANTACTICA (6) – CRĂCIUN ÎN ANTARCTICA de FLORENTIN SMARANDACHE în ediţia nr. 1965 din 18 mai 2016 by http://confluente.ro/florentin_smarandache_1463532180.html [Corola-blog/BlogPost/376543_a_377872]
-
„53 sau 54”. Am crezut că n-auzim bine, că suntem victimele unei erori de traducere. Omul nostru de pe barcă nu știa nici să zică „Hello” în engleză. Colegul de pe mal însă vorbea bine, așa că l-am mai întrebat o dată: „Ce vârstă are domnul?”. „Puțin peste 50 de ani”. Ridurile de pe față n-ar fi încurcat însă pe nimeni, îi dădeai 75 pe puțin. Părea un fotbalist african
Ce nu ți-a spus nimeni într-o broșură despre plajele din Thailanda. Sfârșitul lumii pentru un corporatist by https://republica.ro/ce-nu-ti-a-spus-nimeni-intr-o-brosura-despre-plajele-din-thailanda-sfarsitul-lumii-pentru-un-corporatist [Corola-blog/BlogPost/337835_a_339164]
-
e thailandez. S-a născut în Myanmar, fosta Birmanie, o țară masacrată de conflictele interne. Cu tatuajul fostei iubite pe braț, „bine că o cheamă ca pe soră-mea și pot să mint cand mă întreabă lumea”, Yoyo a învațat engleza trăgând cu urechea pe la cei din jur. Apoi a învățat că un chelner nu e responsabil doar cu pâinea, așa că s-a prins că poate să facă circ. Iar circul lui Yoyo te gâdilă la fel de tare ca supa cu curry
Ce nu ți-a spus nimeni într-o broșură despre plajele din Thailanda. Sfârșitul lumii pentru un corporatist by https://republica.ro/ce-nu-ti-a-spus-nimeni-intr-o-brosura-despre-plajele-din-thailanda-sfarsitul-lumii-pentru-un-corporatist [Corola-blog/BlogPost/337835_a_339164]
-
Madrid... Au fost multe, multe astfel de întâlniri, colocvii, dezbateri ilustrate etc. A fost conturat, în același timp, un program de expoziții și alte evenimente consacrate lui Baruch Elron. Iar cartea asta, tipărită în Spania, urma să fie tradusă în engleză și să fie lansată la Londra (împreună cu o expoziție) și, de asemenea, în Statele Unite. Deocamdată, va avea loc, tot la Madrid, lansarea celei de a doua cărți despre soțul meu, carte este realizată tot sub egida domnului Hector Martinez Sanz
PRIN ABURUL CAFELEI DE ELRON de RONI CĂCIULARU în ediţia nr. 1162 din 07 martie 2014 by http://confluente.ro/Roni_caciularu_prin_aburul_roni_caciularu_1394189449.html [Corola-blog/BlogPost/367640_a_368969]