4,667 matches
-
de sticle neatinse în pivniță... și atunci i-a venit ideea: va amesteca berea cu limonadă. Clienții au fost cuceriți de gustul noii băuturi. În onoarea cicliștilor care l-au inspirat, Herr Kugler a numit noul amestec Radler (ciclist, în germană).
Gata, mă dau pe alcool. 1,9% alcool. by Simona Tache () [Corola-blog/Other/20825_a_22150]
-
piatră, curată, bine întreținută. Mulți, foarte mulți, turiști intrau și le vedeam ochii plini de curiozitate, de surpriză ori de satisfacție. Din crâmpeiele de discuții înțelegeam că sunt din mai multe zone ale Europei. Am înțeles câte ceva în franceză și germană. Erau organizați în grupuri, dar o parte din ei veniseră pe cont propriu, cu mașinile personale. Eu m-am oprit la standurile de la poartă. Căutam cărți. Eram interesat de cele din care puteam culege date chiar despre acest locaș monahal
de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1405 din 05 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384068_a_385397]
-
ani. Are un certificat de Project Management de la Stanford și unul de la PMI și a și lucrat că Senior Project Manager la Yahoo, dar nu înainte de a lucra la Google. Pe langă astea, faptul că e și translator autorizat pe germană și engleză pare deja un amănunt palid. Oricum, toate cele de mai sus sunt istorie, în acest moment, pentru ca, acum mai puțin de un an, Andreea a renunțat din nou la tot și s-a întors în România, aducându-și
Ieri Project Manager la Yahoo, astăzi dansatoare din buric by Simona Tache () [Corola-blog/Other/18453_a_19778]
-
muncă, la care se adaugă internshipuri, stagii de practică și oportunități de voluntariat în diverse domenii. Astfel, Arvato Bertelsmann caută peste 50 de vorbitori de limbi străine precum germană, daneză, norvegiană, finlandeză și suedeză. La mare căutare sunt cunoscătorii de germană în cadrul buw, în timp ce grupul BMT vine cu oportunități în diverse arii ale ingineriei mecanice, cu mașini de ultimă generație, iar Emerson are disponibile peste 160 de joburi. Recrutări importante fac și angajatorii din domeniul retail și alimentar. Astfel, Lidl caută
Competiții de traducere și de programare, peste 4.000 de oportunități de carieră și premii, la Târgul de Cariere Cluj Global și Târgul de Cariere în IT [Corola-blog/BlogPost/96803_a_98095]
-
umanist avem specializările Filologie și, din acest an, și Științe Sociale; la profilul Real, specializările Matematică - Informatică și, din acest an, Științe ale Naturii. Clasa a V-a este cu opțional la Informatică, iar limbile străine studiate sunt engleza și germana. Instituția are un renume foarte bun. Care sunt atuurile CNMK? Cred că principalul atu îl reprezintă starea de spirit a elevilor și profesorilor care fac ca prin munca lor de zi cu zi blazonul acestui colegiu să semnifice: competență, dăruire
"Lumină şi carte" la CNMK [Corola-blog/BlogPost/97510_a_98802]
-
281, diriginta să, Mină Iudițkaia, spunând despre el că avea o înclinație către științele umaniste. Puțin a continuat să-și perfecționeze cunoștințele în cadrul KGB, iar anii petrecuți în RDG și faptul că fosta lui soție, Liudmila, a fost profesoară de germană, după 1990, l-au ajutat să vorbească fluent această limbă. Președintele rus vorbește și engleză, dar și suedeză, după spusele lui Serghei Ivanov, șeful administrației prezidențiale. „Deși nu este un filolog, apreciază lingviștii și limbile străine”, spune Ivanov. Și-a
Detalii inedite din trecutul lui Vladimir Putin. Informaţii mai puţin cunoscute despre liderul rus [Corola-blog/BlogPost/94124_a_95416]
-
medicul Iacob Pylarino din Cefalonia, Peter Grienner și venețianul Bussi. Domnitorul și-a organizat și o cancelarie cu traducători pentru negocieri și corespondență din care făceau parte - pentru limbile italiană și latină: medicul Bartolomeo Ferrati și Giovanni Candido Romano; pentru germană: Ladislau Teodor Dindar, Peter Griennen și Nicolae Folos de Wolff; Afenduli clucerul, pentru turcă și frații David și Teodor Corbea, pentru latină, greacă,maghiară, slavonă și rusă; pentru polonă (Andreas si Nicolaus Wolff). Avea și un secretariat de calitate condus
Constantin Brâncoveanu diplomatul (2) [Corola-blog/BlogPost/94167_a_95459]
-
să treacă de acest examen, iar după doi ani, doar eu și un coleg rus terminam școala și deveneam polițiști cu acte”, explică Ștefan Guzu. În 1992, când a ajuns prima dată în Germania, românul nu știa o boabă de germană. În 1996 vorbea destul de bine, dar nu suficient de bine încât să poată termina Școala de Subofițeri. Reprezentanții instituției de învățământ au fost înțelegători și i-au oferit inclusiv cursuri de limbă. Au urmat cursuri de specializare, dar și Școala
Un român a fost ales primar în Germania [Corola-blog/BlogPost/94200_a_95492]
-
de evenimente de vizibilitate și de impact ale orgnizației. 10.- S-a încheiat un Protocol de parteneriat cu Intreprinderea individuală Roxanda Wittmann, cunoscută sub denumirea de Pensiunea Wittmann. Situată în Munții Banatului, la 750 m altitudine, Cabana în stil administrativ germano austriac se oferă să asigure facilități conform documentului de cooperare, pensiunea devenind o casă de vacanță pentru membri UZPR. 11.- S-a administrat noua pagină de internet a Uniunii, care a adunat, după 7 luni de la intrarea pe piața media
La jumătatea anului, UZPR cu realizări şi priorităţi de viitor [Corola-blog/BlogPost/94237_a_95529]
-
în Germania și România, 18 de volume de proza, politologie, publicistica, istorie, istorie a exilului literar românesc din Germania, traduceri din engleză (Ion Rațiu, David B. Funderburk) și 12 volume personale de poezie, plus volume și antologii de traduceri în germană din autorii George Astaloș, Gheorghe Istrate, Constantă Buzea, Amelia Stănescu, Bianca Marcovici, Luiza Carol, Ion Stiubea, Rhea Cristina, Clară Rotescu, Titu Popescu etc. și din germană în română, poezie de Robert Stauffer, Ursula Haas, Ursula Heinze de Lorenzo, Carla Kraus
Radu Bărbulescu a plecat de lângă noi [Corola-blog/BlogPost/93599_a_94891]
-
Funderburk) și 12 volume personale de poezie, plus volume și antologii de traduceri în germană din autorii George Astaloș, Gheorghe Istrate, Constantă Buzea, Amelia Stănescu, Bianca Marcovici, Luiza Carol, Ion Stiubea, Rhea Cristina, Clară Rotescu, Titu Popescu etc. și din germană în română, poezie de Robert Stauffer, Ursula Haas, Ursula Heinze de Lorenzo, Carla Kraus, Oliver Friggieri, Giulio Bailetti etc. Peste 800 de articole și contribuții pe teme politice, culturale, literare în reviste și cotidiane din România, Germania, Statele Unite, India. A
Radu Bărbulescu a plecat de lângă noi [Corola-blog/BlogPost/93599_a_94891]
-
-a ediție, 26 - 29.04), „Parada Portului Popular German” (cea de a XX-a ediție, 16.06), „Primăvara culturală germană la Reșița” (cea de a XI-a ediție, 9 - 16.05), „Iunie - luna expozițiilor” (cea de a VI-a ediție), „Germana din plăcere” (cea de a XIV-a ediție, 11 - 18.08), „Gărâna în septembrie“ (cea de a XV-a ediție, 28 - 29.09.), cea de a „11-a Întâlnire a formațiilor muzicale și a corurilor germane în Banatul Montan” (5
ETNIA GERMANĂ DIN REŞIŢA LA CEAS DE BILANŢ 2013 [Corola-blog/BlogPost/93618_a_94910]
-
pentru o problemă la genunchiul stâng. Au urmat trei ghemuri la rând câștigate de sportiva română, care apoi a egalat la seturi, tot cu 6-4, după alte 62 de minute. Setul decisiv a început cu un ghem lung, pe serviciul germanei. Halep l-a câștigat pe acesta și pe următorul, conducând cu 2-0. Petkovic a arătat semne clare de oboseală, chiar dacă a egalat la 2 pe fondul relaxării Simonei Halep. În continuare, jucătoarea născută la Tuzla, în Bosnia, nu a mai
Simona Halep s-a califcat în sferturile de finală ale turneului de la Cincinnati: „Am vrut cu adevărat să câştig acest meci” [Corola-blog/BlogPost/93675_a_94967]
-
paralelism între limbi străine consacrate prin existența de odinioară și scrierile unor autori celebri, care le-au definit pur și simplu, aducându-le, ca să spunem așa, la o apartenență. Astfel spunem ,,italiana este limba lui Dante, engleza - limba lui Shakespeare, germana - limba lui Goethe, ... iar româna, limba lui Eminescu. Marii scriitori sunt organe ale limbii. Prin Eminescu, limba română a glăsuit, ca niciodată, mai frumos’’ (p. 6). Vorbind despre ,,beția de cuvinte’’ adică ,,delirul cuvintelor scăpate de sub orice control rațional’’ (p.
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/93674_a_94966]
-
Codexul Rohonczi (grafii alternative: Codicele și Rohonczy sau Rohonc, în toate combinațiile) este un document controversat al cărui sistem de scriere este inedit și încă nedescifrat în mod convingător. Este numit după orășelul Rohonc (Rohoncz e grafia maghiară veche; pe germană Rechnitz, pe croată Rohunac), aflat astăzi în provincia Burgenland din estul Austriei. Membra UNESCO Viorica Enachiuc e absolventă a Facultății de Filologie, secția Română-Istorie, din cadrul Universității “Alexandru Ioan Cuza” din Iași, promoția 1963. Lucrarea de licență și-a luat-o
O carte veche de 1.000 de ani, păstrată la Budapesta, răstoarnă toate teoriile istorice despre cultura strămoşilor noştri [Corola-blog/BlogPost/93213_a_94505]
-
trecut la Imperiul Habsburgic. Bucovina și-a avut particularitățile ei specifice, deoarece ea prezenta o componentă etnică destul de diversificată. La momentul 1848 românii în Bucovina erau încă majoritari. Până la 1862 limba românească a fost limbă istorică a Țării Bucovinei, iar germana a fost cea oficială și diplomatică. Organizația administrativă a Imperiului până la 1867 cât și după, a stat sub perpetue schimbări, în funcție de situația internațională și de raportul de forțe ruso-turco-austriece și chiar prusace, fără a uita rolul jucat de Anglia și
COMEMORARE 97 de ani de la revenirea Bucovinei la Patria mamă- România la Palatul Mogoşoaia, 27.XI.2015, ora 11:00 [Corola-blog/BlogPost/93234_a_94526]
-
lagăr evreiesc de lângă Buzău. Lucrase, apoi, ca traducător și redactor, în birourile Editurii Cartea Rusă. Cu această ocazie va și lega o prietenie apropiată cu Solomon și cu alți câțiva tineri - pe atunci - scriitori. Nu puține dintre poemele scrise în germană - limba celor care îi uciseseră familia, după cum s-a scris adesea - continuau amintiri bucureștene. Posesor al câtorva - deloc numeroase, dacă stăm să le numărăm - dintre amănuntele care au generat viziunile poetice lui Paul Celan, Petre Solomon atacă simultan două porți
Obsedanții ani by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/8229_a_9554]
-
nu știa să spună nici măcar danke schon. Eram șapte români în clasă și 20 de nemți. Toți ceilalți făcuseră grădinița germană. Eu nu. Așa că în prima zi, învățătoarea ne-a ridicat pe rând în picioare și ne-a întrebat în germană cum ne cheamă. Problema e că înaintea mea au răspuns doar nemții din clasă și cum erau prenume ca Harry, Karin, Gerhardt și altele asemenea, cu numele de familie aferente - Zawatzky, Fischer, Beldinger etc, de care eu nu auzisem niciodată
Carmen Avram, în prima zi de școală - FOTO by Cristina Alexandrescu () [Corola-journal/Journalistic/82340_a_83665]
-
de care eu nu auzisem niciodată, nu am înțeles ce vorbesc ei acolo și când a ajuns la mine, am început să plâng. Apoi însă a început să-mi placă, așa că în clasa a treia ajunsesem să înventez bancuri în germană și să calculez în minte tot în germană”, spunea Carmen Avram. Postul de televiziune Antena 3 a fost nominalizat la Ediția a 35-a a Premiilor Emmy (International Emmy® Awards) și va fi prezent la ceremonia din 30 septembrie 2014
Carmen Avram, în prima zi de școală - FOTO by Cristina Alexandrescu () [Corola-journal/Journalistic/82340_a_83665]
-
înțeles ce vorbesc ei acolo și când a ajuns la mine, am început să plâng. Apoi însă a început să-mi placă, așa că în clasa a treia ajunsesem să înventez bancuri în germană și să calculez în minte tot în germană”, spunea Carmen Avram. Postul de televiziune Antena 3 a fost nominalizat la Ediția a 35-a a Premiilor Emmy (International Emmy® Awards) și va fi prezent la ceremonia din 30 septembrie 2014 de la New York (Annual News & Documentary Emmy® Awards Ceremony
Carmen Avram, în prima zi de școală - FOTO by Cristina Alexandrescu () [Corola-journal/Journalistic/82340_a_83665]
-
gândisem că poate și în infern există asemenea posturi mascate, condamnații să nu vadă cu cine au de-a face, - cu Diavolul-șef. Așteptam de vreun sfert de oră. Ceilalți trecuseră cu toții dincolo. Numai pe noi ne opriseră. într-o germană de școală, cum recitam în liceu la Brașov poeziile lui Schiller, la cererea profesoarei Frau Netolitzka, îl întrebaserăm pe colonelul dinaintea gheretei ce se întâmplă... Acesta interveni numaidecât, adre-sându-se prin pânza neagră personajului invizibil de dincolo de ea. Amândoi sporovăiră un
Berlin ori nicăieri by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/8266_a_9591]
-
Petrescu, A Symphony of Horror de Violeta Dinescu, reprezentând muzica la filmul mut Nosferatu (1922) al regizorului Friedrich Wilhelm Murnau. Prin acest premiu, i s-a recunoscut compozitoarei meritul de a fi creat o punte între muzica românească și cea germană.
Cheia visurilor? ? CD cu lucr?ri ale Violetei Dinescu by Ana SZIL?GYI () [Corola-journal/Journalistic/83126_a_84451]
-
într-un fel de clandestinitate și, oricum, nu are nici o legătură cu ignoranța agresivă promovată de regimul comunist. Tânărul se poartă ca și cum i s-ar fi încredințat o misiune, extrem de importantă. Aflăm indirect, despre el, că știe de mic copil germana și franceza, că a învățat ulterior maghiara și engleza, că este inițiat în greaca veche și latină. Îl "vedem" însuflețit, deopotrivă, de o "vinovată" pasiune pentru literatură și de o adevărată fervoare mistică. Îl contemplăm - împreună cu septuagenarul Nicolae Balotă, care
Nicolae Balota, un erou al culturii by Alex. Ștefănescu () [Corola-journal/Journalistic/8518_a_9843]
-
practic. N-ar fi stricat, totuși, ca la unele prenume cu forme grafice identice în mai multe limbi - de exemplu, Angela - să se dea, pe lîngă pronunția românească (care să fie indicată ca atare), variantele de pronunție și accentuare străine (germană, italiană etc.). Dicționarul Florenței Sădeanu avea marele avantaj de a indica la fiecare cuvînt pronunția, între paranteze. Noul dicționar face economie de spațiu sau energie, ceea ce poate însă duce la confuzii: cititorul nu are de unde să afle, de exemplu, dacă
Pronunțarea numelor proprii by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8557_a_9882]
-
pe tavă. Te invit să-ți amintești de prima carte citită. Ce cărți anume citeai în copilărie, adolescență, în prima tinerețe? Dar de prima iubire ai vrea să ne vorbești?... Am citit precumpănitor în limba părinților mei, maghiara, ajutător în germană, abia mai târziu în română. Prima carte? Să fi fost Robinson Crusoe, romanul lui Daniel Defoe, în adaptare pentru copii? Sau un Jules Verne, posibil Douăzeci de mii de leghe sub mări, căpitanul Nemo fascinându-mă îndelung? Sau un Karl
Ion Ianoși: "Ziua sunt optimist, noaptea - pesimist" by Aura Christi () [Corola-journal/Journalistic/8581_a_9906]