830 matches
-
curajul să viseze împreună cu membrii proiectului său, iar acum acest vis s-a împlinit", a spus viceprimarul Biro Rozalia. În continuare, reprezentantul municipalității a oferit conducerii delegației japoneze o carte în limbile română, maghiară și engleză despre Bihor, în vreme ce oaspeții niponi i-au făcut cadou un lanț de cocori, simbol al prieteniei și al păcii în Japonia. Viceprimarul Oradiei a vorbit apoi despre legătura Oradiei cu Hiroshima, prin intermediul activităților artiștilor fotografi din România, menționând că din acest punct de vedere artistul
COMUNICARE FARA FRONTIERE: DIALOG ROMANO-NIPON IN MUNICIPIUL DE PE CRIS de LOREDANA IONAŞ în ediţia nr. 50 din 19 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/342438_a_343767]
-
Oradea au adus lucrări realizate de ei, sub coordonarea profesorilor Gheorghe Costea și Radu Șușman, dar au făcut și demonstrații live de pictură - icoane pe sticlă și lemn. De asemenea, Viorica Lezeu din Drăgoteni, comuna Remetea, le-a dezvăluit oaspeților niponi meșteșugul încondeierii ouălor, iar Catița Stan, din Remetea, soția meșterului Alexandru Stan, a venit pregătită să le dezvăluie arta prelucrării lemnului. Nici japonezii nu s-au lăsat mai prejos, oferindu-le alor noștri momente de dans folcloric japonez, chiar dacă nu
COMUNICARE FARA FRONTIERE: DIALOG ROMANO-NIPON IN MUNICIPIUL DE PE CRIS de LOREDANA IONAŞ în ediţia nr. 50 din 19 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/342438_a_343767]
-
japonezii nu s-au lăsat mai prejos, oferindu-le alor noștri momente de dans folcloric japonez, chiar dacă nu sunt profesioniști. Apoi, pentru a afla mai multe despre misterioasa cultură japoneză, s-au organizat patru ateliere de lucru, în cadrul cărora oaspeții niponi le-au prezentat gazdelor ceremonia ceaiului, expoziții de kimonouri și de caligrafie japoneză, precum și alte activități specifice Extremului Orient. Loredana IONAȘ 18 august 2010 Referință Bibliografică: Comunicare fara frontiere: dialog romano-nipon in municipiul de pe Cris / Loredana Ionaș : Confluențe Literare, ISSN
COMUNICARE FARA FRONTIERE: DIALOG ROMANO-NIPON IN MUNICIPIUL DE PE CRIS de LOREDANA IONAŞ în ediţia nr. 50 din 19 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/342438_a_343767]
-
destinate misiunilor de recunoaștere, loviturilor aeriene și debarasării de bombe. Pentru prima dată, Forțele aeriene americane au antrenat în anul 2009 mai mulți piloți pentru aparatele teleghidate, decât pentru avioanele de luptă și bombardierele cu personal uman la bord. Programele nipone de robotică militară concurează cu cercetarea tehnologică americană și israeliană, dar Israelul, obligat de condițiile zonale să se adapteze rapid la problemele operaționale, s-a mobilizat mult mai rapid pentru a perfecționă și a desfășura noi dispozitive armate. Printre performanțele
KILLING MACHINE de ION MĂLDĂRESCU în ediţia nr. 4 din 04 ianuarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/342488_a_343817]
-
unui orb). Deseori se remarcă la Ana Maria Gîbu tendința de a scrie poem în poem, adică unul decurgând din celălalt, puse cap la cap și formând ideea de bază. Aceasta și pentru că tânăra cochetează cu genul fix, de orientare niponă -haiku - domeniu în care a obținut și unele rezultate pozitive și care-i oferă posibilitatea respirației scurte în poezie. Iată un exemplu: „ridurile apei / înghit amurgul / ascuns în iarbă” (în poemul „Pânze la bărci”); apoi, în același poem, alt haiku
O PASĂRE MĂIASTRĂ. RECENZIE LA CREBELĂARTEA ANEI MARIA GÎBU CAFEA CU ZÂMBET DE REBELĂ de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 289 din 16 octombrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/342518_a_343847]
-
artă în Japonia se practică în industria sexului, despre s-a spus, pe bună dreptate, că „oferă absolut tot ce-ți trece prin cap, mai puțin sex”. Și totul pornește de la o definiție. Prostituția (ilegală de altfel) este, conform legii nipone, actul sexual care presupune intromisiune, cu o persoană nespecificată, în schimbul unei plăți. Atât e interzis: dulcele coit clasic. Foto: Guliver Getty Images Ca să reziste, patronii de cluburi din industria sexului au chemat scenariștii la brainstorming: ce poți face cu o
Câte bordeluri, atâtea obiceiuri. În Japonia, la health cluburi nu se trage de fiare, dar se practică alte lucruri care sunt sănătate curată () [Corola-blog/BlogPost/338011_a_339340]
-
dinastii de guvernare, pe când a început domnia dinastia Meiji, s-a decis că este cazul din acel timp - Japonia - să coopereze cu alte state. Japonia având de dintotdeauna acea mentalitate (insulara) de popor ales, în consecință existând peste malurile arhipelagului nipon o barieră de netrecut milenii de-a rândul. Abia ce au trecut la împlinirea acestui ordin. Odată cu Restaurarea Meiji, pe măsură creșterii nevoii de noi piețe de desfacere a diferitelor produse industriale, s-a impus necesitatea formării unor călătorii suplimentare
AI PRACTICA KARATE..? DE CE NU? de VALERIAN MIHOC în ediţia nr. 1644 din 02 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/343360_a_344689]
-
Peisaj barcelonez, Călătoria, cartea este prezentată drept o călătorie spirituală, lirica trece “într-un spațiu abstract al amintirilor care se intersectează cu cel imaginar, creând simboluri”. Minimaliste, poemele cu un balans perfect între imagine și reflexia meditativă, inspiră o procedură niponă în alcătuire, dar și în conținut, pentru că pornind de la o percepție reală, poeta induce meditativ, uneori aforistic, panseuri existențiale. Imaginea translează experiența lirică, imaginea devine simbol și forță de exprimare sensibilă la Ana Pop Sârbu. Urcam muntele. Fapte fragile mă
EUDEMONIA- ANA POP SÂRBU de CRISTINA ŞTEFAN în ediţia nr. 2221 din 29 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/379122_a_380451]
-
învingă. cu tenacitate de cârtiță cu grație de felină cu șuier de pasăre cu vise de zeu(...) și-n miezul efortului demonstrativ roade nimicul atletic.” Lakonika prinde minimalismul aforistic într-o lentilă de expresivitate și aplomb, amintindu-mi de structurările nipone, contemplarea aici scrie mai rece, cu un timbru sobru: “nu mai sunt singur sabia e cu mine deasupra capului ”(Nu mai sunt singur) Impresia pentru cea de a treia plachetă de versuri, Casa rece, este de limbaj poetic matur, discret
DUMITRU PANĂ- LAKONIKA de CRISTINA ŞTEFAN în ediţia nr. 2000 din 22 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/379123_a_380452]
-
adevărată punte de legătură culturală între națiuni cu tradiții și obiceiuri total diferite, România și Japonia, din două continente, Europa și Asia, cu areale total diferite. Doamna Floarea Cărbune a fost unul dintre ”ambasadorii” României care au purtat pe meleagurile nipone valorile culturale românești, în special cărți și reviste, la Nagoya și Osaka, la comunitatea românească stabilită acolo. Fiica dânsei, Cristina Cărbune, căsătorită Inoguchi la Asakusa-Tokyo, consolidează această punte de legături culturale între cele două națiuni prin organizarea, în fiecare an
”JUST FOR YOU, JAPAN” �' O PUNTE CULTURALĂ ÎNTRE ȚARA SOARELUI RĂSARE ȘI CARPAȚII MIORITICI de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 2312 din 30 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/379420_a_380749]
-
volum îl are fiica dânsei doamna Cristina Cărbune, căsătorită Inoguchi, care ne aduce în prim plan în primul capitol, ” Puntea dintre lumi Japonia - România”, trei articole foarte interesante. În primul intitulat ”Japonia-România” ne vorbește despre felul cum a descoperit ținuturile nipone, cum s-a adaptat acelor condiții specifice popoarelor asiatice și cum s-a îndrăgostit de noua sa patrie. Apoi, în cel de-al doilea text, autoarea ne vorbește despre ”România - Zăpada caldă de acasă” în care își aduce aminte de
”JUST FOR YOU, JAPAN” �' O PUNTE CULTURALĂ ÎNTRE ȚARA SOARELUI RĂSARE ȘI CARPAȚII MIORITICI de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 2312 din 30 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/379420_a_380749]
-
Stela Lidia și Niculina Vizireanu. Doamna Floarea Cărbune merită toate mulțumirile noastre, atât a celor prezenți în paginile acestei antologii cât și a celorlalți români, fiindcă prin eforturi personale a purtat cu dânsa în fiecare an scrierile noastre către ținuturile nipone. Antologia ” Just for you, Japan” a ajuns nu numai în Japonia, dar și la ambasada Japoniei din România. Prin intermediul doamnei Floarea Cărbune și a fiicei sale Cristina Cărbune Inoguchi s-a creat în ultimii trei ani încă o punte culturală
”JUST FOR YOU, JAPAN” �' O PUNTE CULTURALĂ ÎNTRE ȚARA SOARELUI RĂSARE ȘI CARPAȚII MIORITICI de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 2312 din 30 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/379420_a_380749]
-
adevarată punte de legătură culturală între națiuni cu tradiții și obiceiuri total diferite, România și Japonia, din două continente, Europa și Asia, cu areale total diferite. Doamna Floarea Cărbune a fost unul dintre ”ambasadorii” României care au purtat pe meleagurile nipone valorile culturale românești, în special cărți și reviste, la Nagoya și Osaka, la comunitatea românească stabilită acolo. Fiica dânsei, Cristina Cărbune, căsătorită Inoguchi la Asakusa-Tokyo, consolidează această punte de legături culturale între cele două națiuni prin organizarea, în fiecare an
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/379428_a_380757]
-
adevarată punte de legătură culturală între națiuni cu tradiții și obiceiuri total diferite, România și Japonia, din două continente, Europa și Asia, cu areale total diferite.Doamna Floarea Cărbune a fost unul dintre ”ambasadorii” României care au purtat pe meleagurile nipone valorile culturale românești, în special cărți și reviste, la Nagoya și Osaka, la comunitatea românească stabilită acolo. Fiica dânsei, Cristina Cărbune, căsătorită Inoguchi la Asakusa-Tokyo, consolidează această punte de legături culturale între cele două națiuni prin organizarea, în fiecare an
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/379428_a_380757]
-
-A, 2016 - SECȚIUNEA PROZA SCURTĂ, de Ion Nălbitoru , publicat în Ediția nr. 2104 din 04 octombrie 2016. MILENA MUNTEANU LITOIU (Toronto / Canada) - PREMIUL I la Concursul Internațional "MEMORIA SLOVELOR", ediția a II-a, 2016 - Secțiunea PROZA SCURTĂ Crâmpeie de farmec nipon Cuvintele ce nu s-au rostit sunt florile liniștii. (proverb japonez) Ne îndreptăm spre unul din templele Zen din Japonia, construit în secolul XIV, care face parte din patrimoniul mondial UNESCO. Pe tren, în drum spre temple, am stat lângă
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/379428_a_380757]
-
Spre final epigramistul Aurel Sfichi ne-a tratat cu umor șfichiuitor de cea mai buna calitate. A fost frumos, și vom continua... Lectură recomandată: O mie de cocori de Kawabata. O carte în care imaginile devin stări sufletești în specificul nipon, dar devin mai departe, temperamente și destine. O carte despre iubiri la marginea gesturilor și-n care ritualul ceaiului, de exemplu, fixează trăiri sufletești, se personalizează emoțional până la sublim. O mie de cocori pictați pe o eșarfă străbat vieți de la
PROIECTE LITERARE de ELISABETA IOSIF în ediţia nr. 1851 din 25 ianuarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/380838_a_382167]
-
pământ”, acolo unde „trecutul poartă valul de mister” (Fântâni de vise). O poezie purtând aură dimineții, după o noapte cristalina, „Când a căzut și ultima ninsoare” (Fântâni de vise). Amintiri prefăcute în roua care devine roua ... XII. CEZARINĂ ADAMESCU - MIRESME NIPONE ÎNTR-UN BUCHET DE AMINTIRI, de Cezarină Adamescu, publicat în Ediția nr. 1908 din 22 martie 2016. Recenzie la cartea Milenei Munteanu, „Din Țară Soarelui Răsare" Înțelepciunea nipona nu s-a dezis niciodată. La ea fac apel mulți scriitori, fie
CEZARINA ADAMESCU [Corola-blog/BlogPost/374683_a_376012]
-
mulți vorbitori de limbă japoneză și cunoscători în domeniu. Acest concurs se ține de mai mulți ani și atre ca scop cunoașterea scrierilor românilor, nivelul de abordare al noului tip de societate, cunoașterea istoricului gândirii autohtone și creația de tip nipon. Au fost puși în valoare reprezentanții unor reviste literare și realizările lor, graficieni, poeți, scriitori. Așa se face că anul 2015 ne-a implicat pe cîțiva, și rezultatele în Dobrogea au fost: MARELE PREMIU: - - Revista Albatros, creație de tip nipon
THE INTERNATIONAL CONTEST „ART & LIFE”, JAPAN-2015(BALANCE DOBROGEA) de FLOAREA CĂRBUNE în ediţia nr. 2083 din 13 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373812_a_375141]
-
nipon. Au fost puși în valoare reprezentanții unor reviste literare și realizările lor, graficieni, poeți, scriitori. Așa se face că anul 2015 ne-a implicat pe cîțiva, și rezultatele în Dobrogea au fost: MARELE PREMIU: - - Revista Albatros, creație de tip nipon a SHC și Președinte- prof Lăură Văceanu ; - Dr. Olga Duțu-volum de haiku ”Meridian Haiku”; - Drd. Alexandra Floră Munteanu-pentru traducere - Revista Albatros (tradus, verificat, creație 2003-2015) ,27 Cărți titlu ; - Scriitoarea Floarea Cărbune-poezie lirica,; The legend of Dragobete. PREMIUL JURIULUI: - Alexandra Floră
THE INTERNATIONAL CONTEST „ART & LIFE”, JAPAN-2015(BALANCE DOBROGEA) de FLOAREA CĂRBUNE în ediţia nr. 2083 din 13 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373812_a_375141]
-
Domnului? Chiar nu știu ce mai așteptam noi acum, doamna: Poate, încă un cutremur de gradul 11, Doamne ferește! Așa cum s-a întâmplat în 2011 în Japonia, când valul de tsunami de 30 de metri a distrus trei centrale nucleare, a inundat insulele nipone și a lovit în ochiul stâng pe Zeul primordial Izanagi și în inimă pe Zeița japoneză a Soarelui - Amaterasu Omikami ( Zeița Cerului Strălucitor ). Auzind de Grădina Maicii Domnului, Președinta femeilor cu pălărie neagră reacționă brusc, lua bilețelul lui Dayan din
REPORTAJ IMAGINAR LA UN CONGRES INTERNAŢIONAL AL FEMEILOR ( 3 ) de CONSTANTIN MILEA SANDU în ediţia nr. 516 din 30 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/371153_a_372482]
-
zilele le înșiruim. Clătind lumina în izvorul proaspăt, / O nouă față, lumii, dăruim.” Poeme sensibile, tulburătoare sunt dedicate Tatianei Stepa și lui Grigore Vieru. Poeta brodează și câteva gânduri în complicata și simpla în același timp - modalitate a poeziei tradiționale nipone, în spirit de haiku. Se pare că aceste miniaturi sunt cele mai reușite din întregul volum: “Gânduri în haiku: un ochi pe față / un ochi pe dos, mereu, / haina timpului.” * “ toamna ruginie, / lumină rece, pe drum/ bătătorit” * “mângâierea ta, / crestele
BETIA PRIMAVERII SUFLETESTI de IOANA VOICILĂ DOBRE în ediţia nr. 232 din 20 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/371223_a_372552]
-
lumea retrasă / în umbra ocnelor de sare / viața și-a cârpit adăpost între cartoane”. Și în acest sens, Poetul este cu adevărat o conștiință, un tribun al veacului și al cetății. Unele frânturi de poem au delicatețea și subtilitatea structurilor nipone în spirit de haiku. Desprinse din context, ele ar putea deveni mici poeme individuale: “între o tăcere și alta cade câte o mierlă / pe un refren uitat” (încleștat pe-o pânză de paianjen, visul). Sau: “la poarta unde moartea a
LUMINA , ATENEUL SCRIITORILOR, BACĂU, 2013 (CEZARINA ADAMESCU) de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 861 din 10 mai 2013 [Corola-blog/BlogPost/344737_a_346066]
-
UCHIYAMA RENAȘTE OINA ÎN ȚARA SOARELUI RĂSARE Autor: Aurel V. Zgheran Publicat în: Ediția nr. 968 din 25 august 2013 Toate Articolele Autorului Românca Daniela Uchiyama, născută la Buhuși stabilită azi în orașul japonez Ashikaga, județul Tochingi Ken, predă școlarilor niponi limba engleză. Totodată, în această vacanță (în Japonia anul școlar are durata între 1 aprilie-25martie, anul următor), spre uimirea și deopotrivă admirația comunității, a organizat un program de învățare a oinei, jocul presupus a fi sportul național românesc, evoluat dintr-
BUHUŞEANCA DANIELA UCHIYAMA RENAŞTE OINA ÎN ŢARA SOARELUI RĂSARE de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 968 din 25 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/346866_a_348195]
-
Stelian Filip - Galaxia ochilor noștri, Ed. Eminescu, București, 2008 12. Mihai Frunză - Dicționar impertinent, Ed. Proilavia, Brăila, 2011 13. Jules Cohn Botea - Zâmbete în stil japonez, Ed. Verus, București, 2011 14. Jules Cohn Botea - Senryu- Kyoka, un surâs în stil nipon, articol prezentat la Colocviul de Haiku, Constanța, 2007 15. Valentin Nicolițov, antologie de senryu - Zi de chenzină, Ed. Societății Scriitorilor Români, București, 2012 16. Edward Weiss - Lecții de haiku, publicate pe Wisteria Press și republicate pe Romanian Kukai, precum și multe
PARTEA A II-A de DAN NOREA în ediţia nr. 1356 din 17 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376389_a_377718]
-
din 23 aprilie 2017. Mara Paraschiv- În luntrea nopții O apariție lirică, la Editura ArtBook, 2017, a Marei Paraschiv are un titlu nocturn, amintindu-ne de trecerea mitologică a Styxului, În luntrea nopții. Un parcurs de înțelepciune, într-o exprimare niponă fiind, un recurs la pasiunea autoarei pentru acest gen literar care în ultima vreme a câștigat teren editorial și în România. Poemele HAIKU, această formă pretențioasă de exprimare în 17 silabe urmăresc la Mara Paraschiv temele naturii, trecerea timpului, anotimpuri
CRISTINA ŞTEFAN [Corola-blog/BlogPost/379129_a_380458]