524 matches
-
formă și ca sens (omonime etimologice): lat. dis- "separat de" (cf. disecție, diseminare etc.) și gr. δυσ- "greu, dificil; indică o funcționare anormală" (cf. disartrie, discrazie). Frecvente sunt situațiile în care convergența fonetică se produce între rădăcini cu sensuri diferite (omonime semantice): (1) provenite din limba greacă: eco (cf. ήχώ "ecou, sunet"; ecografie) și eco (cf. οίκος "casă"; ecosferă, ecologie); (2) provenite din limba latină: vari- (cf. varius " pătat, variat") și vari- (cf. varus "pustulă"; varicelă, variolă). Paronimia existentă la nivelul
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
1379 / 1941; Maria Nicolae 1558 / 1942; Stela Huțan 1687 / 1942. 2 Rudă cu pictorul Eustațiu Stoenescu, din Craiova. Grigoriță a fost căsătorit o perioadă cu aviatoarea Irina Burnaia. 3 Porecla se datora faptului că urmase seminarul teologic. Nicio legătură cu omonimul său, comandant al Escadrilei Sanitare în 1941. Traian Demetrescu-Popa a fost cunoscut mai ales ca parașutist. În 1943 deținea recordul național ca număr de lansări cu parașuta. 3A Sandu Tudor brevet de pilot (turism) nr. 505 din 4 decembrie 1936
Escadrila Albă : o istorie subiectivă by Daniel Focşa [Corola-publishinghouse/Memoirs/1429_a_2671]
-
fiecare cu cîte două forme, una pentru genul comun și alta pentru genul neutru (dan. en /et; sued. en / ett; norv. en (pentru f. și ei) / et) și c) germana, cu trei forme, cîte una pentru fiecare gen (neutrul fiind omonim cu masculinul) ein / eine / ein. În consecință, în engleză există a man "un om, bărbat", a town "un oraș", dar an apple "un măr", iar în neerlandeză een man "un om", een kind "un copil". Limba daneză oferă situațiile: en
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
neutru. Asemănarea pronunțată dintre forma articolului neho-tărît și forma numeralului cardinal al unității relevă că originea acestui articol este, la fel ca în cazul limbilor romanice, în numeralul respectiv. În limbile nordice, formele celor două părți de vorbire au rămas omonime, dan. en, et, sued. en, ett, norv. en, ett, în neerlandeză există o minimă diferență în pronunție, art. neh. een, num. één [e:n], dar, în engleză și în germană, evoluția a condus la forme distincte: engl. art. neh. a
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
în daneză se întîlnește mig(selv) "eu însumi" și sig(selv) "el însuși", iar, în neerlandeză, me(zelf)/mij(zelf) "eu însumi", zich(zelf) "el însuși" etc. Pronumele reflexiv din engleză prezintă un tip aparte, mai întîi deoarece nu este omonim cu altele, fiind întotdeauna compus cu -self, iar, apoi, deoarece antrenează relații cu alte forme pronominale decît în celelalte limbi și, în sfîrșit, fiindcă, la plural, persoana întîi și a treia, primește desinența -s. În engleză, -self se atașează, la
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
beci; copac înalt amenințând să cadă deasupra casei noastre: trei zile colindat autoritățile care-și pasau responsabilitatea una alteia; drumul furnicilor reapărând de-adevăratelea în baia mea: veniseră pesemne să-mi aducă aminte că lor le aparține copyrightul volumului meu omonim... A.B.La ce lucrați în prezent? La volumul doi al insolitei cărți de proză intitulată Întâmplări imaginare pe străzile Bucureștiului. Carte ce reia alfabetic anuarul străzilor bucureștene și le agață fiecăreia câte-o întâmplare. Primul volum are vreo șapte
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1456_a_2754]
-
și Sărata, să nu se fixeze numele de Huși la locul, unde a trăit, în adevăr Husul - pe Elan - nici pe Sărata, ci la porțiunea de loc, unde împrejurările au adus să se fixeze colonia de adepți ai lui Hus, omonimul boierului moldovean de pe Elan”. Nici în legătură cu Sărata istoricul nu este sigur, căci: „Nu se știe - afirmă el - dacă Sărata era chiar în fața Hușilor, deoarece, [...] sunt mai multe locuri „Sărata” de-a lungul Prutului”. De fapt, el căuta să împace ambele
Huşii de ieri şi de azi by Vasile CALESTRU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100993_a_102285]
-
foarte greu de crezut. Dacă husiții ar fi denumit așezări în spațiul românesc de la numele reformatorului Jan Hus, ori de la numele religiei lor, cum s-a afirmat în cazul orașului Huși, atunci târgul medieval Huși ar fi trebuit să aibă omonime ori nume asemănătoare și în alte zone din spațiul românesc, unde s-au stabilit. Deci, ipoteza originii numelui orașului de la un antroponim Husul, sub aspect logic, este mai credibilă, până când lingviști și istorici vor aduce noi argumente și, eventual, vor
Huşii de ieri şi de azi by Vasile CALESTRU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100993_a_102285]
-
semnalizări electrice de semafoare roșii, verzi și galbene trec, după miezul nopții, scârțâind greoi, chervanele Înalte ale rogojinarilor din Puchenii Mari, cu papura lor adusă, ca acum o sută de ani, de la baltă; sau când ciobanul bătrân și vesel, aproape omonim cu mine, fiindcă Îl cheamă Beldiman, cu care intru În vorbă din drum pe șoseaua Bonaparte, Își mână, fluierându-le pe Înțelesul lor, turma de oi, măgarul Împovărat cu tarhatul ciobănesc al târlei, câinii flocoși și Îngândurați, cu toții În plină
Caleidoscopul unei jumătăţi de veac în Bucureşti (1900-1950) şi alte pagini memorialistice by Constantin Beldie () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1330_a_2733]
-
combinat cu o dramă una dintre cele mai reușite încercări de a scoate evenimentul istoric de sub tirania (pompoasă) a filmului istoric și de a-i reda dimensiunea umană. Legături bolnăvicioase (debutul lui Tudor Giurgiu) a fost o ecranizare (a romanului omonim scris de Cecilia “tefănescu) și totodată un autentic love story ce (re)aducea ceva care, dacă a existat vreodată, a fost mai mult un accident : intimitatea. California Dreamin (nesfârșit) a fost cea mai ambițioasă combinație de genuri încercată de cinemaul
4 decenii, 3 ani și 2 luni cu filmul românesc by Alex. Leo Șerban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/806_a_1825]
-
este victima (liber consimțătoare) a unui bovarism care nu e numai cinematografic. Ca pentru orice om venit din mediul rural, contactul cu Capitala a reprezentat șansa de a-și depăși condiția și de a se integra ; ca și ilustrul său omonim, autorul Moromeților (care s-a integrat în istoria literaturii), Preda s-a integrat și el în ceva : într-un stil. Și-a înăbușit originile cultivând un estetism aproape ezoteric. îngerul necesar ilustrează necesitatea lui Gh. Preda de a trăi în
4 decenii, 3 ani și 2 luni cu filmul românesc by Alex. Leo Șerban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/806_a_1825]
-
ai descris camera ta. Fă-mi un plan al micului tău apartament, sau pune-l pe Georges să-l facă; nu mă bizui prea mult pe talentul tău la desen. Ce subiect ai luat pentru doctorat? Te rog, când vine omonimul gazdei tale, vorbește-i de prelungirea bursei. [...] E ora 5. Când va suna cel dintâi sburătorist, tu vei pleca repede, prin bucătărie, la un ceai sau la o reuniune și eu voi rămâne să scriu prezenții și lecturile. Nu „cel
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
adânc În pădure, Orlando lipea mesaje de dragoste pe copaci și astfel martorii Îl urmau curioși să o Întâlnească pe Rosalinda, transformată În educator spiritual. Și aici Începea scena centrală a piesei, care consta În școlirea eroului. Orlando, ca și omonimul lui din legendă, unde este numit Furioso, are toate calitățile: forța, curajul, cinstea și chiar mărinimia de care dă dovadă față de ceilalți, Începând cu grija pe care i-o poartă bătrânului său servitor Adam. Rosalinda, travestită sub numele de Ganymede
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]
-
sus, undeva de unde vine, frumoasă, nervoasă, curată, o apă care cred că se numește Durău. Din când în când, plutind, vesel pe micile valuri, câte o cutie de lemn cu câteva cărți, toate în stare bună. Sunt cu Costi, un omonim al meu, de cincisprezece ani. Simțim, cumva, o "aventură", fiind amândoi "aventurieri". Este ceva misterios, nu ne putem explica ciudata flotilă de lădițe. Ne lămurim, destul de repede, observând un om, între două vârste, punând cu grijă câte trei-patru cărți pe
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1485_a_2783]
-
natural, persistă încă ancestralul matriarhat, în ciuda aparențelor.) Tot astfel, în ciuda aparențelor, într-o societate normală, femeia trebuie situată la nivelul superior. Cel mai la îndemână este exemplul Maicii Domnului, al "mamei" în genere. * Mă voi despărți, pentru câteva luni, de omonimul meu minor; peste câteva zile ne despărțim și de sora lui, Irina. Se presimte toamna. Mă consolez cu ideea că distanțele capătă un înțeles mai restrâns în era aviației cu reacție. În urmă cu o sută de ani, distanțele erau
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1485_a_2783]
-
adversă și reacționară față de istorie, reușind asfel să o conserve și să o însuflețească. Ea joacă rolul memoriei instituționale a societății : provoacă, stimulează și reînnoiește ; recuperează potențialitățile abandonate în timpul actualizărilor progresului. Pirați în filme : Căpitanul Blood (Errol Flynn, în filmul omonim) ; Jack Sparrow (Johnny Deep, în Pirates of the Caribbean) ; Davy Jones (Bill Nighi, monstrul cefalopod ce contopește marea și piratul într-o singură figură, căpitanul vasului Olandezul Zburător din Pirates of the Caribbean) ; Căpitanul Hook, în animația Disney Peter Pan
PIRAŢI ȘI CORĂBII Incursiune într‑un posibil imaginar al mării by Adrian G. Romila () [Corola-publishinghouse/Memoirs/850_a_1578]
-
Acum însă e cam demodată. Și încă n-ar fi prea grav dacă nu s-ar dovedi în plus și ineficientă. E ca și cum ai trage cu arcul împotriva canonului. Care canon? Iertați-mă! Voiam să zic tun. Mă încurc în omonime... Asta și din cauză că trăiesc la Paris, în țara, în limba omofoniei... Iar când trag cu urechea înspre România, ce credeți că aud? Canon în sus, canon în jos! În România, numai vorba asta o auzi printre literați. Noi aici, la
Capitalism de cumetrie by Dumitru Țepeneag () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1891_a_3216]
-
3; cf. Iordan, 1948: 96-97, despre statutul gramatical al formelor cu și fără -um). Extinderea fenomenului se explică prin tendința de simplificare a expresiei (formele noi fiind mai scurte, mai ușor de pronunțat) și prin analogia cu celelalte perechi de omonime adjectiv - adverb (mult efort adj., aleargă mult adv.). Formele adverbiale maxim, minim sunt curente astăzi în vorbire, în presă (vezi Croitor et al., §. 9.1, în acest volum), dar apar și în unele texte științifice publicate recent: maxim un factor
[Corola-publishinghouse/Science/85010_a_85796]
-
1993 cu o culegere de nuvele, Fata fără glas. Urmează romanul Un milionar nebun (1996), în care se relatează avatarurile unei familii de români emigranți, care reușește să se integreze în societatea americană, alte două realizate după scenariile de film omonime - Născută în castelul lui Dracula (1997), combinație de ficțiune și reconstituire istorică, Adam și soțiile sale (1998), unde umorul se îmbină cu tendința de a se încălca granița realului - și Refugiații (2002). În fine, teatrul înseamnă pentru T. o artă
THEODORU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290164_a_291493]
-
maudit” (blestemul Mamuchii), a „plătit” de mic atît pentru ce a făcut el, cît și pentru faptele altora. De-ar fi să amintesc numai că în anii „obsedantului deceniu” a fost arestat, judecat și condamnat pentru lucruri comise de un omonim al său, mai vîrstnic, și ar fi de ajuns! A zăcut în „cele mai grele închisori”. De aci întărîtarea sa. E agitat, răzvrătit, nu și află locul. „Am (îmi arată carnetul) o pensie frumoasă; alții ar sta acasă, eu însă
Provinciale by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/853_a_1751]
-
ăsta nu sunt eu. M-am pierdut pe mine În atâta amar de lume pe stradă”. Prin anii ’70, povestește criticul de artă Harold Rosenberg, Saul n-a mai suportat, Însă, situația. Și-a pierdut răbdarea: l-a sunat pe omonimul său din East Hampton. „Vorbesc cu Saul Steinberg?” a Întrebat artistul. „Da”, i s-a răspuns. „Dumneata ești chiar adevăratul Saul Steinberg?”, a insistat agresorul, subliniind, firește, cuvântul suspect. „Nu”, a răspuns, liniștit, bietul cetățean. „Ești sigur?”, a plusat, malițios
Plicuri și portrete by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2122_a_3447]
-
ziua de 9 mai mai are o semnificație, începând din 1945 - „Ziua Victoriei”, pentru ca în final să-l laude pe rege spunând că „Actul de la 23 August îl așează lângă Ștefan Vodă al Moldovei; reîncadrarea Ardealului între granițele României, lângă omonimul său de la 1600; iar reforma agrară lângă A.I. Cuza”. Deși mai puțin importante, mai amintim intervențiile despre învățământul istoric. Aurel Iordănescu face observații asupra pregătirii în Universitate a candidaților la profesoratul în istorie, criticând lipsa de coordonare între programa analitică
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
cât mai clară. Modal i t ă ț i le pen t ru expl icarea cuv inte lor necunoscute stau la baza unor variate tipuri de exerciții, pentru precizarea, activizarea și nuanțarea expresivă a vocabularului elevilor, precum: * găsirea sinonimelor, antonimelor, omonimelor dintr-un text citit; * identificarea unor cuvinte aparent sinonime ; * aflarea familiei de cuvinte a unui termen; * formarea unor cuvinte cu ajutorul prefixelor și sufixelor; * depistarea diminutivelor, augumentativelor dintr-un text; * completarea omisiunilor dintr-un text cu cuvinte și expresii adecvate; * alegerea
Compunerile şcolare : forme eficiente de stimulare a creativităţii elevilor by Elena Sonea () [Corola-publishinghouse/Science/653_a_1256]
-
tipuri de exerciții: 1. Copieri sau transcrieri Copierea / transcrierea unui text cunoscut, cu respectarea cerințelor de așezare corectă în pagină, a grafiei, lizibilității, acurateței, normelor ortografice și de punctuație cunoscute; copieri / transcrieri selective și creatoare (înlocuirea unor cuvinte prin sinonime, omonime, antonime). 2. Dictări Dictări cu explicații prealabile (pentru prevenirea greșelilor). Dictări întrerupte. Dictări activate pe comentarii orale. Dictări selective. 3. Exerciții cu caracter creator Exerciții de completare a unor propoziții cu început dat, a semnelor de punctuație într-un text
Compunerile şcolare : forme eficiente de stimulare a creativităţii elevilor by Elena Sonea () [Corola-publishinghouse/Science/653_a_1256]
-
2, 7)? Pe aceste fundamente și-a construit Origen principiile fundamentale pentru concepția sa asupra a ceea ce Karl Rahner numea „organele cunoașterii mistice”25. În al său „Comentariu asupra Cântării Cântărilor”, Origen a exprimat această idee astfel: „Scripturile divine utilizează omonime, adică, utilizează termeni identici pentru a descrie aspecte diferite ... astfel că vei găsi denumirile membrelor trupului transferate celor ale sufletului; sau, mai curând, facultățile și puterile sufletului sunt denumite membrele sale”26. Prin urmare, limbajul potent al simțurilor care apare
Reflecții teologice pe marginea prologului cărții In Canticum canticorum a Sfântului Grigorie de Nyssa. In: Nr. 1/2010 by Liviu Petcu () [Corola-journal/Journalistic/135_a_101]