1,547 matches
-
tree, where I'd await An answer from your eyes. Light lavender would softly touch my hand When în my dream you're born; My heart drew lonely tears în cheerless sand, When leaving you at morn. Trams, omnibuses, pile over me Which I was riding oft They ferried me, reluctant guides they'd be, To bring me to your loft. Lațe autumns, cold and rainy, blue and dark, Remembering of me... Mornings of gold, warm rays, a singing lark, Of
BILINGUAL POEMS (1) / POEME BILINGVE (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 809 din 19 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/345339_a_346668]
-
and Crypto king. - Sing minstrel, sing! You sang last summer like a heller; Now sing constrained, on quiet string, At wedding's ending, în the cellar. Oft searched by forests' wild young sons În river bed and greasy clay, Reigned over mushrooms' fleshy buns King Crypto, dark heart under hay, On some eternal dewy throne! - Young 'shrooms were gossiping, however, That Penny Bun the witch did hone A brew to keep him young forever. And hateful snowdrops tall or stumpy From
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]
-
The family restaurant went bust, And one by one Hungry and thirsty, We pluck thorns from under the fingernail With which We are ready to dig into the fâț humus. În the olive trees grows the unction Which plumps up over the womb of another carpenter's woman. Daniel IONIȚĂ, poet, scriitor și translator (română-engleză), născut la București în 1960. A părăsit România în 1980 împreună cu părinții și cu sora să, stabilindu-se în Noua Zeelandă și mai apoi în Australia. Licențiat
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]
-
la reflecții filozofice, de care el personal se dezice, când la lectură, de dragul lecturii, când doar la luciditate. recenzor: Bily Grham Foreword The author takes the reality straight, without any caution, în a personal manner, very wide, reestablishing the truth over controverted ideas, warping them în mystery or simply questioning them every time. Sometimes, with subtle humor, very close to sarcasm, the author mocks the fear of the humans towards death, the dramatic clashes with life, drawing în the pen, a
CUVÂNT ÎNAINTE de AUREL CONȚU în ediţia nr. 2357 din 14 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/376342_a_377671]
-
the author mocks the fear of the humans towards death, the dramatic clashes with life, drawing în the pen, a visionary landscape of all the troubles of this world : I was rolling with laughter/ în this wide kaleidoscope of life / over thousands crocks of a mirror / I kept feeling the confusion of the world/ you were no longer alone/ we were a thousand faces / lined în symmetry/for the same queue/ across the land /hanging to the sky/ where we were
CUVÂNT ÎNAINTE de AUREL CONȚU în ediţia nr. 2357 din 14 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/376342_a_377671]
-
the sky/ where we were waiting în Shriver/ for our daily ration of illusions / . The author rejects the nihilism aș a way for the rebellion or life questioning, without giving up of it totally : you look aș în an allegory /over the edge of the cup/ smoking your cigar/ the news talk about disasters/ about the smoking în closed spaces/ a fool hâș thrown with stones în the water / what the hell are we going to do / we quit smoking/ we
CUVÂNT ÎNAINTE de AUREL CONȚU în ediţia nr. 2357 din 14 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/376342_a_377671]
-
nu te apropia la o distanță mai mică de 5 metri de animale, care nu-s obișnuite să vadă oameni, deși ne pot urma din curiozitate; pentru alte animale mai sensibile (foci, morse) stai mai departe, la 15-20 metri; man over board = o persoană a căzut în apă; îmbrăcat lifejacket (jachetă de salvare), ce se pune în jurul gâtului; IAATO = International Association of Antarctic Tours and Operations reglează turismul în această zonă; nu arunca nimic; nu aduce semințe de plante sau animale
EXPEDIŢIE ÎN ANTACTICA (4) – PLECAREA de FLORENTIN SMARANDACHE în ediţia nr. 1933 din 16 aprilie 2016 [Corola-blog/BlogPost/376542_a_377871]
-
Tata după ce-a paralizat. „Știi”, a spus Mama, „cei tineri nu știu asta dar noi încă simțim la fel înăuntru... ne simțim încă tineri.” HANDS ‘Look at these ugly hands’ Mum said, holding them ouț for me to turn over and peer at în the farmhouse kitchen. My mother was a fărm worker. After she and Dad lost all their savings în 1951 and were choking on debt she looked after me and Jim did all the farmhouse work cooked
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de BILL SUTTON în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375103_a_376432]
-
our dear Mother, from your immobility! Dare to awake from your granițe. Walk forward, walk!” And then she will walk gloriously, aș Jesus, on the waves of the Ocean, dressed în power and sun, toward the continents, with no fear over the borders, over obstacles, crushing all shackles, all chains... O, sacred Lady Liberty! O dear Mother, Ever eye shall see you when you will shake the bars of meridians and parallels. No guns, no rusty chain will resist the fire
STATUIA LIBERTĂŢII (LADY LIBERTY) de CRISTIAN PETRU BĂLAN în ediţia nr. 2183 din 22 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/375188_a_376517]
-
from your immobility! Dare to awake from your granițe. Walk forward, walk!” And then she will walk gloriously, aș Jesus, on the waves of the Ocean, dressed în power and sun, toward the continents, with no fear over the borders, over obstacles, crushing all shackles, all chains... O, sacred Lady Liberty! O dear Mother, Ever eye shall see you when you will shake the bars of meridians and parallels. No guns, no rusty chain will resist the fire of your torch
STATUIA LIBERTĂŢII (LADY LIBERTY) de CRISTIAN PETRU BĂLAN în ediţia nr. 2183 din 22 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/375188_a_376517]
-
country must not come The evil enemies with thirst For blood and vengeance. Turn on the stars on the flag, And a DOVE gives to the PEACE To carry an olive branch; Sweet petals let fall, Whiter than the snowflakes, Over the pain. ... We love you! * * * * The life, GOD gave uș, The entire earth gave to uș, HE banished the black hate... Through HIS sacrifice he VOICAN MARIN-GHIOROIU
CUNUNI DE FLORI PENTRU EROI de MARIN VOICAN GHIOROIU în ediţia nr. 983 din 09 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/372760_a_374089]
-
hora despletita... doar vântu-i somniferul Ce-n patimă iubirii și-a rezervat un loc... Ascultând Ennio Morricone - Le vent, le cri Blue Mireille, 25.09.2015 The love passion I listen how the sky covers my soul, Seconds are flowing over my shutted eyes, I cry, I laugh, I run and then I’m me anew, It rains again over my girded cheeks... I’m troubling the sigh with light-arrangements I just hide the sparkle of the stars în my eyes
THE LOVE PASSION de MIRELA STANCU în ediţia nr. 1729 din 25 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372171_a_373500]
-
le cri Blue Mireille, 25.09.2015 The love passion I listen how the sky covers my soul, Seconds are flowing over my shutted eyes, I cry, I laugh, I run and then I’m me anew, It rains again over my girded cheeks... I’m troubling the sigh with light-arrangements I just hide the sparkle of the stars în my eyes I knead the present that hâș no guiltiness Stopping the sad but persistent evil fâțe’s eye. I do
THE LOVE PASSION de MIRELA STANCU în ediţia nr. 1729 din 25 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372171_a_373500]
-
For me, for you, for him. Time is always crucial, For me, for you, for him. Any moment can forewer change your life, mine, his, Today, tomorrow, after tomorrow, forever. For a brief moment, you can be a great king, Over me, over you, over him, În a moment, you can lose, Everything, a little or nothing ... “Zeit“ în limba germană Jeder Moment hat seine eigene Bedeutung Für mich, für dich, für ihn. Jeder Augenblick hat seine wichtige Handlung Für mich
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
for you, for him. Time is always crucial, For me, for you, for him. Any moment can forewer change your life, mine, his, Today, tomorrow, after tomorrow, forever. For a brief moment, you can be a great king, Over me, over you, over him, În a moment, you can lose, Everything, a little or nothing ... “Zeit“ în limba germană Jeder Moment hat seine eigene Bedeutung Für mich, für dich, für ihn. Jeder Augenblick hat seine wichtige Handlung Für mich, für dich
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
for him. Time is always crucial, For me, for you, for him. Any moment can forewer change your life, mine, his, Today, tomorrow, after tomorrow, forever. For a brief moment, you can be a great king, Over me, over you, over him, În a moment, you can lose, Everything, a little or nothing ... “Zeit“ în limba germană Jeder Moment hat seine eigene Bedeutung Für mich, für dich, für ihn. Jeder Augenblick hat seine wichtige Handlung Für mich, für dich, für ihn
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
hem. Tijd is altijd van cruciaal belang,voor mij ,voor jou,voor hem. Elk moment kan voor altijd je leven veranderen, voor mij, voor jou,voor hem. Vandaag,morgen,overmorgen,voor altijd. Voor een kort moment,kunt u het hebben, over mij,over jou,over hem. În een moment,kan je het verliezen, Alles, een weinig of niets. “TIEMPO” traducere în limba spaniolă : dramaturgul, regizorul Alfredo Cernuda Cadă momento tiene șu propio significado Pară mí, pară ți, pară él En cadă
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
is altijd van cruciaal belang,voor mij ,voor jou,voor hem. Elk moment kan voor altijd je leven veranderen, voor mij, voor jou,voor hem. Vandaag,morgen,overmorgen,voor altijd. Voor een kort moment,kunt u het hebben, over mij,over jou,over hem. În een moment,kan je het verliezen, Alles, een weinig of niets. “TIEMPO” traducere în limba spaniolă : dramaturgul, regizorul Alfredo Cernuda Cadă momento tiene șu propio significado Pară mí, pară ți, pară él En cadă momento ocurre
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
van cruciaal belang,voor mij ,voor jou,voor hem. Elk moment kan voor altijd je leven veranderen, voor mij, voor jou,voor hem. Vandaag,morgen,overmorgen,voor altijd. Voor een kort moment,kunt u het hebben, over mij,over jou,over hem. În een moment,kan je het verliezen, Alles, een weinig of niets. “TIEMPO” traducere în limba spaniolă : dramaturgul, regizorul Alfredo Cernuda Cadă momento tiene șu propio significado Pară mí, pară ți, pară él En cadă momento ocurre una gran
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
images. Not to mention the fluctuations în electricity, which can’ț be fully absorbed by UPSpower systems and give uș short black photograms on pictures. The only thing you can do is to get through the entire frame processing all over again. Moreover, there is no adequate infrastructure for developing an animation feature film. For example, the sound for animation is much more complex and creative than the sound for a usual film, but there are no studios you can call
PREMIERĂ ISTORICĂ ÎN ANIMAŢIA AUTOHTONĂ / HISTORIC PREMIERE IN ROMANIAN ANIMATION de CORINA CHERECHEŞ în ediţia nr. 1919 din 02 aprilie 2016 [Corola-blog/BlogPost/369291_a_370620]
-
ofOpal Production studio and the film’s producer. The animation technique developed by Ștefan and Alexandru (Ducu) Buzea The director Ștefan Buzea and his brother, Alexandru (Ducu) Buzea, character designer and animator of “Mercy Street”, both with an experience of over 25 years în the field, used a unique animation technique, created by them. The visual construction of “Mercy Street” animation film is based on in-perspective detachment of animation. This technique uses the principle of multiplan shooting and provides the perfect
PREMIERĂ ISTORICĂ ÎN ANIMAŢIA AUTOHTONĂ / HISTORIC PREMIERE IN ROMANIAN ANIMATION de CORINA CHERECHEŞ în ediţia nr. 1919 din 02 aprilie 2016 [Corola-blog/BlogPost/369291_a_370620]
-
prea bătrân curcubeu. Și, totuși, ninge, ninge cu sori peste sufletul meu. NEAR Near, far, close-by, sweetly the swan sings. A tired, old rainbow pierces through the gloomy cloud. And still I can hear the sound of sun snow showers over my heart. --------------------------------------- Mariana CRISTESCU Târgu Mureș octombrie 2015 Referință Bibliografica: Mariana CRISTESCU - AMOR PROHIBIT / FORBIDDEN LOVE (POEME) 1 / Mariana Cristescu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1790, Anul V, 25 noiembrie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Mariana Cristescu : Toate
AMOR PROHIBIT / FORBIDDEN LOVE (POEME) 1 de MARIANA CRISTESCU în ediţia nr. 1790 din 25 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374239_a_375568]
-
DE APĂ Cât de curând revine moară la poziția prima. Timpul zăpăcit de rotații și apa învolburata de cădere. Cât de târziu revine moară în apă învolburata de cădere. IT I have received an email saying that the lesson is over. True indeed: forward it to my friends and relatives waiting for their reply. Mihaela CRISTESCU 15 martie 2015 Referință Bibliografica: IN BETWEEN / Mihaela Cristescu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1534, Anul V, 14 martie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015
BETWEEN de MIHAELA CRISTESCU în ediţia nr. 1534 din 14 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/377803_a_379132]
-
Calmann-Lévy, 1950. Manoilescu, A. Mihai, Le Parti unique, Paris, 1936. Manoliu, Florin, La reconstruction économique et financière de la Roumanie, Paris, 1931. Pătrășcanu, Lucrețiu, Sous trois dictatures, Paris, 1946. Prost, Henri, Destin de la Roumanie, Paris, Berger-Levrault, 1954. Quinlan, Paul D., Clash over Romania. British and american policies towards România, 1938-1947, Berkeley, Los Angeles, University of California Press, 1977. Scurtu, loan, Viața politică din România, 1918-1944, București, Editura Albatros, 1982. Shapiro, Paul, "Prelude to dictorship in Romania. The national-christian party in power dec
Istoria Românilor by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
Oxford, 1964. lonițiu, Mircea, "23 august 1944. Amintiri și reflecțiuni", în Dialog, iulie-august 1987. Liveanu, Vasile, "Cu privire la începutul insurecției din august 1944. Despre preliminariile arestării lui Ion Antonescu", în Revista de Istorie, Editura Academiei R.S.R., septembrie 1977. Quinlan, Paul, Clash over Romania. British and American politics towards Romania, Los Angeles, University of California Press, 1977. Sănătescu (general), Jurnal, București, Editura Humanitas, 1993. Ștemenko, Serghei, L' État-Major général sovietique en guerre, Moscova, Progrès, 1976. PARTEA A IV-A: SUPLICIILE SECOLULUI XX CAPITOLUL
Istoria Românilor by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]