3,992 matches
-
organ, oficiu sau agenție. Aceștia se abțin de la orice act incompatibil cu funcțiile lor sau cu îndeplinirea sarcinilor lor. (4) Comisia numită între data intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona și 31 octombrie 2014 este compusă din câte un resortisant al fiecărui stat membru, inclusiv președintele și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, care este unul dintre vicepreședinții aceșteia. ... (5) Începînd cu 1 noiembrie 2014, Comisia este compusă dintr-un număr de membri, incluzînd președintele
TRATAT din 7 februarie 1992 privind Uniunea Europeană (Versiune consolidată). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141190_a_142519]
-
incluzînd președintele și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, corespunzător cu două treimi din numărul statelor membre, atît timp cât Consiliul European nu decide modificarea acestui număr, hotărînd în unanimitate. ... Membrii Comisiei sînt aleși dintre resortisanții statelor membre în conformitate cu un sistem de rotație strict egal între statele membre care să reflecte diversitatea demografică și geografică a tuturor statelor membre. Acest sistem se stabilește de către Consiliul European, care hotărăște în unanimitate în conformitate cu articolul 244 din Tratatul privind
TRATAT din 7 februarie 1992 privind Uniunea Europeană (Versiune consolidată). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141190_a_142519]
-
extrădarea se va acorda, în condițiile prevăzute de prezență convenție, numai dacă s-a hotărît astfel între părțile contractante pentru fiecare infracțiune sau categorie de infracțiuni. Articolul 6 Extrădarea naționalilor 1. a) Orice parte contractanta are dreptul să refuze extrădarea resortisanților săi. b) Fiecare parte contractanta va putea, printr-o declarație făcută o dată cu semnarea sau cu depunerea instrumentului sau de ratificare sau de aderare, să definească, în ceea ce o privește, termenul de resortisant în înțelesul prezenței convenții. ... c) Calitatea de resortisant
CONVENŢIA EUROPEANĂ DE EXTRĂDARE*) din 13 decembrie 1957 (*actualizată*) (*actualizată până la data de 24 iunie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141745_a_143074]
-
Orice parte contractanta are dreptul să refuze extrădarea resortisanților săi. b) Fiecare parte contractanta va putea, printr-o declarație făcută o dată cu semnarea sau cu depunerea instrumentului sau de ratificare sau de aderare, să definească, în ceea ce o privește, termenul de resortisant în înțelesul prezenței convenții. ... c) Calitatea de resortisant se va aprecia la data hotărârii asupra extrădării. Totuși, dacă această calitate nu este recunoscută decît între dată hotărârii și data avută în vedere pentru predare, partea solicitată va putea, de asemenea
CONVENŢIA EUROPEANĂ DE EXTRĂDARE*) din 13 decembrie 1957 (*actualizată*) (*actualizată până la data de 24 iunie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141745_a_143074]
-
resortisanților săi. b) Fiecare parte contractanta va putea, printr-o declarație făcută o dată cu semnarea sau cu depunerea instrumentului sau de ratificare sau de aderare, să definească, în ceea ce o privește, termenul de resortisant în înțelesul prezenței convenții. ... c) Calitatea de resortisant se va aprecia la data hotărârii asupra extrădării. Totuși, dacă această calitate nu este recunoscută decît între dată hotărârii și data avută în vedere pentru predare, partea solicitată va putea, de asemenea, să se prevaleze de dispoziția alin. a) al
CONVENŢIA EUROPEANĂ DE EXTRĂDARE*) din 13 decembrie 1957 (*actualizată*) (*actualizată până la data de 24 iunie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141745_a_143074]
-
această calitate nu este recunoscută decît între dată hotărârii și data avută în vedere pentru predare, partea solicitată va putea, de asemenea, să se prevaleze de dispoziția alin. a) al prezentului paragraf. ... 2. Dacă partea solicitată nu-și extrădează propriul resortisant, ea va trebui, la cererea părții solicitante, să supună cauza autorităților competente, astfel încît să se poată exercita urmăriri judiciare, daca este cazul. În acest scop, dosarele, informațiile și obiectele privind infracțiunea se vor transmite gratuit pe calea prevăzută la
CONVENŢIA EUROPEANĂ DE EXTRĂDARE*) din 13 decembrie 1957 (*actualizată*) (*actualizată până la data de 24 iunie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141745_a_143074]
-
1 al art. 12, cu condiția să nu fie vorba despre vreo infracțiune considerată de partea solicitată pentru tranzit ca având un caracter politic ori pur militar, tinind seama de art. 3 și 4 ale prezenței convenții. 2. Tranzitul unui resortisant, în înțelesul art. 6, al țării solicitate pentru tranzit, va putea fi refuzat. 3. Sub rezerva dispozițiilor paragrafului 4 din prezentul articol, prezentarea documentelor prevăzute la paragraful 2 al art. 12 va fi necesară. 4. În cazul în care va
CONVENŢIA EUROPEANĂ DE EXTRĂDARE*) din 13 decembrie 1957 (*actualizată*) (*actualizată până la data de 24 iunie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141745_a_143074]
-
când o astfel de folosire este justificată de scopul de informare urmărit. ... (3) Totuși autorul beneficiază de dreptul exclusiv de a reuni, în culegere, operele sale menționate în alineatele precedente. ... Articolul 3 (1) Sunt protejați, în virtutea prezenței convenții: ... a) autorii, resortisanți ai uneia dintre țările Uniunii, pentru operele lor, publicate sau nu; ... b) autorii care nu sunt resortisanți ai unei țări a Uniunii, pentru operele pe care le publică pentru prima dată într-una dintre aceste țări sau simultan într-o
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
dreptul exclusiv de a reuni, în culegere, operele sale menționate în alineatele precedente. ... Articolul 3 (1) Sunt protejați, în virtutea prezenței convenții: ... a) autorii, resortisanți ai uneia dintre țările Uniunii, pentru operele lor, publicate sau nu; ... b) autorii care nu sunt resortisanți ai unei țări a Uniunii, pentru operele pe care le publică pentru prima dată într-una dintre aceste țări sau simultan într-o țară din afara Uniunii și dintr-o țară a Uniunii. ... (2) Autorii care nu sunt resortisanți ai unei
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
nu sunt resortisanți ai unei țări a Uniunii, pentru operele pe care le publică pentru prima dată într-una dintre aceste țări sau simultan într-o țară din afara Uniunii și dintr-o țară a Uniunii. ... (2) Autorii care nu sunt resortisanți ai unei țări a Uniunii, dar care, având reședința lor obișnuită într-una dintre aceste țări, sunt, în scopul aplicării prezenței convenții, asimilați cu autorii resortisanți ai acestei țări. ... (3) Prin opere publicate trebuie să se înțeleagă operele editate cu
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
mijloacele procedurale garantate autorului pentru apărarea drepturilor sale se reglementează, în mod exclusiv, conform legislației țării în care se reclamă protecția. ... (3) Protecția în țara de origine este reglementată de legislația națională. Cu toate acestea, daca autorul nu este un resortisant al țării de origine a operei pentru care el este protejat prin prezența convenție, va avea în această țară aceleași drepturi că și autorii naționali. ... (4) Este considerată țară de origine: ... a) pentru operele publicate pentru prima oara într-una
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
Uniunii și într-o țară a Uniunii, aceasta din urmă țară; ... c) pentru operele nepublicate sau pentru operele publicate pentru prima oara într-o țară din afara Uniunii, fără publicare simultană într-o țară a Uniunii, țara din Uniune al carei resortisant este autorul; totuși: ... (i) dacă este vorba de opere cinematografice al căror producător își are sediul sau reședința să obișnuită într-o țară a Uniunii, țara de origine va fi aceasta din urmă țară; și (îi) dacă este vorba de
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
artă grafică și plastică incorporate într-un imobil situat într-o țară din Uniune, țara de origine va fi aceasta din urmă țară. Articolul 6 (1) Dacă o țară din afara Uniunii nu protejează în mod satisfăcător operele autorilor care sunt resortisanți ai uneia dintre țările Uniunii, aceasta din urmă țara va putea restrânge protecția operelor ai căror autori sunt, în momentul primei publicări a acestor opere, resortisanți ai celeilalte țări și nu au reședința lor obișnuită într-una dintre țările Uniunii
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
Dacă o țară din afara Uniunii nu protejează în mod satisfăcător operele autorilor care sunt resortisanți ai uneia dintre țările Uniunii, aceasta din urmă țara va putea restrânge protecția operelor ai căror autori sunt, în momentul primei publicări a acestor opere, resortisanți ai celeilalte țări și nu au reședința lor obișnuită într-una dintre țările Uniunii. Dacă țara primei publicări face uz de acest drept, celelalte țări ale Uniunii nu vor acorda operelor, supuse astfel unui tratament special, o protecție mai largă
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
și să valorifice drepturile acestuia. Dispoziția prezentului alineat încetează să fie aplicabilă atunci cand autorul își dezvăluie identitatea și își justifică calitatea. ... (4) a) Pentru operele nepublicate, cu identitatea autorului necunoscută, dar pentru care este îndreptățită presupunerea că acest autor este resortisant al unei țări a Uniunii, se rezervă legislației acestei țări facultatea de a desemna autoritatea competența care să-l reprezinte pe autor și să fie împuternicita să apere și să valorifice drepturile acestuia în țările Uniunii. ... b) Țările Uniunii, care
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
de legislația națională a țarii respective, calculată de la prima publicare a unei opere, nu s-a publicat în această țară o traducere a acesteia într-o limbă de folosință generală de către titularul dreptului de traducere sau cu autorizarea să, orice resortisant al respectivei țări va putea obține o licență pentru a face traducerea operei în limba respectivă și a publica această traducere sub forma imprimata ori sub orice altă formă analoaga de reproducere. ... b) O licență poate fi acordată și în virtutea
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
ediție în această țară pentru a răspunde fie nevoilor marelui public, fie ale învățământului școlar și universitar, de către titularul dreptului de reproducere sau cu autorizarea să, la un preț comparabil cu cel practicat în respectiva țară pentru operele analoage, orice resortisant din țara respectivă poate obține o licență pentru reproducerea și publicarea acestei ediții, la acel preț sau la un preț inferior, pentru a răspunde nevoilor învățământului școlar și universitar. ... b) O licență pentru reproducerea și publicarea unei ediții care a
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
astfel de expediere nu va fi considerată, în sensul subalin. a), ca fiind export, dacă vor fi îndeplinite toate condițiile următoare: ... (i) destinatarii sunt resortisanți particulari din țară a cărei autoritate competența a acordat licență sau organizații care grupează asemenea resortisanți; (îi) exemplarele nu sunt utilizate decât pentru uz școlar, universitar sau pentru cercetare; (iii) trimiterea de exemplare și distribuirea lor ulterioară către destinatari nu au nici un caracter lucrativ; și (iv) țară în care s-au trimis exemplarele a încheiat un
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141736_a_143065]
-
existente și aplicabile refugiaților mai sus menționați. Partea I, paragraful 18, și PARTEA a II-a, articolul 18 paragraful 1 Se înțelege că aceste prevederi nu privesc intrarea pe teritoriul părților și nu aduc atingere prevederilor Convenției europene privind stabilirea resortisanților străini, semnată la Paris la 13 decembrie 1955. Partea a II-a Articolul 1 paragraful 2 Această prevedere nu trebuie să fie interpretată ca interzicând sau că autorizând clauzele sau practicile de securitate sindicală. Articolul 2 paragraful 6 Părțile vor
CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ REVIZUITĂ*) din 3 mai 1996 adoptată la Strasbourg. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141375_a_142704]
-
în vigoare. Articolul 5 Membrii echipajului unei nave aparținînd unei părți contractante vor putea tranzita, individual sau în grup, teritoriul celeilalte părți contractante, pentru a se îmbarca pe navă lor națională sau pentru a se întoarce în țară ai cărei resortisanți sînt. În acest scop, ei vor avea asupra lor carnete de marinar prevăzute cu viza necesară, eliberate de autoritățile competente ale părții al carei teritoriu este tranzitat. Articolul 6 Vor fi scutite de taxele de tonaj în porturile fiecăreia dintre
ACORD DE NAVIGAŢIE din 2 septembrie 1966 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Greciei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132818_a_134147]
-
convenții. 3. Transferarea poate fi cerută fie de către statul de condamnare, fie de către statul de executare. Articolul 3 Condițiile transferării 1. O transferare nu poate avea loc în termenii prezenței convenții decît în condițiile următoare: a) condamnatul trebuie să fie resortisant al statului de executare; ... b) hotărârea trebuie să fie definitivă; ... c) durată condamnării pe care cel condamnat o mai are încă de executat trebuie să fie de cel putin 6 luni la data primirii cererii de transferare sau să fie
CONVENŢIA EUROPEANĂ din 21 martie 1983 asupra transferării persoanelor condamnate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145772_a_147101]
-
dintre procedurile prevăzute la art. 9 paragraful 1 a) și b) în relațiile sale cu celelalte părți. 4. Orice stat poate, în orice moment, printr-o declarație adresată secretarului general al Consiliului Europei, să definească, în ceea ce-l privește, termenul resortisant în înțelesul prezenței convenții. Articolul 4 Obligația de a furniza informații 1. Orice condamnat căruia i se pot aplica prevederile prezenței convenții trebuie să fie informat de către statul de condamnare despre conținutul exact al prezenței convenții. 2. Dacă condamnatul și-
CONVENŢIA EUROPEANĂ din 21 martie 1983 asupra transferării persoanelor condamnate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145772_a_147101]
-
a accepta sau de a refuza transferarea cerută. Articolul 6 Înscrisurile ajutătoare 1. Statul de executare trebuie, la cererea statului de condamnare, să furnizeze acestuia din urmă: a) un document sau o declarație care să indice ca persoană condamnată este resortisant al acelui stat; ... b) o copie de pe dispozițiile legale ale statului de executare din care să rezulte că acțiunile sau omisiunile care au dat loc condamnării în statul de condamnare constituie o infracțiune penală în raport cu dreptul statului de executare sau
CONVENŢIA EUROPEANĂ din 21 martie 1983 asupra transferării persoanelor condamnate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145772_a_147101]
-
altă parte care ea însăși s-a înțeles cu o altă parte sau cu un stat terț asupra transferării unui condamnat spre sau dinspre teritoriul său. 2. O parte poate refuza să acorde tranzitul: a) dacă condamnatul este unul dintre resortisanții săi; sau ... b) dacă infracțiunea care a dat loc la condamnare nu constituie infracțiune conform legislației sale. ... 3. Cererile de tranzit și răspunsurile trebuie comunicate pe căile menționate prin dispozițiile art. 5 paragrafele 2 și 3. 4. O parte poate
CONVENŢIA EUROPEANĂ din 21 martie 1983 asupra transferării persoanelor condamnate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145772_a_147101]
-
urmărire penală, precum și a normelor privind asistența judiciară reciprocă. ... (2) Autoritatea publică centrală pentru protecția mediului informează Secretariatul general al Consiliului cu privire la decizia României de a aplica jurisdicția sa penală pentru infracțiunile prevăzute de prezenta lege, săvârșite de unul dintre resortisanții săi, în cazul în care acestea pot fi pedepsite penal la locul în care au fost săvârșite sau în cazul în care locul în care au fost săvârșite nu intră sub nicio jurisdicție teritorială, precum și pentru infracțiunile săvârșite în beneficiul
LEGE nr. 17 din 7 august 1990 (*republicată*) privind regimul juridic al apelor maritime interioare, al mării teritoriale, al zonei contigue şi al zonei economice exclusive ale României*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145169_a_146498]