683 matches
-
15 mc/h/pasager) x sau 5.2. Aer condiționat x 6. Instalație de încălzire 6.1. Independență de motor^k) x x 7. Ferestre laterale 7.1. Ferestre din geam securizat x x x x 7.2. Dispozitive parasolare (storuri sau perdele) x 8. Iluminare interioară 8.1. Lămpi de citit individuale x 9. Instalație de sonorizare 9.1. Un difuzor la minimum 8 locuri x 9.2. Microfon pentru șofer și ghid^l) x 9.3. Abrogat 10. Portbagaje
NORME METODOLOGICE din 27 martie 2002(*actualizate*) privind clasificarea pe categorii a autobuzelor şi a microbuzelor utilizate pentru tranSportul rutier naţional de persoane prin servicii regulate**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/144395_a_145724]
-
pct. 40 al art. I din ORDINUL nr. 1.148 din 7 iulie 2014 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 544 din 23 iulie 2014, prin înlocuirea unei sintagme. 6.11. Ferestre din geam securizat [] da [] nu 6.12. Dispozitive parasolare (storuri sau perdele) [] da [] nu 6.13. Lămpi de citit individuale [] da [] nu 6.14. Instalație de sonorizare (minimum 1 difuzor la 8 locuri, microfon pentru conducătorul auto și ghid) [] da [] nu 6.15. Abrogat. ---------- Pct. 6.15 din anexa 6d
NORME METODOLOGICE din 27 martie 2002(*actualizate*) privind clasificarea pe categorii a autobuzelor şi a microbuzelor utilizate pentru tranSportul rutier naţional de persoane prin servicii regulate**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/144395_a_145724]
-
prezenta convenție complementară. ... ÎI. Caracteristici tehnice Articolul 2 Lista de lucrări prevăzută la art. 4 pct. 1 din Convenția inițială, cu privire la descrierea proiectului, se completează cu lucrări suplimentare, considerate necesare, utile și oportune de către părți, după cum urmează: 2.1. Instalarea storurilor rulante În scopul obținerii efectului de obscuritate și pentru a ameliora astfel calitatea proiecțiilor pe timpul cursurilor, se va proceda la amplasarea de storuri rulante la ferestrele amfiteatrului și ale sălilor de curs din pavilionul "Școală". 2.2. Modernizarea instalației electrice
CONVENŢIE COMPLEMENTARA din 9 iulie 2002 între Ministerul de Interne din România şi Ministerul Afacerilor Externe din Republica Franceza privind continuarea finanţării lucrărilor de reparaţii, amenajări şi dotări cu mobilier şi material didactic a localului Şcolii de Aplicaţie a Jandarmeriei Române. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147296_a_148625]
-
se completează cu lucrări suplimentare, considerate necesare, utile și oportune de către părți, după cum urmează: 2.1. Instalarea storurilor rulante În scopul obținerii efectului de obscuritate și pentru a ameliora astfel calitatea proiecțiilor pe timpul cursurilor, se va proceda la amplasarea de storuri rulante la ferestrele amfiteatrului și ale sălilor de curs din pavilionul "Școală". 2.2. Modernizarea instalației electrice în pavilionul "Școală" Înlocuirea instalației electrice încastrate în zidărie cu o instalație mai modernă, în canal de cablu cu patru compartimente, care permit
CONVENŢIE COMPLEMENTARA din 9 iulie 2002 între Ministerul de Interne din România şi Ministerul Afacerilor Externe din Republica Franceza privind continuarea finanţării lucrărilor de reparaţii, amenajări şi dotări cu mobilier şi material didactic a localului Şcolii de Aplicaţie a Jandarmeriei Române. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147296_a_148625]
-
Address(es) and veterinary approval number(s) of the approved cutting plant(s): .................................... ................................................................................ ................................................................................ Adresa(ele) și numărul(ele) de autorizare sanitară veterinară ale depozitului(elor) frigorific(e) autorizat(e)/Address(es) and veterinary approval number(s) of the approved cold store(s): .............................. ................................................................................ ................................................................................ III. Destinația cărnii/Destination of meat Carnea va fi trimisă de la/The meat will be sent from: ...................... ................................................................................ (locul încărcării/place of loading) la/to: ......................................................................... (țară și locul de destinație/country and place of destination) cu următoarele mijloace de transport
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 5 septembrie 2002 privind condiţiile de sănătate pentru producerea şi comercializarea carnii proaspete. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147354_a_148683]
-
Address(es) and veterinary approval number(s) of the approved cutting plant(s): .................................... ................................................................................ ................................................................................ Adresa(ele) și numărul(ele) de autorizare sanitară veterinară ale depozitului(elor) frigorific(e) autorizat(e)/Address(es) and veterinary approval number(s) of the approved cold store(s): .............................. ................................................................................ ................................................................................ III. Destinația cărnii/Destination of meat Carnea va fi trimisă de la/The meat will be sent from: ...................... ................................................................................ (locul încărcării/place of loading) la/to: ......................................................................... (țară și locul de destinație/country and place of destination) cu următoarele mijloace de transport
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 5 septembrie 2002 privind condiţiile de sănătate pentru producerea şi comercializarea carnii proaspete. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147354_a_148683]
-
uz general. Arhitectură de tip load-store - instrucțiunile care procesează date pot utiliza doar registre interne ale procesorului și nu operează direct cu memoria. Există instrucțiuni separate care accesează memoria, respectiv load pentru citirea datelor din memorie în registrele interne și store pentru scrierea în memorie din registrele procesorului. Execuția instrucțiunilor într-un singur ciclu de tact - spre deosebire de numărul variabil de cicli de tact necesari executării instrucțiunilor unui procesor CISC. Harvard-von Neumann Accelerarea execuției programelor se obține și prin utilizarea de magistrale
CONSTRUCŢIA ŞI TEHNOLOGIA SISTEMELOR EMBEDDED by Andrei DRUMEA () [Corola-publishinghouse/Science/674_a_1090]
-
uz general. Arhitectură de tip load-store - instrucțiunile care procesează date pot utiliza doar registre interne ale procesorului și nu operează direct cu memoria. Există instrucțiuni separate care accesează memoria, respectiv load pentru citirea datelor din memorie în registrele interne și store pentru scrierea în memorie din registrele procesorului. Execuția instrucțiunilor într-un singur ciclu de tact - spre deosebire de numărul variabil de cicli de tact necesari executării instrucțiunilor unui procesor CISC. Harvard-von Neumann Accelerarea execuției programelor se obține și prin utilizarea de magistrale
CONSTRUCŢIA ŞI TEHNOLOGIA SISTEMELOR EMBEDDED by Andrei DRUMEA () [Corola-publishinghouse/Science/674_a_1069]
-
Dar cel mai mult m-a convins de existența senzației că „Vine întunericul” un fragment dintr-o amintire a lui Șerban Cioculescu despre E. Lovinescu: „în dimineața morții, la 15 iulie 1943, a cerut fetei din casă, Stanei, să ridice storurile. Apoi a întrebat-o cît e ceasul. E ora 9 1/2, conașule. Cum 9 1/2? Nu vezi că e întuneric?” Cine a citit Agendele literare ale criticului nu se poate să nu fi remarcat frecvența, în ultimii săi
ÎN JURUL LUI BACOVIA by CONSTANTIN CALIN () [Corola-publishinghouse/Science/837_a_1765]
-
unei canapele pe care stă în timpul audiențelor; am văzut și Copiii lui Carol I, al lui Van Dyck29, acesta în camera în care se juca în copilărie, când nu era decât un băiețel. Am străbătut toate sălile de festivități, unde storurile erau ridicate pentru noi, și am mai văzut și alte tablouri admirabile, unele chiar emoționante. Portretul, sau mai bine spus portretele reginei Luiza, care era atât de frumoasă și care a murit cu inima zdrobită din cauza înfrângerilor din războaiele pe
Martha Bibescu și prințul moștenitor al Germaniei by CONSTANTIN IORDAN [Corola-publishinghouse/Science/996_a_2504]
-
și colo, observații juste în ce-l privește, dar nici o încercare fundamentală de a fi la înălțimea poziției sale actuale față de lume și viață. În acest sens cartea de față umple o lacună. Titlul ediției daneze este Marele humor (Den store Humor). Hőffding înțelege printr-asta o dispoziție sufletească durabilă, un sentiment total dominant, care reunește sau contopește într-o sinteză mereu înnoită toate opozițiile și contradicțiile vieții, toate sentimentele particulare față de ceea ce este mare și mic, tragic și comic, într-
Humorul ca sentiment vital by Harald Hőffding () [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
mișcare. Înserarea o găsi tot așa, țesătura i se freacă rapid de piele, apoi de păr, e vremea să meargă în salon în cameră, omoplații întinși și, la înălțimea ușii, curba inferioară a celui din dreapta, torsul nu. Toată după-amiaza, în spatele storurilor, s-a plimbat, cu sânii săltându-i sub un tricou cam murdar, dintr-o încăpere în alta. Când s-a făcut prea cald, s-a ridicat de pe canapea și, îndreptându-se spre dormitor, cu ceafa aplecată, și l-a tras
Literatura pornografică by DOMINIQUE MAINGUENEAU [Corola-publishinghouse/Science/983_a_2491]
-
ceafa aplecată, și l-a tras peste cap. Lângă pat, surprinsă de intrarea mea, s-a întors tresărind, apoi a venit spre mine cu brațele căzându-i pe lângă corp ca să-și lipească sânii goi de pieptul meu. În apartamentul cu storurile trase peste căldura orașului, ea și-a petrecut toată după-amiaza îmbrăcată cu un tricou vechi pe care-l găsise în dulapul meu. Cum lumina scădea, a ieșit din bucătărie și a venit spre fotoliul în care stăteam. Cu brațele ridicate
Literatura pornografică by DOMINIQUE MAINGUENEAU [Corola-publishinghouse/Science/983_a_2491]
-
comună a întrupării semnificabilului, dar în momente diferite ale apariției fenomenale. Manifestarea primară aparține sunetului, vocii care începe să se rostească, în absența oricărei imagini: "Glasul care a tremurat departe în noapte/ peste somnul teraselor și al arborilor,/ în lăsata storurilor, în moartea luminilor". Zvonul unei faceri răzbate prin straturile adânci ale lumii amuțite, vine de departe, dintr-un adânc fremătător, abia distins 18. Pentru ca ceea ce semnifică să se poată rosti, să prindă glas în apariția de sine, orizontul mundan trebuie
Poetică fenomenologică: lectura imaginii by Dorin Ștefănescu () [Corola-publishinghouse/Science/84974_a_85759]
-
pronunției. În suedeză, articolul hotărît este postpus, ca în română, dar, cînd substantivul este precedat de un adjectiv, articolul este dublu, antepus adjectivului și postpus substantivului (fenomenul circumpoziției): det stora skeppet "nava mare" (unde, skepp [(εp] "navă, vapor, vas" și stor [stu:r] "mare"). La plural, există numeroase desinențe, ca în germană (și în islandeză), și, tot ca în germană, desinențele sînt însoțite uneori de alternanțe fonetice (umlaut). Relațiile cazuale se exprimă analitic, cu ajutorul prepozițiilor, iar flexiunea adjectivală are două aspecte
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
apare este determinat de un adjectiv. Astfel, dacă în daneză substantivul skib "navă" are forma articulată skibet "nava" (cu articolul enclitic -et), pentru a reda formularea nava (cea) mare se folosește o formă specială a articolului hotărît, plasată proclitic: det store skib53 (la fel: hus "casă", huset "casa", det store hus "casa (cea) mare"). În norvegiană și în suedeză, dacă substantivul este precedat de un adjectiv, articolul se dublează, fiind antepus adjectivului și postpus substantivului, fenomen care poartă numele de circumpoziție
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
good boys. În limbile din a doua categorie, declinarea tare presupune existența a trei forme, una pentru genul comun, una pentru neutru și una pentru plural. Astfel, în daneză, genul comun are desinența Ø, neutrul -(e)t și pluralul -e: stor dreng "băiat mare", stort hus "casă mare", store drenge "băieți mari", iar, în norvegiană, situația este similară: fin bil "mașină frumoasă", fint hus "casă frumoasă", fine biler "mașini frumoase"; suedeza are însă la plural desinența -a: gen comun dyr [dü
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
declinarea tare presupune existența a trei forme, una pentru genul comun, una pentru neutru și una pentru plural. Astfel, în daneză, genul comun are desinența Ø, neutrul -(e)t și pluralul -e: stor dreng "băiat mare", stort hus "casă mare", store drenge "băieți mari", iar, în norvegiană, situația este similară: fin bil "mașină frumoasă", fint hus "casă frumoasă", fine biler "mașini frumoase"; suedeza are însă la plural desinența -a: gen comun dyr [dü:r] "scump", gen neutru dyrt, plural dyra. În
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
dü:r] "scump", gen neutru dyrt, plural dyra. În cazul declinării slabe, cînd substantivul este precedat de un articol hotărît sau de un adjectiv posesiv, forma de plural este aceeași pentru toate genurile, la singular și la plural: dan. den store dreng "băiatul mare", det store hus "casa mare", de store drenge (huse) "băieții (casele) mari"; norv. den snille gutten "băiatul drăguț", sued. det nya huset "casa mare". Limba neerlandeză prezintă o situație mult simplificată și, prin aceasta, apropiată de engleză
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
declinării slabe, cînd substantivul este precedat de un articol hotărît sau de un adjectiv posesiv, forma de plural este aceeași pentru toate genurile, la singular și la plural: dan. den store dreng "băiatul mare", det store hus "casa mare", de store drenge (huse) "băieții (casele) mari"; norv. den snille gutten "băiatul drăguț", sued. det nya huset "casa mare". Limba neerlandeză prezintă o situație mult simplificată și, prin aceasta, apropiată de engleză, fiindcă uzează de desinența -e în toate cazurile, cu excepția neutrului
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
specific limbii germane și limbilor nordice, unor limbi, precum engleza, lipsindu-le în faza actuală. Ca atare, adjectivele care cunosc acest fenomen realizează comparația în mod redundant, prin altenanță fonetică și prin sufix: germ. hoch "înalt", höcher, am höchsten; dan. stor [sto:r] "mare", større [störə], størst; ung [ö(] "tînăr", yngre [ü(rə], yngst [ü(st]; norv. stor "mare", større, størst; ung, ynge, yngst; sued. stor, större, störst; lång "lung", längre, längst. Supletivismul se menține încă în toate limbile germanice și
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
adjectivele care cunosc acest fenomen realizează comparația în mod redundant, prin altenanță fonetică și prin sufix: germ. hoch "înalt", höcher, am höchsten; dan. stor [sto:r] "mare", større [störə], størst; ung [ö(] "tînăr", yngre [ü(rə], yngst [ü(st]; norv. stor "mare", større, størst; ung, ynge, yngst; sued. stor, större, störst; lång "lung", längre, längst. Supletivismul se menține încă în toate limbile germanice și se manifestă de obicei la aceleași adjective, fiind o moștenire din germanica comună: germ. viel [fi:l
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
mod redundant, prin altenanță fonetică și prin sufix: germ. hoch "înalt", höcher, am höchsten; dan. stor [sto:r] "mare", større [störə], størst; ung [ö(] "tînăr", yngre [ü(rə], yngst [ü(st]; norv. stor "mare", større, størst; ung, ynge, yngst; sued. stor, större, störst; lång "lung", längre, längst. Supletivismul se menține încă în toate limbile germanice și se manifestă de obicei la aceleași adjective, fiind o moștenire din germanica comună: germ. viel [fi:l] "mult", mehr, am meisten; neer. veel [ve:l
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
fr. rue [(ü] "stradă" ( = consoană fricativă uvulară: dan. hjerte [΄jä(t(]"inimă", s = consoană fricativă dentală surdă: it. strada [΄strada] "drum", sp. casa [΄kasa] "casă", norv. sko [sko] "pantof", neer. kaas [ka:s] "brînză", engl. silk [silk] "măta-se", dan. stor [sto:r] "mare", rom. supă [su:pə] ( = consoană fricativă prepalatală surdă: sued. presentation [presenta:΄(u:n] "prezentare", it. scéndere [΄(endere] "a coborî", rom. șatră [΄(atrə], norv. norsk [n((k] "norvegian", pg. escuro [i(΄kuru] "întuneric", engl. session [΄se(ən] "sesiune
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
până la capătul cercetării, pentru că gândea, presupun, că nu există mister care să aibă de câștigat, dacă e dezlegat. În dimineața următoare, niciun reflex de foc pe vreo fereastră întredeschisă, oricare ar fi fost ea; de altminteri, erau toate închise, cu storurile lăsate. Seara următoare, locotenentul și-a petrecut-o la Cetatea Albă, antrenat de niște camarazi care descoperiseră câteva cârciumi deochiate cât cuprinde, unde cântau tarafuri de țigani. Doar peste două zile, întorcându-se acasă după-amiaza devreme, își spuse că putea
by Georgeta Horodincă [Corola-publishinghouse/Memoirs/1098_a_2606]