1,511 matches
-
instalații. Grupe de bază componente: 7211 Turnători, formatori, miezuitori 7212 Sudori și debitatori autogeni 7213 Tinichigii-cazangii 7214 Constructori și montatori de structuri metalice 7215 Lucrători la montarea și întreținerea de instalații de ridicat și transportat 7216 Scafandri și alți lucrători subacvatici 7211 TURNĂTORI, FORMATORI, MIEZUITORI Meseriașii specializați că turnători, formatori, miezuitori, confecționează manual sau mecanic formele pentru turnare și miezurile, după care execută operațiunea de turnare a metalului pentru realizarea piesei stabilite. Ocupații componente: 721101 curățitor sablator 721102 modelier lemn 721103
EUR-Lex () [Corola-website/Law/201937_a_203266]
-
în silvicultura și exploatări forestiere 7216 SCAFANDRI ȘI ALȚI LUCRĂTORI SUB APĂ Scafandrii și lucrătorii similari execută lucrări sub apă necesare instalării și reparării podurilor, pilonilor și fundației pentru construcții portuare; verifica starea navelor aflate la apă și a instalațiilor subacvatice, semnalează prin imersiune, situația navelor naufragiate. Ocupații componente: 721601 scafandru 721602 scafandru autonom 721603 scafandru șef grup 721604 scafandru șef utilaj 721605 scafandru greu IV. 7.2.2. GRUPA MINORĂ 722 Forjori, matrițeri, reglori și asimilați Forjorii, matrițerii și asimilații
EUR-Lex () [Corola-website/Law/201937_a_203266]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 276 din 25 aprilie 2007 -------- Articolul 1 Definiții În sensul prezentei convenții: 1. a) Prin patrimoniu cultural subacvatic se înțelege toate urmele existenței umane având caracter cultural, istoric sau arheologic, care au fost parțial ori în totalitate acoperite de apă, periodic sau în permanență, de cel puțin 100 de ani, cum ar fi: (i) siturile, structurile, clădirile, obiectele
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
parte din acestea, împreună cu încărcătura sau orice alt conținut, în contextul arheologic și în mediul lor natural; și (iii) obiectele cu caracter preistoric. b) Conductele și cablurile așezate pe fundul mării nu sunt considerate ca făcând parte din patrimoniul cultural subacvatic. ... c) Instalațiile, altele decât conductele sau cablurile, așezate pe fundul mării și care sunt încă în uz, nu sunt considerate ca făcând parte din patrimoniul cultural subacvatic. ... 2. a) Prin state părți se înțelege statele care au consimțit să se
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
așezate pe fundul mării nu sunt considerate ca făcând parte din patrimoniul cultural subacvatic. ... c) Instalațiile, altele decât conductele sau cablurile, așezate pe fundul mării și care sunt încă în uz, nu sunt considerate ca făcând parte din patrimoniul cultural subacvatic. ... 2. a) Prin state părți se înțelege statele care au consimțit să se considere obligate prin prezenta convenție și pentru care aceasta este în vigoare. b) Prezenta convenție se aplică, mutatis mutandis, teritoriilor la care face referire art. 26 paragraful
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură. 4. Prin directorul general se înțelege directorul general al UNESCO. 5. Prin Zonă se înțelege fundul mărilor și al oceanelor și subsolul acestora, în limitele jurisdicției naționale. 6. Prin intervenție asupra patrimoniului cultural subacvatic se înțelege o activitate care are ca obiect principal patrimoniul cultural subacvatic și care ar putea să aducă atingere materială sau să producă orice altfel de daune acestui patrimoniu, direct sau indirect. 7. Prin intervenție care afectează întâmplător patrimoniul cultural
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
înțelege directorul general al UNESCO. 5. Prin Zonă se înțelege fundul mărilor și al oceanelor și subsolul acestora, în limitele jurisdicției naționale. 6. Prin intervenție asupra patrimoniului cultural subacvatic se înțelege o activitate care are ca obiect principal patrimoniul cultural subacvatic și care ar putea să aducă atingere materială sau să producă orice altfel de daune acestui patrimoniu, direct sau indirect. 7. Prin intervenție care afectează întâmplător patrimoniul cultural subacvatic se înțelege o activitate care, deși nu are ca obiect principal
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
se înțelege o activitate care are ca obiect principal patrimoniul cultural subacvatic și care ar putea să aducă atingere materială sau să producă orice altfel de daune acestui patrimoniu, direct sau indirect. 7. Prin intervenție care afectează întâmplător patrimoniul cultural subacvatic se înțelege o activitate care, deși nu are ca obiect principal sau secundar patrimoniul cultural subacvatic, ar putea să aducă atingere materială sau să producă orice altfel de daune acestui patrimoniu, direct sau indirect. 8. Prin nave și aeronave de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
să aducă atingere materială sau să producă orice altfel de daune acestui patrimoniu, direct sau indirect. 7. Prin intervenție care afectează întâmplător patrimoniul cultural subacvatic se înțelege o activitate care, deși nu are ca obiect principal sau secundar patrimoniul cultural subacvatic, ar putea să aducă atingere materială sau să producă orice altfel de daune acestui patrimoniu, direct sau indirect. 8. Prin nave și aeronave de stat se înțelege nave de război și alte nave sau aeronave care, la data scufundării lor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
înțelege nave de război și alte nave sau aeronave care, la data scufundării lor, aparțineau unui stat sau operau sub controlul său și erau utilizate exclusiv pentru servicii publice necomerciale, care sunt identificate ca atare și corespund definiției patrimoniului cultural subacvatic. 9. Prin Norme se înțelege Normele privind intervențiile directe asupra patrimoniului cultural subacvatic, așa cum sunt menționate la art. 33. Articolul 2 Obiective și principii generale 1. Prezenta convenție își propune să asigure și să îmbunătățească protecția patrimoniului cultural subacvatic. 2
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
lor, aparțineau unui stat sau operau sub controlul său și erau utilizate exclusiv pentru servicii publice necomerciale, care sunt identificate ca atare și corespund definiției patrimoniului cultural subacvatic. 9. Prin Norme se înțelege Normele privind intervențiile directe asupra patrimoniului cultural subacvatic, așa cum sunt menționate la art. 33. Articolul 2 Obiective și principii generale 1. Prezenta convenție își propune să asigure și să îmbunătățească protecția patrimoniului cultural subacvatic. 2. Statele părți vor coopera în scopul protecției patrimoniului cultural subacvatic. 3. Statele părți
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
cultural subacvatic. 9. Prin Norme se înțelege Normele privind intervențiile directe asupra patrimoniului cultural subacvatic, așa cum sunt menționate la art. 33. Articolul 2 Obiective și principii generale 1. Prezenta convenție își propune să asigure și să îmbunătățească protecția patrimoniului cultural subacvatic. 2. Statele părți vor coopera în scopul protecției patrimoniului cultural subacvatic. 3. Statele părți vor conserva patrimoniul cultural subacvatic, în beneficiul umanității, conform prevederilor prezentei convenții. 4. Statele părți vor lua fiecare sau, dacă este cazul, împreună toate măsurile necesare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
asupra patrimoniului cultural subacvatic, așa cum sunt menționate la art. 33. Articolul 2 Obiective și principii generale 1. Prezenta convenție își propune să asigure și să îmbunătățească protecția patrimoniului cultural subacvatic. 2. Statele părți vor coopera în scopul protecției patrimoniului cultural subacvatic. 3. Statele părți vor conserva patrimoniul cultural subacvatic, în beneficiul umanității, conform prevederilor prezentei convenții. 4. Statele părți vor lua fiecare sau, dacă este cazul, împreună toate măsurile necesare, în conformitate cu prezenta convenție și cu dreptul internațional, pentru protecția patrimoniului cultural
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
art. 33. Articolul 2 Obiective și principii generale 1. Prezenta convenție își propune să asigure și să îmbunătățească protecția patrimoniului cultural subacvatic. 2. Statele părți vor coopera în scopul protecției patrimoniului cultural subacvatic. 3. Statele părți vor conserva patrimoniul cultural subacvatic, în beneficiul umanității, conform prevederilor prezentei convenții. 4. Statele părți vor lua fiecare sau, dacă este cazul, împreună toate măsurile necesare, în conformitate cu prezenta convenție și cu dreptul internațional, pentru protecția patrimoniului cultural subacvatic, utilizând, în acest scop, în funcție de capacitățile lor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
3. Statele părți vor conserva patrimoniul cultural subacvatic, în beneficiul umanității, conform prevederilor prezentei convenții. 4. Statele părți vor lua fiecare sau, dacă este cazul, împreună toate măsurile necesare, în conformitate cu prezenta convenție și cu dreptul internațional, pentru protecția patrimoniului cultural subacvatic, utilizând, în acest scop, în funcție de capacitățile lor, cele mai adecvate mijloace de care dispun. 5. Conservarea în situ a patrimoniului cultural subacvatic va fi considerată o opțiune prioritară, înainte de autorizarea sau de întreprinderea oricărui fel de intervenție asupra acestui patrimoniu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
dacă este cazul, împreună toate măsurile necesare, în conformitate cu prezenta convenție și cu dreptul internațional, pentru protecția patrimoniului cultural subacvatic, utilizând, în acest scop, în funcție de capacitățile lor, cele mai adecvate mijloace de care dispun. 5. Conservarea în situ a patrimoniului cultural subacvatic va fi considerată o opțiune prioritară, înainte de autorizarea sau de întreprinderea oricărui fel de intervenție asupra acestui patrimoniu. 6. Elementele aparținând patrimoniului cultural subacvatic care au fost recuperate vor fi depozitate, conservate și administrate astfel încât să se asigure conservarea lor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
capacitățile lor, cele mai adecvate mijloace de care dispun. 5. Conservarea în situ a patrimoniului cultural subacvatic va fi considerată o opțiune prioritară, înainte de autorizarea sau de întreprinderea oricărui fel de intervenție asupra acestui patrimoniu. 6. Elementele aparținând patrimoniului cultural subacvatic care au fost recuperate vor fi depozitate, conservate și administrate astfel încât să se asigure conservarea lor pentru o perioadă de timp îndelungată. 7. Patrimoniul cultural subacvatic nu poate face obiectul niciunui fel de exploatare comercială. 8. În conformitate cu practica statelor și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
de întreprinderea oricărui fel de intervenție asupra acestui patrimoniu. 6. Elementele aparținând patrimoniului cultural subacvatic care au fost recuperate vor fi depozitate, conservate și administrate astfel încât să se asigure conservarea lor pentru o perioadă de timp îndelungată. 7. Patrimoniul cultural subacvatic nu poate face obiectul niciunui fel de exploatare comercială. 8. În conformitate cu practica statelor și cu dreptul internațional și, în special, cu Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării, nicio dispoziție din prezenta convenție nu va putea fi interpretată ca modificând normele
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
unui stat în ceea ce privește navele și aeronavele de stat. 9. Statele părți veghează ca resturile umane scufundate în apele maritime să fie respectate cum se cuvine. 10. Va fi încurajat accesul responsabil și inofensiv în situ al publicului la patrimoniul cultural subacvatic, în scopuri de observare sau de documentare, astfel încât să fie încurajate sensibilizarea publicului față de acest patrimoniu, precum și punerea în valoare și protecția acestuia, cu excepția cazului în care un asemenea acces este incompatibil cu protecția și gestionarea lui. 11. Nicio acțiune
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
Prezenta convenție va fi interpretată și aplicată în contextul și în conformitate cu prevederile dreptului internațional, inclusiv ale Convenției Națiunilor Unite asupra dreptului mării. Articolul 4 Relația cu dreptul privind salvarea și dreptul privind bunurile găsite Nicio activitate referitoare la patrimoniul cultural subacvatic căreia i se aplică prezenta convenție nu cade sub incidența dreptului privind salvarea sau a dreptului privind bunurile găsite decât dacă: a) este autorizată de autoritățile competente; și ... b) este în deplină conformitate cu prezenta convenție; și ... c) asigură garantarea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
convenție nu cade sub incidența dreptului privind salvarea sau a dreptului privind bunurile găsite decât dacă: a) este autorizată de autoritățile competente; și ... b) este în deplină conformitate cu prezenta convenție; și ... c) asigură garantarea protecției maxime a patrimoniului cultural subacvatic în cazul oricărei operațiuni de recuperare. ... Articolul 5 Activități care afectează întâmplător patrimoniul cultural subacvatic Toate statele părți vor utiliza cele mai bune mijloace de care dispun pentru a preveni sau a atenua orice efect advers pe care l-ar
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
dacă: a) este autorizată de autoritățile competente; și ... b) este în deplină conformitate cu prezenta convenție; și ... c) asigură garantarea protecției maxime a patrimoniului cultural subacvatic în cazul oricărei operațiuni de recuperare. ... Articolul 5 Activități care afectează întâmplător patrimoniul cultural subacvatic Toate statele părți vor utiliza cele mai bune mijloace de care dispun pentru a preveni sau a atenua orice efect advers pe care l-ar putea avea activitățile care țin de jurisdicția lor și care afectează întâmplător patrimoniul cultural subacvatic
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
subacvatic Toate statele părți vor utiliza cele mai bune mijloace de care dispun pentru a preveni sau a atenua orice efect advers pe care l-ar putea avea activitățile care țin de jurisdicția lor și care afectează întâmplător patrimoniul cultural subacvatic. Articolul 6 Acorduri bilaterale regionale sau alte acorduri multilaterale 1. Statele părți sunt încurajate să încheie acorduri bilaterale, regionale sau alte acorduri multilaterale ori să îmbunătățească acordurile existente, în vederea asigurării conservării patrimoniului cultural subacvatic. Toate aceste acorduri trebuie să fie
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
și care afectează întâmplător patrimoniul cultural subacvatic. Articolul 6 Acorduri bilaterale regionale sau alte acorduri multilaterale 1. Statele părți sunt încurajate să încheie acorduri bilaterale, regionale sau alte acorduri multilaterale ori să îmbunătățească acordurile existente, în vederea asigurării conservării patrimoniului cultural subacvatic. Toate aceste acorduri trebuie să fie în deplină conformitate cu dispozițiile prezentei convenții și să nu diminueze caracterul său universal. În cadrul unor asemenea acorduri, statele pot adopta norme și reglementări care să asigure o mai bună protecție a patrimoniului cultural
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]
-
Toate aceste acorduri trebuie să fie în deplină conformitate cu dispozițiile prezentei convenții și să nu diminueze caracterul său universal. În cadrul unor asemenea acorduri, statele pot adopta norme și reglementări care să asigure o mai bună protecție a patrimoniului cultural subacvatic decât cele adoptate în cadrul prezentei convenții. 2. Părțile la astfel de acorduri bilaterale, regionale sau multilaterale pot invita statele care au o legătură verificabilă - în special o legătură culturală, istorică sau arheologică - cu patrimoniul cultural subacvatic, la care se face
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187042_a_188371]