443 matches
-
sub rezerva termenilor și condițiilor constituite sau menționate în anexele I și II. 2. Entitățile juridice comunitare participă la programele și proiectele de cercetare ale Tunisiei în domenii echivalente celor din programul-cadru, în aceleași condiții ca cele aplicabile entităților juridice tunisiene, sub rezerva modalităților și condițiilor constituite sau menționate în anexele I și II. 3. Cooperarea poate de asemenea avea următoarele forme și mijloace: (a) ședințe comune; (b) discuții periodice privind orientările și prioritățile de politică și planificare în domeniul cercetării
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
prezentului acord; (e) vizite și schimburi de cercetători, ingineri și tehnicieni, inclusiv în scopul formării în domeniul cercetării; (f) schimburi și partajare de echipamente și materiale științifice; (g) contacte periodice între responsabilii de programe sau directorii de proiecte de cercetare tunisieni și comunitari; (h) participarea experților celor două părți la seminarii, ateliere de lucru și simpozioane tematice; (i) schimburi de informații referitoare la practicile, actele cu putere de lege, normele administrative și programele privind cooperarea în conformitate cu prezentul acord; (j) acces reciproc
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
în Tunisia. Pot avea loc reuniuni extraordinare ale acestuia la cererea uneia dintre părți. Concluziile și recomandările Comitetului mixt de cooperare științifică și tehnică CE-Tunisia se transmit, spre informare, Comitetului de asociere al acordului euro-mediteranean între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană. Articolul 5 Modalități și condiții de participare Participarea reciprocă la activitățile de cercetare în temeiul prezentului acord se face în conformitate cu condițiile prevăzute la anexa I și este supusă legislației, reglementărilor, politicilor și condițiilor care guvernează punerea în aplicare a programelor
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
adoptării modificărilor menționate la primul paragraf. 4. Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și în condițiile prevăzute de tratatul menționat și, pe de altă parte, teritoriului Republicii Tunisiene. Acest lucru nu exclude desfășurarea de activități de cooperare în marea liberă, în spațiu sau pe teritoriul unor țări terțe, în conformitate cu dreptul internațional. 5. Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
aceste texte fiind în mod egal autentic. NOTE FOR THE PRINTER ***/PLEASE INSERT THE TEXT AND THE SIGNATURE FROM THE ORIGINAL/*** -- Anexa I MODALITĂȚI ȘI CONDIȚII DE PARTICIPARE A ENTITĂȚILOR JURIDICE ALE STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE ȘI ALE REPUBLICII TUNISIENE În sensul prezentului acord, prin entitate juridică se înțelege orice persoană fizică sau orice persoană juridică înființată în conformitate cu dreptul intern al locului său de stabilire sau în conformitate cu dreptul comunitar, având personalitate juridică și fiind îndreptățită să exercite drepturi și obligații
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
drepturile și obligațiile entităților juridice stabilite în Comunitate care participă la proiecte sau programe de cercetare și dezvoltare ale Tunisiei, modalitățile și condițiile aplicabile depunerii și evaluării propunerilor, precum și acordării și încheierii contractelor sunt supuse actelor cu putere de lege tunisiene, normelor administrative și orientărilor adoptate de guvernul tunisian care reglementează realizarea programelor de cercetare și dezvoltare în condițiile aplicabile entităților juridice constituite în Tunisia, ținând seama de natura cooperării între Tunisia și Comunitatea Europeană în acest domeniu. Finanțarea entităților juridice
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
care participă la proiecte sau programe de cercetare și dezvoltare ale Tunisiei, modalitățile și condițiile aplicabile depunerii și evaluării propunerilor, precum și acordării și încheierii contractelor sunt supuse actelor cu putere de lege tunisiene, normelor administrative și orientărilor adoptate de guvernul tunisian care reglementează realizarea programelor de cercetare și dezvoltare în condițiile aplicabile entităților juridice constituite în Tunisia, ținând seama de natura cooperării între Tunisia și Comunitatea Europeană în acest domeniu. Finanțarea entităților juridice constituite în Comunitate care participă la proiecte și
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
în Tunisia, ținând seama de natura cooperării între Tunisia și Comunitatea Europeană în acest domeniu. Finanțarea entităților juridice constituite în Comunitate care participă la proiecte și programe de cercetare și dezvoltare ale Tunisiei este supusă actelor cu putere de lege tunisiene, normelor administrative și orientărilor adoptate de guvernul tunisian care reglementează realizarea programelor de cercetare și dezvoltare în condițiile aplicabile entităților juridice din țări terțe care participă la proiectele și programele de cercetare și dezvoltare ale Tunisiei. -- Anexa II PRINCIPII PRIVIND
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
Tunisia și Comunitatea Europeană în acest domeniu. Finanțarea entităților juridice constituite în Comunitate care participă la proiecte și programe de cercetare și dezvoltare ale Tunisiei este supusă actelor cu putere de lege tunisiene, normelor administrative și orientărilor adoptate de guvernul tunisian care reglementează realizarea programelor de cercetare și dezvoltare în condițiile aplicabile entităților juridice din țări terțe care participă la proiectele și programele de cercetare și dezvoltare ale Tunisiei. -- Anexa II PRINCIPII PRIVIND ALOCAREA DREPTURILOR DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ I. Domeniu de
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
Rashid (Marocanul); alias Al-Amriki, Abu-Ahmad (Americanul); alias Al-Shahid, Abu-Ahmad), Iordania; născut în 1968, în California, SUA; SSN: 548-91-5411 Himmat, Ali Ghaleb, via Posero 2, CH-6911 Campione d'Italia, Elveția; născut la 16.06.1938 la Damasc, Siria; cetățean elvețian și tunisian Homayoon, Mohammad, Eng. (ministru adjunct al Apelor și Electricității) Hottak, Abdul Rahman Ahmad, Maulavi (ministru adjunct al Culturii și Informației) Hottak, M. Musa, Maulavi (ministru adjunct al Planificării) Huber, Albert Friedrich Armând (alias Huber, Ahmed), Mettmenstetten, Elveția, născut în 1927
jrc5756as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90928_a_91715]
-
Mustafa), via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Italia; Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia, Elveția; Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Elveția; născut la 17 mai 1931 sau 17 mai 1937 în Alexandria, Egipt; cetățean tunisian Naim, Mohammad, Mullah (ministru adjunct al Aviației Civile) Najibullah, Maulavi (consul general, "Consulatul General" al talibanilor, Peshawar) Nomani, Hamidullah, Maulavi (înalt funcționar în cadrul Ministerului Învățământului Superior) Noorani, Mufti Mohammad Aleem (prim-secretar, "Consulatul General" al talibanilor, Karachi) Nuri, Maulavi Nurullah
jrc5756as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90928_a_91715]
-
în avans pentru produse agricole 2, modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1044/983, nu trebuie aplicată; întrucât Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asociații între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, de cealaltă parte 4, nu mai prevede acorduri speciale privind importurile de ulei de măsline reglementate de codurile NC 1509 și 1510 obținute în totalitate în Tunisia și importate în Comunitate direct din această țară peste o cotă de 46
jrc3897as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89059_a_89846]
-
art. 1 din Regulamentul (CE) nr. 906/98, importatorii trebuie să depună o cerere de eliberare a licenței de import pe lângă autoritățile competente ale statelor membre. Respectivele cereri trebuie însoțite de un exemplar al contractului de achiziționare încheiat cu exportatorul tunisian. (2) Cererile de eliberare a licenței de import trebuie depuse în zilele de luni și marți ale fiecărei săptămâni. Statele membre comunică Comisiei, în fiecare miercuri, informațiile cuprinse în cererile de eliberare a licenței primite. (3) În fiecare săptămână, Comisia
jrc3897as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89059_a_89846]
-
în art. 1 din Regulamentul (CE) nr. 906/98, importatorii trebuie să prezinte autorităților competente ale statelor membre o cerere de licență de import. Aceste cereri trebuie să fie însoțite de o copie a contractului de cumpărare încheiat cu exportatorul tunisian. 2. Cererile pentru licențe de import trebuie prezentate în zilele de luni și joi ale săptămânii. Statele membre informează Comisia în fiecare miercuri cu privire la informațiile cuprinse în cererile de licență primite. 3. Comisia calculează săptămânal totalul cantităților pentru care au
jrc3775as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88937_a_89724]
-
aplicarea scutirii de taxe vamale menționată în art. 1, importatorii trebuie să înainteze o cerere de autorizație la import autorității competente din statele membre. Aceste cereri trebuie să fie însoțite de un exemplar al contractului de cumpărare încheiat cu exportatorul tunisian. (2) Cererile de autorizații la import trebuie să fie înaintate în zilele de luni și marți ale fiecărei săptămâni și statele membre notifică Comisiei informațiile din cereri în ziua lucrătoare următoare. (3) Comisia alcătuiește un total săptămânal al cantităților pentru
jrc5197as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90365_a_91152]
-
cu arabii, sub podul Charles de Gaulle, vizavi de gară d’Austerlitz. În dreapta era Institutul Francez al Modei, iar în mijlocul lui mai era încă o tabără, tot așa, de vreo 50 de corturi. Aici am fost adus de către un cetățean tunisian căsătorit cu o româncă, care stăteau tot acolo, la cort. Nu am nimic împotrivă lor, sunt unii băieți extraordinari care sosesc din Africa și sunt foarte supărați pe situația de acolo, pentru că sunt terorizați. Eram singurul european între ei și
„Nu aș mai face niciodată credit ipotecar” () [Corola-website/Science/296064_a_297393]
-
65M10 Z352S", care figurează la rubrica "Persoane fizice", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Mohamed ben Mohamed Ben Khalifa Abdelhedi. Adresa: via Catalani 1, Varese, Italia. Data nașterii: 10.8.1965. Locul nașterii: Sfax, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr. L965734 (pașaport tunisian eliberat la data de 6.2.1999 și expirat la 5.2.2004). Alte informații: numărul italian de identificare fiscală: BDL MMD 65M10 Z352S". (4) Mențiunea "Kawa Hamawandi (alias Kaua Omar Achmed). Data nașterii: 1.7.1971. Locul nașterii: Arbil
32006R1210-ro () [Corola-website/Law/295427_a_296756]
-
Mohamed ben Belgacem Ben Abdallah Al-Aouadi (alias Aouadi, Mohamed Ben Belkacem). Adrese: a) Via A. Masina 7, Milano, Italia, b) Via Dopini 3, Gallarate, Italia. Data nașterii: 11.12.1974. Locul nașterii: Tunis, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr. L191609 (pașaport tunisian eliberat la data de 28.2.1996 și expirat la 27.2.2001). Număr de identificare națională: 04643632 eliberat la 18.6.1999. Alte informații: a) număr italian de identificare fiscală: DAOMMD74T11Z352Z, b) numele mamei: Bent Ahmed Ourida, c) condamnat
32006R1210-ro () [Corola-website/Law/295427_a_296756]
-
Mohamed Ben Belgacem Ben Abdallah Al-Aouadi (alias Mohamed Ben Belkacem Aouadi). Adrese: a) Via A. Masina 7, Milano, Italia, b) Via Dopini 3, Gallarate, Italia. Data nașterii: 11.12.1974. Locul nașterii: Tunis, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr. L191609 (pașaport tunisian eliberat la data de 28.2.1996 și expirat la 27.2.2001). Număr de identificare națională: 04643632 eliberat la 18.6.1999. Alte informații: a) număr italian de identificare fiscală: DAOMMD74T11Z352Z, b) numele mamei: Bent Ahmed Ourida, c) condamnat
32006R1210-ro () [Corola-website/Law/295427_a_296756]
-
Street of Provare 20, Sarajevo, Bosnia și Herțegovina (ultima adresă înregistrată în Bosnia și Herțegovina). Data nașterii: a) 21.3.1963, b) 21.1.1963. Locul nașterii: Sfax, Tunisia. Cetățenii: a) tunisiană, b) bosniacă. Pașaport nr.: a) E 423362 (pașaport tunisian eliberat la Islamabad la 15.5.1988 și expirat la 14.5.1993), b) 0841438 (pașaport bosniac, eliberat la 30.12.1998 și expirat la 30.12.2003). Număr de identificare națională: 1292931. Alte informații: a) adresa sa din Belgia
32006R1210-ro () [Corola-website/Law/295427_a_296756]
-
se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Tarek Ben Al-Bechir Ben Amara Al-Charaabi (alias a) Tarek Sharaabi b) Haroun, c) Frank). Adresa: Viale Bligny 42, Milano, Italia. Data nașterii: 31.3.1970. Locul nașterii: Tunis, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr. L579603 (pașaport tunisian eliberat la Milano la 19.11.1997 și expirat la 18.11.2002). Număr de identificare națională: 007-99090. Alte informații: a) număr italian de identificare fiscală: CHRTRK70C31Z352U, b) numele mamei sale este Charaabi Hedia". (9) Mențiunea "Noureddine Al-Drissi. Adresa: Via
32006R1210-ro () [Corola-website/Law/295427_a_296756]
-
informații: a) număr italian de identificare fiscală: CHRTRK70C31Z352U, b) numele mamei sale este Charaabi Hedia". (9) Mențiunea "Noureddine Al-Drissi. Adresa: Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Data nașterii: 30.4.1964. Locul nașterii: Tunis, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr. L851940 (pașaport tunisian eliberat la 9.9.1998 și expirat la 8.9.2003)", care figurează la rubrica "Persoane fizice", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Noureddine Ben Ali Ben Belkassem Al-Drissi. Adresa: Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Data nașterii: 30.4.1964. Locul
32006R1210-ro () [Corola-website/Law/295427_a_296756]
-
9.2003)", care figurează la rubrica "Persoane fizice", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Noureddine Ben Ali Ben Belkassem Al-Drissi. Adresa: Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Data nașterii: 30.4.1964. Locul nașterii: Tunis, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr. L851940 (pașaport tunisian eliberat la 9.9.1998 și expirat la 8.9.2003)". (10) Mențiunea "Ibn Al-Shaykh Al-Libi" care figurează la rubrica "Persoane fizice", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Ali Mohamed Abdul Aziz Al Zar'ani Al Fakhiri (alias Ibn Al-Shaykh Al-Libi
32006R1210-ro () [Corola-website/Law/295427_a_296756]
-
Alte informații: căsătorit cu Aliya al Adnan (cetățeană siriană)." (11) Mențiunea "Ibrahim Ben Hedhili Al-Hamami. Adresa: Via de' Carracci 15, Casalecchio di Reno (Bologna), Italia. Data nașterii: 20.11.1971. Locul nașterii: Koubellat, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr. Z106861 (pașaport tunisian eliberat la 18.2.2004 și care expiră la 17.2.2009)", care figurează la rubrica "Persoane fizice", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Ibrahim Ben Hedhili Ben Mohamed Al-Hamami. Adresa: Via de' Carracci 15, Casalecchio di Reno (Bologna), Italia. Data
32006R1210-ro () [Corola-website/Law/295427_a_296756]
-
la rubrica "Persoane fizice", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Ibrahim Ben Hedhili Ben Mohamed Al-Hamami. Adresa: Via de' Carracci 15, Casalecchio di Reno (Bologna), Italia. Data nașterii: 20.11.1971. Locul nașterii: Koubellat, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr. Z106861 (pașaport tunisian eliberat la 18.2.2004 și care expiră la 17.2.2009)". (12) Mențiunea "Kamal Ben Maoeldi Al-Hamraoui (alias a) Kamel, b) Kimo). Adrese: Via Bertesi 27, Cremona, Italia, b) Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Data nașterii: 21.10.1977
32006R1210-ro () [Corola-website/Law/295427_a_296756]