5,887 matches
-
are dreptul să ceară verificarea de către transportator a greutății brute a mărfii sau a cantității acesteia altfel exprimate. El poate cere, de asemenea, verificarea conținutului cotelor. Transportatorul poate cere plata cheltuielilor de verificare. Rezultatul verificărilor se consemnează în scrisoarea de trăsura. Articolul 9 1. Scrisoarea de trăsura face dovada, pînă la proba contrarie, a condițiilor contractului și a primirii mărfii de către transportator. 2. În absență înscrierii în scrisoarea de trăsura a rezervelor motivate ale transportatorului, există prezumția că marfă și ambalajul
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
transportator a greutății brute a mărfii sau a cantității acesteia altfel exprimate. El poate cere, de asemenea, verificarea conținutului cotelor. Transportatorul poate cere plata cheltuielilor de verificare. Rezultatul verificărilor se consemnează în scrisoarea de trăsura. Articolul 9 1. Scrisoarea de trăsura face dovada, pînă la proba contrarie, a condițiilor contractului și a primirii mărfii de către transportator. 2. În absență înscrierii în scrisoarea de trăsura a rezervelor motivate ale transportatorului, există prezumția că marfă și ambalajul ei erau în stare aparentă bună
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
plata cheltuielilor de verificare. Rezultatul verificărilor se consemnează în scrisoarea de trăsura. Articolul 9 1. Scrisoarea de trăsura face dovada, pînă la proba contrarie, a condițiilor contractului și a primirii mărfii de către transportator. 2. În absență înscrierii în scrisoarea de trăsura a rezervelor motivate ale transportatorului, există prezumția că marfă și ambalajul ei erau în stare aparentă bună în momentul primirii de către transportator și că numărul de colete, cît și marcajele și numerele lor erau conforme cu mențiunile din scrisoarea de
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
a rezervelor motivate ale transportatorului, există prezumția că marfă și ambalajul ei erau în stare aparentă bună în momentul primirii de către transportator și că numărul de colete, cît și marcajele și numerele lor erau conforme cu mențiunile din scrisoarea de trăsura. Articolul 10 Expeditorul este răspunzător față de transportator pentru daunele pricinuite persoanelor, materialului sau altor mărfuri, precum și pentru cheltuielile cauzate de defectuozitatea ambalajului mărfii, afară de cazul cînd defectuozitatea, fiind aparentă sau cunoscută transportatorului în momentul primirii mărfii, transportatorul nu a făcut
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
fiind aparentă sau cunoscută transportatorului în momentul primirii mărfii, transportatorul nu a făcut rezerve cu privire la aceasta. Articolul 11 1. În vederea îndeplinirii formalităților de vama și a altora care trebuie făcute înainte de eliberarea mărfii, expeditorul trebuie să anexeze la scrisoarea de trăsura sau să pună la dispoziția transportatorului documentele necesare și să-i furnizeze toate informațiile cerute. 2. Transportatorul nu este obligat să examineze dacă aceste documente și informații sînt exacte sau suficiente. Expeditorul este răspunzător față de transportator pentru toate daunele care
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
rezulta din lipsă, insuficientă sau din neregularitatea acestor documente și informații, în afară de cazul în care culpă este a transportatorului. 3. Transportatorul este răspunzător că și un comisionar de consecin��ele pierderii sau utilizării inexacte a documentelor menționate în scrisoarea de trăsura și care o însoțesc sau care i s-au predat; totuși, despăgubirea pusă în sarcina să nu o va depăși pe aceea care ar fi datorată în caz de pierdere a mărfii. Articolul 12 1. Expeditorul are dreptul de dispoziție
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
caz de pierdere a mărfii. Articolul 12 1. Expeditorul are dreptul de dispoziție asupra mărfii, în special să ceară transportatorului oprirea transportului, schimbarea locului prevăzut pentru eliberare sau să elibereze marfă unui alt destinatar decît cel indicat în scrisoarea de trăsura. 2. Acest drept se stinge în momentul în care al doilea exemplar al scrisorii de trăsura este remis destinatarului sau dacă acesta își exercită dreptul prevăzut de articolul 13 paragraful 1; din acel moment, transportatorul trebuie să se conformeze ordinelor
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
special să ceară transportatorului oprirea transportului, schimbarea locului prevăzut pentru eliberare sau să elibereze marfă unui alt destinatar decît cel indicat în scrisoarea de trăsura. 2. Acest drept se stinge în momentul în care al doilea exemplar al scrisorii de trăsura este remis destinatarului sau dacă acesta își exercită dreptul prevăzut de articolul 13 paragraful 1; din acel moment, transportatorul trebuie să se conformeze ordinelor destinatarului. 3. Dreptul de dispoziție aparține totuși destinatarului din momentul întocmirii scrisorii de trăsura, daca expeditorul
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
scrisorii de trăsura este remis destinatarului sau dacă acesta își exercită dreptul prevăzut de articolul 13 paragraful 1; din acel moment, transportatorul trebuie să se conformeze ordinelor destinatarului. 3. Dreptul de dispoziție aparține totuși destinatarului din momentul întocmirii scrisorii de trăsura, daca expeditorul face o mențiune în acest sens pe această scrisoare. 4. Dacă, exercitînd dreptul său de dispoziție, destinatarul ordona eliberarea mărfii unei alte persoane, aceasta nu poate desemna alți destinatari. 5. Exercițiul dreptului de dispoziție este supus următoarelor condiții
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
poate desemna alți destinatari. 5. Exercițiul dreptului de dispoziție este supus următoarelor condiții: a) expeditorul sau, în cazul indicat în paragraful 3 al prezentului articol, destinatarul, care vrea să exercite acest drept, trebuie să prezinte primul exemplar al scrisorii de trăsura, pe care trebuie să fie înscrise noile instrucțiuni date transportatorului și să despăgubească pe transportator pentru cheltuielile și prejudiciul pe care le-a antrena executarea acestor instrucțiuni; ... b) executarea acestor instrucțiuni trebuie să fie posibilă în momentul în care instrucțiunile
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
înștiințeze imediat despre această persoană care a dat aceste instrucțiuni. 7. Transportatorul care nu execută instrucțiunile date în condițiile prevăzute de prezentul articol sau care s-a conformat acestor instrucțiuni fără să fi cerut prezentarea primului exemplar al scrisorii de trăsura va fi răspunzător față de cel care are dreptul să ceară acoperirea prejudiciului cauzat de acest fapt. Articolul 13 1. După sosirea mărfii la locul prevăzut pentru eliberarea, destinatarul are dreptul de a cere că al doilea exemplar al scrisorii de
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
va fi răspunzător față de cel care are dreptul să ceară acoperirea prejudiciului cauzat de acest fapt. Articolul 13 1. După sosirea mărfii la locul prevăzut pentru eliberarea, destinatarul are dreptul de a cere că al doilea exemplar al scrisorii de trăsura să-i remis și că marfă să-i fie eliberată contra unei dovezi de primire. Dacă pierderea mărfii este stabilită sau daca marfă nu a sosit la expirarea termenului prevăzut în articolul 19, destinatarul este autorizat să pretindă în numele său
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
autorizat să pretindă în numele său de la transportator drepturile care rezultă din contractul de transport. 2. Destinatarul care prevalează de drepturile care îi sînt acordate de paragraful 1 al prezentului articol, este obligat să plătească creanțele care rezultă din scrisoarea de trăsura. În caz de contestare a acestora, transportatorul nu este obligat să efectueze eliberarea mărfii decît în cazul în care destinatarul a depus o cauțiune. Articolul 14 1. Dacă, pentru un motiv oarecare, executarea contractului în condițiile prevăzute în scrisoarea de
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
În caz de contestare a acestora, transportatorul nu este obligat să efectueze eliberarea mărfii decît în cazul în care destinatarul a depus o cauțiune. Articolul 14 1. Dacă, pentru un motiv oarecare, executarea contractului în condițiile prevăzute în scrisoarea de trăsura este sau devine imposibilă înainte de sosirea mărfii la locul prevăzut pentru eliberare, transportatorul este obligat să ceară instrucțiuni persoanei care are dreptul să dispună de marfă, în conformitate cu articolul 12. 2. Totuși, daca circumstanțele permit efectuarea transportului în condiții care diferă
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
mărfii la locul prevăzut pentru eliberare, transportatorul este obligat să ceară instrucțiuni persoanei care are dreptul să dispună de marfă, în conformitate cu articolul 12. 2. Totuși, daca circumstanțele permit efectuarea transportului în condiții care diferă de cele prevăzute în scrisoarea de trăsura și dacă transportatorul nu a putut să obțină în timp util instrucțiunile de la persoana care are dreptul de a dispune de marfă conform articolului 12, el va lua măsurile pe care le consideră ca fiind cele mai bune în interesul
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
cazul în care după sosirea mărfii la locul de destinație se ivesc impedimente la eliberare, transportatorul cere instrucțiuni de la expeditor. Dacă destinatarul refuză marfă, expeditorul are dreptul de a dispune de aceasta, fără a prezenta primul exemplar al scrisorii de trăsura. 2. Chiar dacă a refuzat marfă, destinatarul poate oricînd să ceară eliberarea ei atît timp cît transportatorul nu a primit instrucțiuni contrarii de la expeditor. 3. Dacă impedimentul la eliberarea mărfii apare după ce destinatarul, conform dreptului pe care îl deține în virtutea articolului
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
descărcare, transportul este considerat terminat. Transportatorul își asumă atunci păstrarea mărfii. El poate totodată să încredințeze marfă unui terț și nu este atunci răspunzător decît de alegerea judicioasa a acestui terț. Marfă rămîne grevata de creanțele rezultînd din scrisoarea de trăsura și de toate celelalte cheltuieli. 3. Transportatorul poate să procedeze la vînzarea mărfii fără să aștepte instrucțiuni de la persoana care are dreptul să dispună, cînd natură perisabila a mărfii sau starea ei o justifica sau cînd cheltuielile pentru păstrare sînt
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
de răspundere dacă pierderea sau avaria rezultă din riscurile particulare inerente uneia sau mai multora dintre următoarele fapte: a) folosirea de vehicule descoperite, fără prelate, dacă aceasta folosire a fost convenită într-un mod expres și menționată în scrisoarea de trăsura; ... b) lipsa sau defectuozitatea ambalajului pentru mărfurile expuse prin felul lor la stricăciuni sau avarie, cînd aceste mărfuri nu sînt ambalate sau sînt rău ambalate; ... c) manipularea, încărcarea, stivuirea sau descărcarea mărfii de către expeditor sau destinatar sau de către persoane care
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
despăgubirii. Confirmarea primirii unei astfel de cereri se comunică în scris. 3. În termen de 30 zile de la primirea unei atari încunoștințări cel în drept poate cere că marfă să-i fie predată contra plății creanțelor rezultînd din scrisoarea de trăsura și contra restituirii despăgubirii primite, deducindu-se eventual cheltuielile care ar fi fost cuprinse în această despăgubire și sub rezerva tuturor drepturilor la despăgubire pentru întîrzierea la eliberare prevăzută în articolul 23 și, după caz, în articolul 26. 4. În cazul
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
1. Dacă expeditorul preda transportatorului mărfuri periculoase, el îi semnalează acestuia natură exactă a pericolului pe care mărfurile îl prezintă și îi indică eventual precauțiile care trebuie luate. În cazul cînd aceasta semnalare nu a fost consemnata în scrisoarea de trăsura, sarcina de a face dovada, prin orice mijloace, ca transportatorul a avut cunoștință de natură exactă a pericolului pe care il prezenta transportul mărfurilor sus-menționate revine expeditorului sau destinatarului. 2. Mărfurile periculoase care nu au fost cunoscute ca atare de către
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
transportului. 6. O despăgubire mai mare nu poate fi pretinsa decît în caz de declarare a valorii mărfii sau de declarare de interes special la predare, conform articolelor 24 și 26. Articolul 24 Expeditorul poate să declare în scrisoarea de trăsura, contra plății unui supliment de preț convenit, o valoare a mărfii care depășește limită menționată în paragraful 3 al articolului 23 și, în acest caz, valoarea declarată înlocuiește această limită. Articolul 25 1. În caz de avarie, transportatorul plătește contravaloarea
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
caz de pierdere totală; ... b) dacă numai o parte a expediției a fost depreciata prin avarie, sumă care ar trebui plătită în caz de pierdere a părții depreciate. ... Articolul 26 1. Expeditorul poate fixă, făcînd mențiunea respectivă în scrisoarea de trăsura și contra plății unui supliment de preț stabilit convenit, sumă care reprezintă un interes special la eliberare, pentru cazul unei pierderi sau avarii și pentru cazul depășirii termenului convenit. 2. Dacă a fost făcută o declarație de interes special la
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
duminici și sărbători legale, cînd este vorba de pierderi sau avarii neaparente, nu a făcut rezerve transportatorului, indicînd natură generală a pierderii sau avariei, se prezuma, pînă la proba contrarie, ca a primit marfă în starea descrisă în scrisoare de trăsura. Rezervele arătate mai sus trebuie să fie făcute în scris dacă este vorba de pierderi sau de avarii neaparente. 2. Dacă starea mărfii a fost constatată în mod contradictoriu de către destinatar și transportator, dovada contrarie rezultatului acestei constatări nu poate
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
contract unic este executat în mod succesiv de către mai mulți transportatori rutieri, fiecare dintre aceștia își asumă răspunderea executării transportului total; transportatorul al doilea și fiecare dintre transportatorii următori devenind, prin primirea de către ei a mărfii și a scrisorii de trăsura, părți la contract, în condițiile prevăzute în scrisoarea de trăsura. Articolul 35 1. Transportatorul care preia marfă de la transportatorul precedent îi remite acestuia o confirmare de primire datata și semnată. El trebuie să-și înscrie numele și adresa să pe
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
transportatori rutieri, fiecare dintre aceștia își asumă răspunderea executării transportului total; transportatorul al doilea și fiecare dintre transportatorii următori devenind, prin primirea de către ei a mărfii și a scrisorii de trăsura, părți la contract, în condițiile prevăzute în scrisoarea de trăsura. Articolul 35 1. Transportatorul care preia marfă de la transportatorul precedent îi remite acestuia o confirmare de primire datata și semnată. El trebuie să-și înscrie numele și adresa să pe al doilea exemplar al scrisorii de trăsura. Dacă este cazul
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]