7,094 matches
-
de la câțiva pași. Cele trei împușcături ale lui Lee îl opriră chiar când era pe cale să țintească cu un pistol de buzunar. Se prăbuși, mort, cu creierii împrăștiați. M-am ridicat, m-am uitat la cele patru cadavre și la trotuarul plin de sânge, m-am împleticit până la bordură și am vomitat în șanț până m-a durut pieptul. Am auzit sirenele mașinilor de poliție care se apropiau. Mi-am prins insigna de reverul hainei și m-am întors. Lee golea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
vomitat în șanț până m-a durut pieptul. Am auzit sirenele mașinilor de poliție care se apropiau. Mi-am prins insigna de reverul hainei și m-am întors. Lee golea buzunarele morților și azvârlea șișuri și țigări de marijuana pe trotuar, departe de bălțile de sânge. S-a apropiat de mine și am sperat să-mi trântească o vorbă de duh care să mă calmeze. Dar nu - se smiorcăia ca un copil. • • • Ne-a luat tot restul după-amiezii să punem pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Batem palma! Am închis și m-am îmbrăcat în timp record, apoi m-am aruncat în mașină și am străbătut în viteză cei cinșpe-douăzeci de kilometri până în Leimert Park. Iar Lee era deja acolo, rezemat de Fordul său parcat pe trotuar, în fața singurei clădiri de pe o stradă lungă, plină de terenuri virane, un bungalow de un verde respingător, având în spate o cocioabă cu mansardă. Am parcat în spatele lui și am coborât din mașină. Lee îmi făcu cu ochiul și-mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
și acoperită cu pânze de păianjen. Duhoarea mi-a întors stomacul pe dos, așa că m-am dus și am deschis fereastra. Când m-am uitat afară, am văzut un grup de polițiști în uniformă și bărbați în civil adunați pe trotuarul străzii Norton, spre intersecția cu 39th Street. Toți se holbau la ceva aruncat în buruienile de pe un teren viran. Două mașini cu însemnele poliției și una fără însemne erau parcate lângă bordură. Am spus: — Lee, vino puțin. Lee scoase capul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
cu un cearșaf când termină ei. Voi, cei de la patrulă, înconjurați tot perimetrul cu bandă galbenă la doi metri în jurul cadavrului. Arestați imediat orice reporter care încearcă să calce perimetrul. Când sosesc băieții de la laborator, îi mutați pe reporteri pe trotuarul celălalt. Harry, sună-l pe locotenentul Haskins de la secția University și spune-i să-și trimită aici toți oamenii disponibili pentru prelevare de probe. Millard se uită în jur și dădu cu ochii de mine. — Bleichert, ce cauți aici? E
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
când văzu niște mașini care virau pe Norton, îndreptându-se direct spre locul crimei. M-am uitat în jos, la cadavru. Fotografii continuau să facă poze din toate unghiurile. Lee continua să scrie în carnețel. Oamenii care se învârteau pe trotuar se uitau din când în când la leș, apoi își fereau privirea. Reporterii și fotografii începuseră să împânzească strada. Harry Sears și un cordon de polițiști erau gata să-i țină la distanță. Cadavrul îmi atrăgea privirile ca un magnet
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
ar fi șamponat-o înainte s-o arunce acolo. Oribilul rictus al morții îmi păru de-o barbarie zdrobitoare. Dinții sparți, care-i ieșeau din obrajii ciopârțiți, m-au făcut să-mi întorc privirea. L-am găsit pe Lee pe trotuar, ajutând la fixarea perimetrului crimei. Se uită prin mine, de parcă n-ar fi văzut decât fantomele din văzduh. — Junior Nash. Îți amintești? l-am abordat eu. Privirea lui Lee se focaliză pe mine. — Nu el a făcut asta. E un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
fel. Se simțea cum atenția lor se canalizează spre partea din față a sălii. Millard vorbi pe tonul lui de avocat pledant: — Ieri, la ora șapte dimineața, pe Norton Avenue, între 39th și Coliseum, pe un teren viran, chiar lângă trotuar, a fost găsit cadavrul unei fete tăiată în două și dezbrăcată. E limpede că a fost torturată, dar nu-i nimic cert până nu stau de vorbă cu legistul. Doctorul Newbarr o să facă autopsia în după-amiaza asta, la Queen of
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
ora de vizavi. Apoi ea ieși singură pe ușa barului La Verne’s Hideaway, - o făptură impresionantă, într-o rochie verde de mătase. M-am strecurat afară din mașina pe ușa din dreptul pasagerului chiar când ea a coborât de pe trotuar. Mi-a aruncat o privire cu coada ochiului. — Vă plimbați prin mahala, domnișoară Sprague? Madeleine Sprague se opri. Am micșorat distanța dintre noi. Ea scotoci în poșetă și scoase cheile de la mașină și un teanc de bancnote. — Deci tati mă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
bambus. Ușa din imitație de bambus a barului zbură la perete. Linda Martin / Lorna Martilkova, care arăta la fel de proaspătă și aranjată ca în fotografie, o rupse la fugă. Am ieșit repede din mașină și am luat-o la fugă pe trotuar, cu cei doi Vogel suflând din greu în urma mea. Linda / Lorna fugea ca o antilopă, strângând la piept o geantă încăpătoare. Am sprintat și am micșorat distanța dintre noi. Fata ajunse pe o stradă laterală aglomerată și țâșni în trafic
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
pe ce să mă facă afiș, am tras aer în piept și am accelerat. Fata se împiedică de bordura de vizavi, poșeta îi zbură cât colo, iar eu am făcut un ultim salt și-am prins-o. Se ridică de pe trotuar și începu să mă scuipe și să mă lovescă cu pumnii în piept. I-am prins pumnii mici, i-am dus mâinile la spate și i le-am prins în cătușe. Apoi Lorna a încercat să-mi tragă șuturi: niște
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
le-am prins în cătușe. Apoi Lorna a încercat să-mi tragă șuturi: niște lovituri scurte, bine țintite spre gambele mele. Mi-a tras una în fluierul piciorului, dar și-a pierdut echilibrul din cauza cătușelor și căzut cu fundul pe trotuar. Am ajutat-o să se ridice, iar drept mulțumire m-am ales cu un scuipat pe cămașă. Lorna începu să țipe: — Sunt o minoră emancipată! Și dacă mă atingi în absența unei asistente sociale, te dau în judecată. Gâfâind, am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
într-un dublu nelson, și l-am răsucit spre ușă. Avea brațele încleștate și spinarea arcuită, dar am reușit să-i folosesc greutatea corpului împotriva lui. Ne-am împleticit amândoi până afară, apoi ne-am împiedicat și am căzut pe trotuar într-o îmbârligătură de brațe și picioare. L-am ținut imobilizat cu toate puterile mele, după care am auzit sirene apropiindu-se. Mi-am dat seama că Lee a încetat să-mi opună rezistență. Doar zăcea acolo și murmura la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
au oferit piste care se dispăreau la o investigație mai aprofundată, ideea fiind, în esență, că Betty se prostitua pe cont propriu cu participanții la diverse conferințe în câteva hoteluri prăpădite din centru. Susțineau șovăitoare că Dalia făcea doar rareori trotuarul și nu știau nici un nume al vreunui fost client. Investigația lui Fritzie prin hoteluri nu i-a adus decât răspunsuri negative, iar faptul că alte femei - confirmate la Moravuri drept prostituate - n-au putut fi localizate l-a opărit rău
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
am impus să raționez ca un detectiv, nu ca un puștan fericit la gândul răzbunării. Lăsând la o parte bucata cu șantajul, era clar că Charlie Issler o știa pe Betty Short. Betty o cunoștea pe Sally Stinson, care făcea trotuarul în față la Biltmore. Fritz Vogel nu voia ca cineva să afle chestia asta. Probabil că a aranjat șmecheria cu depozitul ca să afle cât de multe îi spuseseră Sally și / sau celelalte fete lui Issler despre Betty și bărbații cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
petreceri la care se consuma șopârlă verde și le-am promis bețivanilor că nu-i arestez dacă-mi dau niște nume. Dacă nu se conformau, îi arestam. Dacă dădeau pe goarnă, tot îi arestam. Am simțit miros de iarbă pe trotuarul din fața unei spelunci de la intersecția dintre 68th și Beach, am scos ușa din țâțâni cu un șut și am dat peste trei drogați care aveau asupra lor o cantitate ilegală de Marie-Jeanne. Și-au dat în gât furnizorul și mi-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
o pulă nașpa, cioroiule, l-am abordat eu. Willy mi-a sărit la beregată. Am încasat trei, dar i-am cârmit șase. Când am terminat cu el, lui Brown îi zburau dinții pe nas. Doi polițiști care ardeau gazul pe trotuarul celălalt au asistat la toată scena. Roosevelt Williams, un violator eliberat condiționat, proxenet și escroc patentat, a fost mai dur. Răspunsul lui la „Bună, căcatule!“ a fost „Ești un labagiu alb“. El a lovit primul. Am făcut schimb de pumni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
de durere. Am ridicat de jos noua mea armă neoficială și le-am spus celorlalți cartofori să-și ia banii și să plece acasă. Când am ieșit, se adunase public ca la urs: polițiști în uniformă care molfăiau sandvișuri pe trotuar și-i urmăreau pe frații Johnson cum o iau la sănătoasa, ținându-se de brațele rupte. — Pe unii nu poți să-i iei cu frumosul! am strigat. Un sergent în vârstă, despre care auzisem că mă urăște de moarte, mi-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Sprague. M-am bâlbâit. Apoi am auzit: — Bucky? Bucky, tu ești? Pilangiul venea spre mine, clătinându-se și ducând sticla la buzele însângerate. Am băgat mâna în buzunar și am scos niște bancnote, pe care i le-am aruncat pe trotuar. — Vino la mine, dulceață. Ceilalți sunt la Laguna. Ar putea fi ca în vremurile... Am lăsat receptorul să se bălăngăne și pe bețiv să adune cea mai mare parte din ultima mea chenzină. În drum spre Hancock Park, îmi tot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
eu să fac este să ajung în centru. Circulația se blocă și mai rău - care de televiziune se îndreptau direct spre nord, în timp ce băieții de la circulație, pe motociclete țineau, în loc vehiculele ce voiau să meargă spre est și vest. Pe trotuar treceau niște puști care împărțeau suveniruri de plastic cu Hollywoodland și fluturași. Am auzit reclama: — Keystone Kops la Cinema Admiral! Aer condiționat! Nu pierdeți marea relansare! Mi-a fost întinsă o bucată de hârtie pe care scria cu litere de-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
să urc alături de Harry. Echipele de la demolări distrugeau niște case pe strada paralelă cu Beachwood, iar muncitorii strigau ceva despre niște scurgeri de gaze din conducte. Pompierii erau gata de acțiune, cu furtunurile îndreptate spre mormanele imense de moloz. Pe trotuare erau aliniate buldozere și escavatoare, iar gardienii îi țineau pe localnici la distanță de un eventual pericol. Iar mai sus, deasupra capetelor noastre, vodevilul era la el acasă. Un sistem de scripeți era fixat pe coasta muntelui Lee, susținut de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
fundătură, și am remarcat că este intactă: exterior normal, peluză frumos îngrijită... Am parcat la două case distanță și am pornit în recunoaștere pe jos. Nici urmă de camionete Ford, deși era destul spațiu lângă bordură. Am cercetat casa de pe trotuar. Era o clădire bej, micuță, din anii ’20. În formă de cub, tencuită cu acoperișul din grinzi de lemn. I-am dat ocol de la aleea din față până la curtea micuță din spate și am străbătut o potecuță pavată cu dale
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
și apăsător, iar strălucirea de sodiu a luminilor stradale dădea dimineții un aspect bolnăvicios, de parcă străzile ar fi fost măcinate de o suferință anume. Ploaia torențială din noaptea trecută nu se oprise de tot, iar picăturile grele loveau În continuare trotuarele alunecoase. Canalele dădeau deja pe dinafară. Autobuzele Își croiau calea pe drum mormăind, Împroșcând cu jeturi de arteziană pe oricine era Îndeajuns de nebun să iasă din casă Într-o zi ca asta. Blestemând, Logan Își strânse cu o mână
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
sens, se curba spre dreapta, clădirile de culoare gri murdar conturându-se deasupra drumului aglomerat și despicând cerul până nu rămânea decât o fâșie subțire de nori furioși, pătați cu oranj de luminile orașului. Mașinile erau parcate de-a lungul trotuarului aglomerat și el la maximum, singurele spații fiind În preajma tomberoanelor masive ale municipalității, legate În perechi, fiecare din ele Îndeajuns de Încăpător Încât să depoziteze gunoiul a șase case timp de o săptămână. Ploaia fără sfârșit lovea cu zgomot capota
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
al televizoarelor era abia perceptibil din pricina ploii. Abia la a patra tură, Logan Îi spuse lui Watson să parcheze mașina În stradă În fața imobilului lui Chalmers. Watson sări afară În noaptea umedă și lipăi prin bălțile dintre două mașini spre trotuar, cu ploaia șiroindu-i pe pălăria pleoștită. Logan o urmă, Înjurând de mama focului din cauza unei băltoace care Îi Înghițise pantoful. Înotă la rândul său prin băltoace până la ușa blocului: o placă de lemn maro fără ornamente așezată sub o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]