36,194 matches
-
incluse în introducere, în aceeași ordine în care au fost enunțate. Totodată corpul știrii trebuie să conțină explicații care ajută la situarea evenimentului, faptului prezentat într-un context determinat, punându-se cititorul, asculătorul în legătură directă cu antecedentele, circumstanțele acțiunii. Înțelesul multor știri este greu de sesizat în lipsa unor astfel de caracterizări ale contextului (numite în engleză background). Detaliile secundare, ce nu sunt cuprinse în introducere, de mai mică însemnătate, vor fi introduse în corpul știrii, acestea având darul să completeze
Știre () [Corola-website/Science/302491_a_303820]
-
nimicească credința. În marea lor majoritate adevărurile din Cartea Facerii sunt situate la două niveluri: Există adevăruri literale și mai există - de multe ori spre folosul nostru duhovnicesc - adevăruri duhovnicești. De fapt, există sisteme de trei sau patru niveluri ale înțelesului; dar pentru noi este de ajuns să știm că există multe înțelesuri mai adânci în Scripturi, dar foarte rar este eliminat cu totul sensul literal. Doar ocazional înțelesul este complet figurat. Critici vin atât din partea evoluționiștilor, cât și din partea ortodocșilor
Creaționism ortodox () [Corola-website/Science/302511_a_303840]
-
la două niveluri: Există adevăruri literale și mai există - de multe ori spre folosul nostru duhovnicesc - adevăruri duhovnicești. De fapt, există sisteme de trei sau patru niveluri ale înțelesului; dar pentru noi este de ajuns să știm că există multe înțelesuri mai adânci în Scripturi, dar foarte rar este eliminat cu totul sensul literal. Doar ocazional înțelesul este complet figurat. Critici vin atât din partea evoluționiștilor, cât și din partea ortodocșilor fundamentaliști.
Creaționism ortodox () [Corola-website/Science/302511_a_303840]
-
adevăruri duhovnicești. De fapt, există sisteme de trei sau patru niveluri ale înțelesului; dar pentru noi este de ajuns să știm că există multe înțelesuri mai adânci în Scripturi, dar foarte rar este eliminat cu totul sensul literal. Doar ocazional înțelesul este complet figurat. Critici vin atât din partea evoluționiștilor, cât și din partea ortodocșilor fundamentaliști.
Creaționism ortodox () [Corola-website/Science/302511_a_303840]
-
privință îl constituie începutul Evangheliei lui Ioan, care este disputat a fi, probabil, o traducere greacă a unui tropar aramaic. Pentru traducere au existat o varietate de abordări, inclusiv Echivalența convențională (asemănătoare cu traducerea literală, Echivalența dinamică, Traducerea bazată pe înțeles, traducerea Idiomatică, și parafraze. O mare dezbatere se desfășoară în urma căreia sunt folosite cele mai precise abordări comunică mesajul limbiilor biblice ale textelor în limbiile specificate inițial. În ciuda acestor dispute, multi din cei care studiază Biblia dintr-o prismă intelectuală
Listă de traducători ai Bibliei () [Corola-website/Science/302520_a_303849]
-
a societății. Indubitabil, „societatea este și un proces istoric”, dar sociologia trece dincolo de istorie, adoptând și un punct de vedere static. Sociologismul devine cel dintâi curent științific care „dovedește existența sui generis a societății” și conferă cercetărilor particulare un nou înțeles. Eroarea sociologismului constă în exagerarea nepermisă a punctului de vedere sociologic, pentru a constitui din sociologie „o enciclopedie a științelor sociale particulare”. Pasul hotărâtor pentru constituirea sociologiei îl face universalismul, dar această paradigmă lasă nedefinită „natura totalității sociale, încercând să
Traian Herseni () [Corola-website/Science/302651_a_303980]
-
Paștelui este extremul estic al insulelor polineziene, este posibil ca numele să se refere la capătul lumii celor vii. După ce Alphonse Pinart, în lucrarea să "Voyage a l'Ile de Paques" (1877), a tradus numele că „Buricul Lumii”, al doilea înțeles al numelui s-a pierdut. Unele tradiții orale susțin că insula s-ar fi numit mai întâi " Te pito o te kainga a Hau Maka", adică „Micul petec de pământ Hau Maka”. Un alt nume atribuit insulei, "Mata-ki-Te-rangi," înseamnă „Ochiul
Insula Paștelui () [Corola-website/Science/302679_a_304008]
-
personajelor feminine din poveste este o dovadă de discriminare sexuală. În timp ce Bilbo apare ca un reprezentant al „omului de rând” de orice gen, o abordare axată pe gen poate duce la stabilirea unor noțiuni de „text simbolic social”, în care înțelesurile sunt generate de lectura tendențioasă a unei anumite opere. O ironie la adresa acestei interpretări o constituie faptul că prima adaptare autorizată a reprezentat-o o scenetă realizată de o școală de fete. Prima adaptare autorizată a "Hobbitului" a apărut în
Hobbitul () [Corola-website/Science/302732_a_304061]
-
prințesă a devenit pur și simplu echivalentul feminin pentru prinț și nu implică obligatoriu controlul sau apartenența la un prinț. În unele cazuri, o prințesă este șeful statului ereditar feminin al unei provincii sau alt teritoriu semnificat sub drepturile sale. Înțelesul antic încă se aplică în Europa și astfel o femeie de rând care se mărită cu un prinț va deveni aproape în orice caz prințesă, însă un bărbat de rând care se însoară cu o prințesă nu va deveni prinț
Prințesă () [Corola-website/Science/302808_a_304137]
-
titluri rezervate rudelor de gradul I al unui rege sau al unei regine. De fapt, majoritatea prințeselor din istorie nu erau astfel de rude a unei familii regale. Adesea folosit pentru a arăta afecțiune, termenul de "prințesă" și-a extins înțelesul la americani, denotând orice femeie de popularitate excepțională, precum "prințesele" balurilor liceale sau concursurilor de frumusețe. Din princina acestei folosiri noul termen de "prințesă" folosit în argou sugerează o persoană egoistă sau tânără. Termenul referindu-se la cel de-al
Prințesă () [Corola-website/Science/302808_a_304137]
-
bruscă a unor fibre ale spiritului, duhul plin de speranță al unui lucru ce-ncepe să ne stea în puteri. El află, prin urmare, orga de tihnă înaltă, de blînde măreții din zugrăveala acestor vechi zidiri și aici primește un înțeles nou al picturii ce-ar trebui să o facă. Pînă acum, Val Gheorghiu a fost unul dintre artiștii notabili ai generației sale. Atîta doar că astăzi nu e de ajuns să fii un pictor bun și nici un pictor foarte bun
Val Gheorghiu by Valentin Ciuc? () [Corola-other/Science/83656_a_84981]
-
de patimi. În una din acestea aflându-se mintea, după ce a dobândit cunoștința lucrurilor prin contemplație, primește în adâncul inimii, de la Dumnezeu, îndemnul ascuns și tainic să scoată din Egipt, adică din trup și din simțire, ca pe niște israeliteni, înțelesurile dumnezeiești ale lucrurilor, ca să nu se mai ostenească acestea prostește în frământarea lutului, adică a patimilor trupului. Încredințată cu această slujbă dumnezeiască, mintea pornește împreună cu înțelepciunea, care este unită cu ea prin cunoștință, întocmai ca o soție, și cu chipul
CONCEPTUL DE EPECTAZĂ. INFLUENŢA SFÂNTULUI GRIGORIE DE NYSSA ASUPRA GÂNDIRII TEOLOGICE A SFÂNTULUI MAXIM MĂRTURISITORUL by Liviu PETCU [Corola-other/Science/127_a_436]
-
a treia oară. Totuși, filmul a avut puțin succes comercial, cu 7 milioane de dolari la box office-ul american și încă 13 milioane în lume. Filmul a devenit cult de la lansarea să, cu multe interpretări pe Internet despre simbolismul și înțelesurile sale. Lynch, ca de obicei, nu a dat nici o explicație despre adevăratul înțeles al filmului. DVD-urile vândute în Statele Unite și în Marea Britanie conțin 10 indicii date de regizor, dar ele doar au lansat mai cu putere speculațiile despre misterele
Calea misterelor (film) () [Corola-website/Science/303272_a_304601]
-
de dolari la box office-ul american și încă 13 milioane în lume. Filmul a devenit cult de la lansarea să, cu multe interpretări pe Internet despre simbolismul și înțelesurile sale. Lynch, ca de obicei, nu a dat nici o explicație despre adevăratul înțeles al filmului. DVD-urile vândute în Statele Unite și în Marea Britanie conțin 10 indicii date de regizor, dar ele doar au lansat mai cu putere speculațiile despre misterele filmului. Lansarea pe DVD în Franța a fost cauza unui proces de marcă
Calea misterelor (film) () [Corola-website/Science/303272_a_304601]
-
regizor de succes, acelasi Adam Kesher. Furioasă și disperată, Diane angajează un ucigaș plătit pentru a o ucide pe Camilla. La sfârșitul filmului, Diane, chinuita de remușcări, se sinucide și ea. Lynch și-a menținut refuzul de a comenta despre înțelesul sau simbolismul filmului, ceea ce a dat naștere la multe discuții și multiple interpretări. Totuși, o interpretare comună e bazată pe teoria freudiana a cuplului dorința - îndeplinire în vis. După teoria lui freudiana, inconștientul constă din trei părți, Eu, Supraeu, Se
Calea misterelor (film) () [Corola-website/Science/303272_a_304601]
-
ar fi existat între cei doi bărbați, Antoniu a rămas însă fidel lui Cezar în orice moment. La 15 februarie 44 î.Hr., în timpul festivalului Lupercalia, Antoniu a oferit public lui Cezar o diademă. Acest lucru era un eveniment plin de înțelesuri: o diademă este un simbol al unui rege, cum însă Cezar a refuzat asta a demonstrat că el nu intenționa să ocupe tronul imperiului. Pe 14 martie 44 î.Hr. Antoniu este alarmat când un senator, pe nume Cicero, îi spune
Marc Antoniu () [Corola-website/Science/303302_a_304631]
-
putea face în așa fel, făcând apel la rațiune și înțelegere, încât aceste interese vitale să nu fie puse în pericol. Pentru Chamberlain lucrurile erau mai grele decât se pare, pentru că el trebuia să ghicească, să judece și să analizeze înțelesul fiecărei declarații făcute de Hitler, pentru a avea o situație exactă a evenimentelor, datorită faptului că orice vorbă spusă de Fuhrer lăsa întotdeauna loc de o interpretare favorabilă Germaniei. La acțiunile sale de conciliere a contribuit și stabilitatea militară fragilă
Anschluss () [Corola-website/Science/303299_a_304628]
-
afirmă că “Marketingul este acea activitate umană direcționată spre satisfacerea nevoilor și dorințelor umane printr-un process de schimb”. Popular, "marketing" reprezintă promovarea produselor, mai ales publicitatea și brandingul. Totuși, în limbaj profesional termenul are un spectru mai mare de înțelesuri care au ca element comun punerea în centrul atenției a clienților. Produsele sunt dezvoltate pentru a satisface dorințele unor grupuri de clienți, si, în anumite cazuri, chiar a unor clienți anume. McCarthy a împărțit marketingul în patru segmente de activitate
Marketing () [Corola-website/Science/303367_a_304696]
-
fi o traducere a Cărții Roșii a Marșului Vestic, traducătorii au un grad neobișnuit de libertate în privința traducerii "Stăpânului inelelor" și în contrast cu practica modernă, numele intenționate a avea un înțeles particular în versiunea engleză sunt traduse pentru a oferi un înțeles asemănător limba respectivă. În germană, de exemplu, numele „Baggins“ devine „Beutlin“ (conținând cuvântul "Beutel" care înseamnă „sac“) iar „elf“ devine „Elb“ ("Elb" nu prezintă conotațiile sau interpretările greșite ale echivalentului său englez și din acest motiv este o variantă mai
Stăpânul inelelor () [Corola-website/Science/302434_a_303763]
-
manierelor elegante“ - grupuri alcătuite din vagabonzi, delincvenți, dar și din elevi, studenți, militari ș. a. -, care și-au format un „vocabular special“, cuprinzând cuvinte „cu sensuri deturnate“, din limba comună, ori din sfera regionalismelor, neologismelor etc., după un „cod propriu-încriptat“, cu „înțelesuri“ fără vreo legătură cu sfera lor propriu-zisă, încât să fie „de nebănuit“ îndeosebi celor ce reprezintă autoritățile, ori celor ce au legături cu autoritățile.». l are două funcții: de a încifra conținutul unui mesaj și de a diferenția „grupul social
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
la rândul lui împrumutat din vechea slavonă în limbile finlandeză și estonă - "Kuningas". Titlul este scris și pronunțat similar în limbile est-europene: A fost împrumutat din limbile slave în În limbile vest slave și-a schimbat într-o oarecare măsură înțelesul în Înțelesul cuvântului s-a schimbat de-a lungul timpului. La început a fost folosit pentru a desemna funcția șefului de trib. Mai târziu, odată cu dezvoltarea statelor feudale, a ajuns să desemneze pe domnitorul în statele slavilor răsăriteni. Aceste state
Cneaz () [Corola-website/Science/302883_a_304212]
-
lui împrumutat din vechea slavonă în limbile finlandeză și estonă - "Kuningas". Titlul este scris și pronunțat similar în limbile est-europene: A fost împrumutat din limbile slave în În limbile vest slave și-a schimbat într-o oarecare măsură înțelesul în Înțelesul cuvântului s-a schimbat de-a lungul timpului. La început a fost folosit pentru a desemna funcția șefului de trib. Mai târziu, odată cu dezvoltarea statelor feudale, a ajuns să desemneze pe domnitorul în statele slavilor răsăriteni. Aceste state erau княжество
Cneaz () [Corola-website/Science/302883_a_304212]
-
de treizeci și șase provine din mitologia buddhistă. Această kata conține combinații complexe de lovituri cu mâna/pumnul și e de origine chinezească. Aceste patru kata-uri alcătuiesc un set mai subtil și care conține multe mișcări ascunse, al căror adevărat înțeles este greu de deslușit. Tehnicile sunt mascate pentru a ascunde pentru ne-inițiați înțelesul și aplicabilitatea lor. Kururunfa - acest kata este de origine chinezească, practic forma s-a păstrat neschimbată. Suparinpei - 108 - îmbină elementele ju cu cele go. Sanchin kata
Gōjū-Ryū () [Corola-website/Science/302916_a_304245]
-
lovituri cu mâna/pumnul și e de origine chinezească. Aceste patru kata-uri alcătuiesc un set mai subtil și care conține multe mișcări ascunse, al căror adevărat înțeles este greu de deslușit. Tehnicile sunt mascate pentru a ascunde pentru ne-inițiați înțelesul și aplicabilitatea lor. Kururunfa - acest kata este de origine chinezească, practic forma s-a păstrat neschimbată. Suparinpei - 108 - îmbină elementele ju cu cele go. Sanchin kata conține tehnicile cele mai simple, dar în mod paradoxal este totuși cea mai dificilă
Gōjū-Ryū () [Corola-website/Science/302916_a_304245]
-
istoriei, cifrurile erau adesea folosite direct pentru criptare și decriptare, fără proceduri adiționale, cum ar fi autentificarea sau testele de integritate. În utilizarea populară, termenul "cod" este adesea folosit cu sensul de orice metodă de criptare sau de ascundere a înțelesului. Totuși, în criptografie, cuvântul "cod" are un înțeles mai restrâns; acela de înlocuire a unei unități de text clar (un cuvânt sau o frază) cu un cuvânt codat (de exemplu, plăcintă cu mere înlocuiește atac în zori). Codurile nu mai
Criptografie () [Corola-website/Science/302977_a_304306]