41,263 matches
-
ale celor mai mari țări industrializate, adică majoritatea țărilor membre ale Uniunii Europene, Statele Unite ale Americii și Japonia, și apoi regrupate, pe sectoare, de Comitetul european al oficiilor centrale de bilanț și de Comisia Europeană. Baza de date a fost actualizată între concluziile provizorii și definitive. O analiză a datelor actualizate care se referă la statele membre ale Uniunii Europene, la Statele Unite ale Americii și la Japonia demonstrează că profitul înaintea elementelor excepționale, pentru societățile care aparțin celui mai apropiat sector
32004R1628-ro () [Corola-website/Law/293136_a_294465]
-
decât salariații; (3) Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială salariaților, persoanelor care desfășoară activități independente și membrilor familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității 4 a fost modificat și actualizat cu numeroase ocazii, pentru a se lua în considerare atât evoluțiile la nivel comunitar, inclusiv hotărârile Curții de Justiție, cât și modificările legislative la nivel național. Acești factori au contribuit la crearea unor reguli comunitare de coordonare complicate și voluminoase
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
caz, (ii) în cazul cărnii proaspete, al cărnii tocate, al preparatelor din carne, al produselor din carne și al cărnii separate mecanic, produsul a fost fabricat din carne obținută în abatoare și secții de tranșare menționate de liste stabilite și actualizate în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 854/2004 sau în unități comunitare autorizate și (iii) în cazul moluștelor bivalve, al echinodermelor, al tunicatelor și gasteropodelor marine vii, în cazul în care zona de producție este prevăzută de o listă
32004R0853-ro () [Corola-website/Law/292997_a_294326]
-
efectuate testele menționate la litera (b), cu rezultate negative, sau că ouăle sunt destinate utilizării în modul menționat la litera (c). (3) În conformitate cu procedura menționată la articolul 12 alineatul (2): (a) cerințele formulate la alineatele (1) și (2) pot fi actualizate în special în funcție de modificările aduse programelor de control din statele membre sau de adoptarea unor criterii microbiologice în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 852/2004; și (b) normele stabilite la alineatul (2) privind produsele alimentare menționate la alineatul (1) pot fi extinse
32004R0853-ro () [Corola-website/Law/292997_a_294326]
-
Dispoziții de aplicare și dispoziții tranzitorii Dispozițiile de aplicare și dispozițiile tranzitorii sunt adoptate în conformitate cu procedura menționată la articolul 12 alineatul (2). Articolul 10 Modificarea și adaptarea anexelor II și III (1) Anexele II și III pot fi adaptate sau actualizate în conformitate cu procedura menționată la articolul 12 alineatul (2), ținând seama de: (a) evoluția ghidurilor de bună practică; (b) experiența acumulată în cadrul aplicării sistemelor bazate pe analiza riscurilor și puncte de control decisiv, în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 852
32004R0853-ro () [Corola-website/Law/292997_a_294326]
-
excepta serviciile regulate de transport maritim efectuate între instalații portuare situate pe teritoriul lor de la obligativitatea îndeplinirii cerinței prevăzute la articolul 6, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții: (a) compania care operează serviciile regulate menționate anterior alcătuiește și actualizează o listă a navelor în cauză și o trimite autorității pentru securitate maritimă competente a portului respectiv, (b) pentru fiecare călătorie efectuată, informațiile prevăzute la punctul 2.1 din regula 9 privind măsurile speciale de consolidare a securității maritime din
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
care cel puțin una dintre aceste condiții nu mai este îndeplinită, statele membre retrag imediat privilegiul exceptării menționate mai sus pentru compania în cauză. (4) Statele membre alcătuiesc o listă de companii și de nave exceptate în conformitate cu prezentul articol și actualizează această listă. Ele comunică lista și actualizările Comisiei și oricărui stat membru interesat. (5) Fără a duce atingere dispozițiilor alineatelor (1) și (2), un stat membru poate, din motive de securitate și după caz, solicita furnizarea informațiilor prevăzute la punctul
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
au fost desemnați și care trebuie să fie disponibili 24 de ore din 24 pentru a furniza consiliere sau asistență navelor și cărora navele le pot semnala orice probleme de securitate menționate în regula 7.2; și, prin urmare, să actualizeze aceste informații pe măsură ce apar modificări. Organizația trebuie să transmită aceste informații și celorlalte guverne contractante pentru informarea funcționarilor acestora. 2 Guvernele contractante comunică Organizației, până la 1 iulie 2004, numele și datele de contact ale oricărui organism de securitate recunoscut autorizat
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
Persoanele care efectuează evaluarea trebuie să aibă calificarea necesară pentru a evalua securitatea instalației portuare în conformitate cu dispozițiile prezentei secțiuni, ținând seama de recomandările cuprinse în partea B din prezentul Cod. 15.4 Evaluările securității instalației portuare se revizuiesc și se actualizează periodic, ținând seama de fluctuațiile amenințării și/sau de modificările minore aduse instalației portuare și trebuie întotdeauna revizuite și actualizate atunci când se aduc modificări importante instalației portuare. 15.5 Evaluarea securității instalației portuare trebuie să cuprindă cel puțin următoarele elemente
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
a fiecărui punct vulnerabil identificat în timpul evaluării și o descriere a măsurilor care permit remedierea fiecare punct vulnerabil. Raportul trebuie să fie protejat împotriva accesului sau dezvăluirii neautorizate. 16 PLANUL DE SECURITATE AL INSTALAȚIEI PORTUARE 16.1 Trebuie elaborat și actualizat un plan de securitate al instalației portuare, pe baza evaluării securității instalației portuare, pentru fiecare instalație portuară și trebuie adaptat interfeței navă/port. Planul trebuie să cuprindă dispoziții pentru cele trei niveluri de securitate, astfel cum sunt acestea definite în
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
efectuarea de inspecții de securitate regulate ale instalației portuare pentru a se asigura că măsurile de securitate sunt în continuare corespunzătoare; .5 recomandarea și introducerea modificărilor necesare în planul de securitate al instalației portuare, pentru a rectifica deficiențele și a actualiza planul, astfel încât acesta să țină seama de schimbările pertinente care afectează instalația portuară; .6 o mai mare conștientizare a importanței securității și o mai mare vigilență ale personalului instalației portuare; .7 asigurarea faptului că personalul responsabil cu securitatea navei a
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
capacitate; .3 în cazurile în care nava este utilizată în condițiile unui contract de navlosire, coordonatele punctelor de contact ale acestor părți, inclusiv navlositorii pe timp și de navă nudă. 6.2 În conformitate cu dispozițiile regulii XI-2/5 , compania trebuie să actualizeze informațiile pe măsură ce au loc schimbări. 6.3 Informațiile ar trebui să fie în engleză, în franceză sau în spaniolă. 6.4 În ceea ce privește navele construite înainte de 1 iulie 2004, aceste informații ar trebui să țină seama de starea efectivă la acea
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
în măsură să își dovedească identitatea prin permise de îmbarcare, bilete etc., dar nu ar trebui să li se permită accesul în zonele în care accesul este restricționat fără a fi supravegheați. SSP ar trebui să prevadă dispoziții pentru a actualiza regulat sistemele de securitate și pentru ca nerespectarea procedurilor să facă obiectul unor măsuri disciplinare. 9.12 Persoanele care refuză sau nu sunt în măsură să își decline identitatea și/sau să confirme scopul vizitei lor, în cazul în care li
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
de securitate sau atunci când este solicitată o declarație de securitate de către navă. Audit, revizuire și modificare 16.58 PFSP ar trebui să indice modul în care PFSO intenționează să verifice menținerea eficienței PFSP și procedura de urmat pentru a revizui, actualiza sau modifica PFSP. 16.59 PFSP ar trebui revizuit în cazul în care PFSO consideră acest lucru necesar. În afară de aceasta, ar trebui revizuit: .1 în cazul în care PFSA aferentă instalației portuare este modificată; .2 în cazul în care în urma
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
raportului de evaluare al raportorului este transmis către AESA. Statele membre, Comisia sau AESA pot solicita, prin intermediul statului membru raportor, ca notificatorii să le transmită și un dosar complet actualizat sau părți ale acestuia. Notificatorul furnizează un astfel de dosar actualizat în termenul precizat în cerere. Articolul 21 Condiții specifice aplicabile proiectelor de rapoarte de evaluare și recomandărilor adresate Comisiei pentru substanțele active menționate în partea A la anexa I 1. Statul membru raportor trimite proiectul de raport de evaluare la
32004R2229-ro () [Corola-website/Law/293274_a_294603]
-
3 Canada solicită CE : I. să armonizeze condițiile zoosanitare aplicabile importurilor; II. să elimine cerința privind testarea micoplasmei (la bovine); III. să accepte regionalizarea febrei catarale ovine și a bolii hemoragice epizootice și să elimine condiția de testare; IV. să actualizeze condiția de testare pentru MV/CAE pentru testul ELISA V. să elimine condiția de testare post colectare pentru MV/CAE - Porcine 90/429/CEE H of A Act and Regs. Permit conditions E CE solicită Canadei: I. să revizuiască condiția
22005A0416_01-ro () [Corola-website/Law/293328_a_294657]
-
membre ale acestora și Confederația Elvețiană, semnată la Luxemburg la 21 iunie 1999, AVÂND ÎN VEDERE faptul că Protocolul nr. 2 la Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 - denumit în continuare "acordul" - ar trebui actualizat în conformitate cu rezultatele negocierilor Rundei Uruguay și adaptat în ceea ce privește reglementarea produselor, AVÂND ÎN VEDERE faptul că fluxurile comerciale dintre Elveția și noile state membre ar trebui menținute după extinderea Uniunii Europene, DORIND să amelioreze accesul reciproc pe piețele de produse agricole transformate
22005A0126_01-ro () [Corola-website/Law/293309_a_294638]
-
și locul eliberării); ― opririle și itinerariile; ― alte informații necesare identificării persoanei care urmează să fie transferată sau examinării cerințelor în materie de readmisie care decurg din prezentul acord; (d) datele cu caracter personal trebuie să fie exacte și, pe cât posibil, actualizate; (e) datele cu caracter personal trebuie să fie păstrate sub o formă care să permită identificarea persoanelor în cauză pentru o perioadă care nu o depășește pe cea necesară realizării scopului pentru care acestea au fost colectate sau pentru care
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
eliberării); - locurile de ședere și itinerariile; - alte informații necesare pentru identificarea persoanei care urmează să fie transferată sau pentru examinarea cerințelor în domeniul readmisiei, prevăzute de prezentul acord; (d) datele cu caracter personal trebuie să fie precise și, după caz, actualizate; (e) datele cu caracter personal trebuie să fie păstrate într-o formă care să permită identificarea persoanelor respective într-o perioadă care să nu o depășească pe cea necesară realizării finalităților pentru care aceste date sunt colectate sau prelucrate ulterior
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
garanteze conservarea pe termen lung și utilizarea durabilă a stocurilor de pește reglementate de prezenta convenție; CONVINSE că metoda cea mai bună pentru a îndeplini obiectivele menționate anterior și pentru a consolida Comisia interamericană pentru tonul tropical este de a actualiza dispozițiile Convenției din 1949 dintre Statele Unite ale Americii și Republica Costa Rica privind instituirea Comisiei interamericane pentru tonul tropical, AU CONVENIT CELE CE URMEAZĂ: TITLUL I DISPOZIȚII GENERALE Articolul 1 Definiții În sensul prezentei convenții, următorii termeni au următorul înțeles: 1
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
4 și 5 din prezenta anexă trebuie să poarte numele și adresa sediului ONG-ului, precum și o descriere a misiunii sale și a modului în care misiunea și activitățile sale au legătură cu lucrările Comisiei. Informațiile menționate trebuie să fie actualizate, după caz. 7. Un ONG care dorește să participe în calitate de observator este autorizat să facă acest lucru, cu condiția ca cel puțin o treime din membrii Comisiei să nu prezinte, în scris, o obiecție motivată împotriva participării sale. 8. Aceeași
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
centru permanent pentru a răspunde cererilor serviciilor de imigrare sau ale altor autorități competente ale tuturor membrilor organizației în ceea ce privește autenticitatea și valabilitatea actului de identitate eliberat de autoritatea sa. Informațiile privind centrul permanent sunt comunicate Biroului Internațional al Muncii care actualizează lista comunicată tuturor membrilor organizației. (5) Indicațiile menționate la alineatul (2) sunt accesibile imediat și în permanență serviciilor de imigrare sau altor autorități competente ale membrilor organizației fie electronic, fie prin intermediul centrului permanent menționat la alineatul (4). (6) În sensul
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
Zona care poate fi citită electronic, în conformitate cu cerințele OACI, menționate în documentul 9303 citat anterior. Anexa II Baza de date electronică Informațiile care sunt furnizate pentru fiecare înregistrare în baza de date electronică pe care orice membru trebuie să o actualizeze, în conformitate cu articolul 4 alineatele (1), (2), (6) și (7) din prezenta convenție, se limitează la următoarele elemente: Secțiunea 1 1. Autoritatea emitentă indicată pe actul de identitate. 2. Numele întreg al marinarului, astfel cum este înscris pe actul de identitate
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
Exploatarea, securizarea și actualizarea bazei de date Se stabilesc procedee și proceduri pentru asigurarea securității necesare exploatării și actualizării bazei de date, în special următoarele elemente: (a) baza de date trebuie protejată împotriva modificărilor și accesului neautorizat; (b) datele sunt actualizate, protejate împotriva pierderii de informații și sunt accesibile în orice moment prin intermediul centrului permanent; (c) bazele de date nu se adaugă altor baze de date, nici nu se copiază, leagă sau reproduc; informațiile conținute în baza de date nu sunt
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
ca atare; 2.6.3. registrul în care este menționată situația AIN necompletate și a celor completate care nu au fost eliberate și în care sunt, de asemenea, indicate AIN protejate sau cele aflate în posesia unui anumit funcționar este actualizat zilnic și păstrat într-un loc sigur; acest registru trebuie ținut de un funcționar care nu participă nici la prelucrarea actelor necompletate, nici a celor care nu au fost încă eliberate; 2.6.4. nimeni nu trebuie să aibă acces
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]