38,343 matches
-
de muncă. Dacă, luându-se în considerație perioadele astfel realizate, persoana respectivă nu îndeplinește condițiile pentru a beneficia de aceste prestații, aceste perioade se iau în considerație pentru acordarea de prestații în cadrul regimului general sau, în lipsa acestuia, în cadrul regimului aplicabil lucrătorilor manuali sau, după caz, funcționarilor, cu condiția ca persoana să fi fost afiliată unuia sau altuia dintre aceste regimuri. 3. Dacă legislația unui stat membru condiționează acordarea anumitor prestații de perioadele de asigurare care au fost realizate numai într-o
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Dacă, luându-se în considerație perioadele menționate în prezentul alineat, persoana respectivă nu îndeplinește condițiile pentru a beneficia de aceste prestații, aceste perioade se iau în considerație pentru acordarea de prestații în cadrul regimului general sau, în lipsa acestuia, în cadrul regimului aplicabil lucrătorilor manuali sau, după caz, funcționarilor, cu condiția ca persoana respectivă să fi fost afiliată unuia sau altuia dintre aceste regimuri. 4. Perioadele de asigurare realizate în cadrul unui regim special al unui stat membru se iau în considerație în cadrul regimului general
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
condiția ca persoana respectivă să fi fost afiliată unuia sau altuia dintre aceste regimuri. 4. Perioadele de asigurare realizate în cadrul unui regim special al unui stat membru se iau în considerație în cadrul regimului general sau, în lipsa acestuia, în cadrul regimului aplicabil lucrătorilor manuali sau, după caz, funcționarilor, al altui stat membru pentru dobândirea, menținerea sau redobândirea dreptului la prestații, cu condiția ca persoana respectivă să fi fost afiliată unuia sau altuia dintre aceste regimuri, chiar dacă aceste perioade au fost deja luate în
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
la data producerii riscului, această condiție este considerată îndeplinită în cazul asigurării în temeiul legislației unui alt stat membru, în conformitate cu procedurile prevăzute în anexa VI, pentru fiecare stat membru implicat. 6. O perioadă de activitate cu normă întreagă a unui lucrător căruia i se aplică art. 81 alin. (1) lit. (a) pct. (ii), prima teză, se ia în considerație de instituția competentă a statului membru pe al cărui teritoriu are reședința lucrătorul respectiv, în conformitate cu legislația pe care acea instituție o aplică
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
O perioadă de activitate cu normă întreagă a unui lucrător căruia i se aplică art. 81 alin. (1) lit. (a) pct. (ii), prima teză, se ia în considerație de instituția competentă a statului membru pe al cărui teritoriu are reședința lucrătorul respectiv, în conformitate cu legislația pe care acea instituție o aplică, ca și cum respectiva legislație i s-ar fi aplicat acestuia pe parcursul ultimei sale activități. Dacă acea instituție aplică o legislație care prevede rețineri ale contribuțiilor datorate de șomeri pentru acoperirea pensiilor de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
în conformitate cu dispozițiile legislației pe care o aplică. Cu toate acestea, prin acord între instituția competentă și instituția de la locul de reședință, aceste prestații pot fi acordate de cea din urmă instituție pe seama celei dintâi, în conformitate cu legislația statului competent. Articolul 53 Lucrătorii frontalieri - Regulă specială Un lucrător frontalier poate, de asemenea, să obțină prestații pe teritoriul statului competent. Aceste prestații se acordă de instituția competentă în conformitate cu dispozițiile legislației statului respectiv, ca și cum persoana respectivă ar avea reședința acolo. Articolul 54 Șederea sau transferul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
o aplică. Cu toate acestea, prin acord între instituția competentă și instituția de la locul de reședință, aceste prestații pot fi acordate de cea din urmă instituție pe seama celei dintâi, în conformitate cu legislația statului competent. Articolul 53 Lucrătorii frontalieri - Regulă specială Un lucrător frontalier poate, de asemenea, să obțină prestații pe teritoriul statului competent. Aceste prestații se acordă de instituția competentă în conformitate cu dispozițiile legislației statului respectiv, ca și cum persoana respectivă ar avea reședința acolo. Articolul 54 Șederea sau transferul de reședință în statul competent
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
care desfășoară o activitate independentă menționat(ă) la art. 52 și care locuiește pe teritoriul statului competent beneficiază de prestații în conformitate cu dispozițiile legislației statului respectiv, chiar dacă a beneficiat deja de prestații înaintea sejurului său. Totuși, prezenta dispoziție nu se aplică lucrătorilor frontalieri. 2. Un salariat sau o persoană care desfășoară o activitate independentă menționat(ă) la art. 52 și care își transferă reședința pe teritoriul statului competent beneficiază de prestații în conformitate cu dispozițiile legislației statului respectiv, chiar dacă a beneficiat deja de prestații
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
membru unde persoana are reședința, cu condiția ca respectiva instituție să acorde o autorizație prealabilă pentru un astfel de transport, luând în considerație, în mod corespunzător, motivele care îl justifică. O astfel de autorizație nu este necesară în cazul unui lucrător frontalier. 2. Instituția competentă a unui stat membru a cărui legislație prevede acoperirea costurilor pentru transportarea corpului unei persoane care a murit într-un accident de muncă până la locul de înmormântare, suportă, în conformitate cu dispozițiile legislației pe care o aplică, aceste
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
prestațiilor 1. Dacă legislația țării de ședere sau de reședință are mai multe regimuri de asigurare, dispozițiile aplicabile salariaților sau persoanelor care desfășoară activități independente, care intră sub incidența art. 52 sau 55 alin. (1) sunt acelea ale regimului pentru lucrătorii manuali din industria siderurgică. Cu toate acestea, dacă respectiva legislație include un regim special pentru lucrătorii din mine și întreprinderi similare, acestei categorii de lucrători i se aplică dispozițiile respectivului regim în cazul în care instituția locului de ședere sau
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
dispozițiile aplicabile salariaților sau persoanelor care desfășoară activități independente, care intră sub incidența art. 52 sau 55 alin. (1) sunt acelea ale regimului pentru lucrătorii manuali din industria siderurgică. Cu toate acestea, dacă respectiva legislație include un regim special pentru lucrătorii din mine și întreprinderi similare, acestei categorii de lucrători i se aplică dispozițiile respectivului regim în cazul în care instituția locului de ședere sau de reședință către care aceștia își înaintează cererea este competentă să aplice regimul respectiv. 2. Dacă
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
care intră sub incidența art. 52 sau 55 alin. (1) sunt acelea ale regimului pentru lucrătorii manuali din industria siderurgică. Cu toate acestea, dacă respectiva legislație include un regim special pentru lucrătorii din mine și întreprinderi similare, acestei categorii de lucrători i se aplică dispozițiile respectivului regim în cazul în care instituția locului de ședere sau de reședință către care aceștia își înaintează cererea este competentă să aplice regimul respectiv. 2. Dacă legislația unui stat membru stabilește o perioadă maximă pe parcursul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
a forței de muncă ale statului pe care l-a părăsit, cu condiția ca durata totală de acordare a prestațiilor să nu depășească durata perioadei de prestații la care era îndreptățit conform legislației statului respectiv. In plus, în cazul unui lucrător sezonier, o astfel de durată este limitată la perioada rămasă până la finele sezonului pentru care a fost angajat. 2. Dacă persoana în cauză revine în statul competent înaintea expirării perioadei pe parcursul căreia are dreptul la prestații, conform dispozițiilor alin.(1
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
membru, altul decât statul competent Articolul 71 1. Un salariat aflat în șomaj și care, pe durata ultimei sale activități, avea reședința pe teritoriul unui stat membru, altul decât statul competent, beneficiază de prestații în conformitate cu următoarele dispoziții: (a) (i) Un lucrător frontalier aflat în șomaj parțial sau intermitent la întreprinderea care l-a angajat primește prestații în conformitate cu dispozițiile legislației statului competent ca și cum ar avea reședința pe teritoriul acelui stat; aceste prestații se acordă de instituția competentă. (ii) Un lucrător frontalier aflat
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
i) Un lucrător frontalier aflat în șomaj parțial sau intermitent la întreprinderea care l-a angajat primește prestații în conformitate cu dispozițiile legislației statului competent ca și cum ar avea reședința pe teritoriul acelui stat; aceste prestații se acordă de instituția competentă. (ii) Un lucrător frontalier aflat în șomaj total beneficiază de prestații în conformitate cu dispozițiile legislației statului membru pe al cărui teritoriu are reședința, ca și cum ar fi fost supus acelei legislații pe parcursul desfășurării ultimei sale activități; aceste prestații se acordă de instituția de la locul de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
membru pe al cărui teritoriu are reședința, ca și cum ar fi fost supus acelei legislații pe parcursul desfășurării ultimei sale activități; aceste prestații se acordă de instituția de la locul de domiciliu, pe propria cheltuială a acesteia. (b) (i) Un salariat, altul decât lucrătorul frontalier, aflat în șomaj parțial, intermitent sau total și care rămâne la dispoziția angajatorului său sau a birourilor de ocupare a forței de muncă pe teritoriul statului competent, beneficiază de prestații în conformitate cu dispozițiile legislației acestui stat, ca și cum ar avea reședința
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
a birourilor de ocupare a forței de muncă pe teritoriul statului competent, beneficiază de prestații în conformitate cu dispozițiile legislației acestui stat, ca și cum ar avea reședința pe teritoriul acestuia; aceste prestații se acordă de instituția competentă. (ii) Un salariat, altul decât un lucrător frontalier, aflat în șomaj complet și care se pune la dispoziția birourilor de ocupare a forței de muncă pe teritoriul statului membru unde are reședința, sau care revine pe acel teritoriu, beneficiază de prestații în conformitate cu legislația statului respectiv, ca și cum și-
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
ai unui salariat sau ai unei persoane care desfășoară o activitate independentă. TITLUL IV COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANȚI Articolul 80 Componență și metode de lucru 1. Pe lângă Comisie funcționează o Comisie administrativă pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți (denumită în cele ce urmează "Comisia administrativă"), compusă dintr-un reprezentant guvernamental din partea fiecărui stat membru, asistat, dacă este cazul, de consilieri de specialitate. Un reprezentant al Comisiei participă la reuniunile Comisiei administrative, cu rol consultativ. 2. Comisia administrativă
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
regulamentelor ulterioare și pentru revizuirea prezentului regulament și a regulamentelor ulterioare. TITLUL V COMITETUL CONSULTATIV PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANȚI Articolul 82 (B) Înființare, componență și metode de lucru 1. Se înființează un Comitet consultativ pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți (denumit în cele ce urmează "Comitetul consultativ"), alcătuit din 90 de membri, inclusiv, din partea fiecărui stat membru: (a) doi reprezentanți ai guvernului, dintre care unul cel puțin trebuie să fie membru al Comisiei administrative; (b) doi reprezentanți ai organizațiilor
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
din 10 noiembrie 1960 (plata pensiilor pentru perioada anterioară intrării în vigoare a Convenției generale). 3. BELGIA-SPANIA Nu există. 4. BELGIA-FRANȚA (a) Art. 13, 16 și 23 din Acordul complementar, din 17 ianuarie 1948, la Convenția generală din aceeași dată (lucrătorii în mine și întreprinderi similare). (b) Schimbul de scrisori, din 27 februarie 1953 [aplicarea art. 4 alin. (2), pentru Convenția generală din 17 ianuarie 1948]. (c) Schimbul de scrisori din 29 iulie 1953 referitor la alocațiile pentru salariați în vârstă
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
29. GERMANIA-FRANȚA (a) Art. 11 alin. (1), art. 16 al doilea paragraf și art. 19 din Convenția generală din 10 iulie 1950. (b) Art. 9 din Acordul complementar nr. 1, din 10 iulie 1950, la convenția generală din aceeași dată (lucrătorii din mine și întreprinderi similare). (c) Acordul complementar nr. 4, din 10 iulie 1950, la Convenția generală din aceeași dată, așa cum figurează la secțiunea suplimentară nr. 2 din18 iunie 1955. (d) Titlurile I și III din secțiunea suplimentară nr. 2
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Art. 3 alin. (2) din convenția din 29 martie 1951. (b) Art. 2 și 3 din acordul complementar nr. 4, din 21 decembrie 1956, la convenția din 29 martie 1951 (reglementarea drepturilor dobândite conform regimului german de securitate socială de către lucrătorii olandezi între 13 mai 1940 și 1 septembrie 1945). 35. GERMANIA-AUSTRIA (a) Art. 41 din Convenția privind securitatea socială din 22 decembrie 1966, modificată de convențiile complementare nr. 1 din 10 aprilie 1969, nr. 2 din 20 martie 1974 și
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
și 30 din Convenția generală din 19 aprilie 1958. 52. FRANȚA-IRLANDA Nu există convenție. 53. FRANȚA-ITALIA (a) Art. 20 și 24 din Convenția generală din 31 martie 1948. (b) Schimbul de scrisori din 3 martie 1956 (prestații de boală pentru lucrătorii sezonieri angajați în agricultură). 54. FRANȚA-LUXEMBURG Art. 11 și 14 din acordul complementar din 12 noiembrie 1949 la Convenția generală din aceeași dată (lucrătorii în mine și întreprinderi similare). 55. FRANȚA-OLANDA Art. 11 din acordul complementar din 1 iunie 1954
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
din 31 martie 1948. (b) Schimbul de scrisori din 3 martie 1956 (prestații de boală pentru lucrătorii sezonieri angajați în agricultură). 54. FRANȚA-LUXEMBURG Art. 11 și 14 din acordul complementar din 12 noiembrie 1949 la Convenția generală din aceeași dată (lucrătorii în mine și întreprinderi similare). 55. FRANȚA-OLANDA Art. 11 din acordul complementar din 1 iunie 1954 la Convenția generală din 7 ianuarie 1950 (lucrătorii în mine și întreprinderi similare). 56. FRANȚA-AUSTRIA Nu există. 57. FRANȚA-PORTUGALIA Nu există. 58. FRANȚA-FINLANDA Nu
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
11 și 14 din acordul complementar din 12 noiembrie 1949 la Convenția generală din aceeași dată (lucrătorii în mine și întreprinderi similare). 55. FRANȚA-OLANDA Art. 11 din acordul complementar din 1 iunie 1954 la Convenția generală din 7 ianuarie 1950 (lucrătorii în mine și întreprinderi similare). 56. FRANȚA-AUSTRIA Nu există. 57. FRANȚA-PORTUGALIA Nu există. 58. FRANȚA-FINLANDA Nu există. 59. FRANȚA-SUEDIA Nu există. 60. FRANȚA-REGATUL UNIT Schimbul de scrisori din 27 și 30 iulie 1970 referitor la poziția privind securitatea socială a
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]