3,616 matches
-
competențelor specifice și cu respectarea cadrului normativ aferent Mecanismului financiar norvegian 2009-2014. (3) Operatorul de program se conformează cerințelor privind informarea și publicitatea programului de care este responsabil, așa cum aceste activități sunt stipulate în Regulamentul de implementare al Mecanismului financiar norvegian 2009-2014 și în celelalte documente care reglementează implementarea acestui tip de finanțare nerambursabilă. (4) Operatorul de program se asigură că promotorii de proiecte își îndeplinesc obligațiile ce le revin referitoare la informare și publicitate, în conformitate cu prevederile regulamentului de implementare aferent
EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
în celelalte documente care reglementează implementarea acestui tip de finanțare nerambursabilă. (4) Operatorul de program se asigură că promotorii de proiecte își îndeplinesc obligațiile ce le revin referitoare la informare și publicitate, în conformitate cu prevederile regulamentului de implementare aferent Mecanismului financiar norvegian 2009 - 2014. ... (5) Operatorul de program îndeplinește cerințele impuse de către Oficiul Mecanismului Financiar referitor la transmiterea informațiilor în format electronic. ... (6) În vederea derulării tuturor operațiunilor impuse Operatorului de program, conform cadrului normativ aferent Mecanismului financiar norvegian 2009-2014, Direcția programe europene
EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
implementare aferent Mecanismului financiar norvegian 2009 - 2014. ... (5) Operatorul de program îndeplinește cerințele impuse de către Oficiul Mecanismului Financiar referitor la transmiterea informațiilor în format electronic. ... (6) În vederea derulării tuturor operațiunilor impuse Operatorului de program, conform cadrului normativ aferent Mecanismului financiar norvegian 2009-2014, Direcția programe europene colaborează cu Direcția financiar-contabilă, Direcția investiții, Serviciul audit public intern, precum și cu alte compartimente ale ministerului, după caz, care îndeplinesc funcții necesare funcționării Operatorului de program, conform competențelor specifice acestora și în baza procedurilor operaționale privind
EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
listei căilor navigabile cu caracter maritim prevăzută la articolul 3 litera (d) din Regulamentul (CEE) nr. 1108/70 al Consiliului (JO L 3, 7.1.2004, p. 3)." Articolul 2 Textele Regulamentului (CE) nr. 13/2004 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 3 decembrie 2005, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute
22005D0149-ro () [Corola-website/Law/293529_a_294858]
-
a fost introdusă de pct. 1 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.151 din 16 noiembrie 2011 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 843 din 28 noiembrie 2011. h) îndeplinește atribuțiile aferente punctului național de contact pentru Programul de cooperare norvegian pentru creștere economică și dezvoltare durabilă 2004-2009, conform Memorandumului de înțelegere dintre Guvernul Norvegiei și Guvernul României pentru Programul de cooperare norvegian pentru creștere economică și dezvoltare durabilă, publicat în temeiul Ordinului ministrului economiei și finanțelor nr. 2.165/2007
EUR-Lex () [Corola-website/Law/238088_a_239417]
-
nr. 843 din 28 noiembrie 2011. h) îndeplinește atribuțiile aferente punctului național de contact pentru Programul de cooperare norvegian pentru creștere economică și dezvoltare durabilă 2004-2009, conform Memorandumului de înțelegere dintre Guvernul Norvegiei și Guvernul României pentru Programul de cooperare norvegian pentru creștere economică și dezvoltare durabilă, publicat în temeiul Ordinului ministrului economiei și finanțelor nr. 2.165/2007 ; ... h^1) îndeplinește atribuțiile aferente punctului național de contact pentru mecanismul financiar norvegian 2009-2014; --------- Lit. h^1) a pct. I, alin. (1
EUR-Lex () [Corola-website/Law/238088_a_239417]
-
Guvernul Norvegiei și Guvernul României pentru Programul de cooperare norvegian pentru creștere economică și dezvoltare durabilă, publicat în temeiul Ordinului ministrului economiei și finanțelor nr. 2.165/2007 ; ... h^1) îndeplinește atribuțiile aferente punctului național de contact pentru mecanismul financiar norvegian 2009-2014; --------- Lit. h^1) a pct. I, alin. (1) al art. 3 a fost introdusă de pct. 2 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.151 din 16 noiembrie 2011 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 843 din 28 noiembrie 2011
EUR-Lex () [Corola-website/Law/238088_a_239417]
-
prin: ― 32005 R 1738: Regulamentul (CE) nr. 1738/2005 al Comisiei din 21 octombrie 2005 (JO L 279, 22.10.2005, p. 32)." Articolul 2 Textele Regulamentelor (CE) nr. 1708/2005, 1737/2005 și 1738/2005 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 3 iunie 2006 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1
22006D0071-ro () [Corola-website/Law/294631_a_295960]
-
European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind controlul și verificarea bunei practici de laborator (BPL) (JO L 50, 20.2.2004, p. 28)." Articolul 2 Textele Directivelor 2004/9/CE și 2004/10/ CE, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să se publice în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 12 martie 2005 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1
22005D0034-ro () [Corola-website/Law/293416_a_294745]
-
cuvântul "(aeroporturi)" se înlocuiește cu"(rețele aeroportuare)", cuvintele "6.18. Islanda" se înlocuiesc cu "6.8. Islanda", iar cuvintele "6.19. Norvegia" se înlocuiesc cu "6.9. Norvegia". Articolul 2 Textele Deciziei nr. 884/2004/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 3 iunie 2006 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1
22006D0062-ro () [Corola-website/Law/294624_a_295953]
-
Singura cale de ieșire dintr-o astfel de "fundătura", în care vroia să o plaseze Rusia, era, după convingerea să, "reunirea" Norvegiei la Suedia. Căci, în cazul în care "cette réunion ne peut se faire, leș deux Nations (suedeză și norvegiană n. Ven.C.) seront perdues avânt un demi siècle" (s. Ven.C.)89. Iar ca argument incontestabil pentru susținerea raționamentului sau, von 83 Cf., ibidem, p. 172. 84 Cf., raportul lui Nils Gustaf Palin, din 10 ianuarie 1810, în Sveriges
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Mării Britanii, numai dacă Suedia "went to war against France and France's ally Denmark" (s. Ven.C.)278. Declanșarea invaziei franceze a determinat, însă, Rusia să adopte o altă poziție, net diferită de cea a Mării Britanii în problema norvegiană. Această diferență de abordare a problemei și-a găsit expresia în tratatul de alianță pe care l-a încheiat cu Suedia, care inseră stipulația potrivit căreia Norvegia "was to be given to Sweden before military operations was initiated on the
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
regele Frederic al VI-lea, în Norvegia, în primăvara anului 1814, a fost considerată ca fiind îndreptată împotriva puterilor aliate și că o insubordonare a regelui danez atât față de aliați, cât și față de tratatele existente la acea dată vizând problemă norvegiană. Ca urmare, la 21 iulie 1814 i s-a cerut regelui Cristian Frederic al VI-lea să abdice că rege al Norvegiei și s-o predea, fără 283 Ibidem, p. 205. 284 Ibidem. 285 Ibidem, p. 206. întârziere, Suediei. Frederic
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
p. 205. 284 Ibidem. 285 Ibidem, p. 206. întârziere, Suediei. Frederic al VI-lea a refuzat, însă, si de acea dată să dea curs somației. Nu s-a ajuns, totuși, la un război suedo-danez, nici una din părțile implicate în criză norvegiană nefiind dispusă la riscuri ce nu puteau fi controlate. Astfel că, la 26 octombrie 1814, Bernadotte a notificat oficial lui Edward Thornton, trimisul extraordinar și ministru plenipotențiar al Mării Britanii la Stockholm, "that the personal union between Sweden and Norway
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
pentru a fi auzit, cu prilejul unei conversații cu nepotul diplomatului suedez, în timpul unei reuniuni organizată de tar, si, deci, în prezența acestuia. Astfel, el i-a declarat "qu'il était fort aise de leș terminées (problemele legate de criză norvegiană n. Ven. C.) à la satisfaction du Monseigneur le Prince Royal (Bernadotte n. Ven.C.) mais que la Russie s'était dans cette affaire rendue coupable d'une injustice de pluș criante en ce déclarant contre le Danemark, et cela
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
une diminution de șa force ou d'une augmentation de la notre". De aceea, "c'est de la Norvège surtout, qui seroit d'un grand prix pour nous, et și cette réunion ne peut pas se faire, leș deux nations (suedeză și norvegiană n. Ven.C.) seront perdues avânt un demi siècle" (s. Ven.C.)157. Tot necesității de a i se fi asigurat Suediei stabilitate în raporturile politice din Europa de 154 Cf., Ingvar Andersson, op. cît., p. 305-306. 155 Cf., raportul
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
războiului dintre Suedia și Danemarca. O astfel de posibilitate era și în atenția Porții Otomane, mai ales că cea din urmă aderase, definitiv, la tabăra franceză 227. Deși, formal, Poartă și-a exprimat satisfacția pentru evoluția, în favoarea Suediei, a crizei norvegiene, reis efendi, Mehmed Küciük Arif efendi, a exprimat, totuși, adevăratele sentimente ale Porții care nu agreă despuierea unui stat de una din provinciile sale, de vreme ce ea însăși fusese, până atunci, în repetate rânduri, într-o situație identică 228. Cum ea
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Gustaf Palin, din 26 martie, 24 aprilie și 10 iulie 1813, în loc. cît. 228 În raportul său, din 24 iulie 1813, Nils Gustaf Palin îl informa pe rege că, în urma comunicării stadiului în care se află, la acea dată, problema norvegiană, reis efendi "a répondu par leș expressions ordinaires de reconnaissance et d'intérêt que prenne la Porte aux affaires de la Suède", dar a adăugat "de șes réflexions", ca turcii erau marcați de dificultățile "que présentent la cession du bien d
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
epidemiologia geografică, au fost evocate rezultatele cercetărilor asupra variațiilor calitative a acizilor grași ai țesutului cerebral și ai mielinei, în funcție de alimentație. O alimentație bogată în acizi grași, polisaturați și vitamina D ar putea explica prevalența scăzută a SM la pescarii norvegieni. Acest ansamblu de fapte a părut destul de coerent pentru a justifica studiul eficacității regimurilor bogate în acizi grași nesaturați în SM. Din alimentație, acidul linoleic, care este un acid gras esențial se presupune că ar juca un rol important. Prin
Scleroza multiplă by Petru Mihancea () [Corola-publishinghouse/Science/92062_a_92557]
-
În sfârșit, aserțiunea lui Duverger se bazează parțial pe afirmația ulterioară că RP duce la sciziuni în interiorul partidelor, o evoluție a cărei dovadă este rar întâlnită și neconcludentă. Acest lucru s-a întâmplat într-adevăr în partidele social-democrate danez și norvegian, dar nu datorită sistemului electoral, ci dezacordurilor asupra apartenenței la Comunitatea Europeană. Aceeași evoluție a avut loc pentru o vreme și în Marea Britanie din același motiv, și totuși aceasta are un sistem cu majoritate simplă, într-un tur. În plus
by JEAN BLONDEL [Corola-publishinghouse/Science/953_a_2461]
-
din grupuri de clasă mijlocie și sunt de vârstă mijlocie. Totuși, numărul femeilor în guverne a crescut începând din anii '70. În Scandinavia, femeile reprezintă o minoritate importantă, iar la sfârșitul anilor '80, ele au format o majoritate în guvernul norvegian. Muncitorii manuali, angajații cu calificare și fermierii sunt de asemenea rar întâlniți în guvern: proporția muncitorilor manuali, altădată substanțială în guvernele comuniste (aproximativ o treime) a scăzut considerabil în anii '70-'80. Miniștrii provin în mare parte din rândul avocaților
by JEAN BLONDEL [Corola-publishinghouse/Science/953_a_2461]
-
întins. În inima acestui oraș-ruină, în zona sovietică, exista un perimetru insolit delimitat de Unter den Linden, Leipzigerstrasse și Alexanderplatz. Aici avuseseră loc ultimele confruntări cu cei din urmă apărători ai Fürer-ului, băiețandri, bătrîni, și mai ales legionari francezi, olandezi, norvegieni, pe scurt, "europenii" SS-ului. Aici se găsea Cancelaria Reich-ului, unde, mergînd printre dărîmături, am zărit documente ce autorizau promovări sau medalieri semnate de Hitler. Bunker-ul, aflat la baza edificiului distrus, își dezvăluia halucinantul mister. Walhalla se năruise, acoperind cu
Gîndind Europa by Edgar Morin [Corola-publishinghouse/Science/1421_a_2663]
-
în versiunea franceză a cărții lui Dan Olweus (1993), este un concept major în combaterea violenței din mediul școlar în Europa de Nord. Concept vechi deja, a fost studiat îndeosebi de Olweus, care a realizat prima cercetare pe acest subiect în școlile norvegiene, pe un eșantion de 140 000 de tineri între 8 și 16 ani. El definește astfel fenomenul: "abuz de putere agresiv și sistematic pe termen lung". Importanța dată acestui fenomen e determinată de impactul lui asupra climatului și reușitei școlare
by Éric Debarbieux [Corola-publishinghouse/Science/1097_a_2605]
-
Saul și David; de altfel, despre primul se spune că prăbușirea i s-a datorat în principal unei abateri de tip cultual (1Sam 13,7b ș.u.;15)! 12.7. Sărbătoarea „Întronării lui Yhwh” Începând cu anii ’20, când cercetătorul norvegian S. Mowinckel a publicat, în 1922, cartea sa Psalmenstudien, se dezbate problema dacă și în Israel, ca și în alte țări din Orientul Apropiat antic, exista o sărbătoare a „Întronării lui Yhwh”, (Volz 1912; Mowinckel 1927 și 1962; Widengren 1995
Israel în timpurile biblice : instituții, sărbători, ceremonii, ritualuri by Alberto Soggin () [Corola-publishinghouse/Science/100992_a_102284]
-
îmbrăcat atât de jerpelit, încât a ezitat să-l lase să intre. „Vârsta îl ajunsese din urmă în intervalul de timp din 1930. Părul lui era sur; nu mai arăta ca Baldur, zeul soarelui, ci ca un căpitan de vapor norvegian cu privirea pătrunzătoare, care a petrecut mulți ani în fața catargului.“98 Starea de continuă insatisfacție, o stare care îl consuma pe Wittgenstein, era întreținută de porniri greu de conciliat. Era înclinat să creadă că reflecțiile lui din ultimii zece ani
Gânditorul singuratic : critica ºi practica filozofiei la Ludwig Wittgenstein by Mircea Flonta () [Corola-publishinghouse/Science/1367_a_2720]