38,243 matches
-
în vigoare a legislației privind incapacitatea de muncă a persoanelor care desfășoară activități independente, se consideră ca perioade realizate sub această din urmă legislație. 6. Pentru a stabili dacă sunt îndeplinite cerințele impuse de legislația belgiană pentru dobândirea dreptului la prestații de șomaj, se ține cont numai de perioadele de activitate salariată; totuși, se ține cont de zilele asimilate în sensul respectivei legislații numai în măsura în care zilele lucrate care le-au precedat au fost zile de muncă salariată. 7. În temeiul art.
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
de muncă salariată. 7. În temeiul art. 72 și art. 79 alin. (1) din regulament, se ține cont de perioadele de activitate salariată și/sau perioadele de asigurare realizate conform legislației altui stat membru în cazul în care dreptul la prestații, în conformitate cu legislația belgiană, se subordonează condiției ca, pentru o perioadă anterioară specificată, să fi fost îndeplinite condițiile privind dobândirea dreptului la alocații familiale în cadrul regimului pentru salariați. 8. În scopul aplicării art. 14a alin. (2), (3) și (4), art. 14c
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
profesia exercitată ultima dată de persoana în cauză. 10. Orice salariat sau persoană care desfășoară o activitate independentă care nu mai este asigurată în Belgia conform legislației privind asigurările de boală și invaliditate - care, de asemenea, condiționează acordarea dreptului la prestații de statutul de asigurat al persoanei în cauză în momentul producerii riscului - este considerată ca fiind încă asigurată în momentul producerii riscului, în sensul punerii în aplicare a capitolului 3 din titlul III din regulament, dacă aceasta este asigurată pentru
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
încă asigurată în momentul producerii riscului, în sensul punerii în aplicare a capitolului 3 din titlul III din regulament, dacă aceasta este asigurată pentru aceleași riscuri sub legislația altui stat membru. 11. Dacă persoana în cauză are dreptul la o prestație de invaliditate belgiană în conformitate cu art. 45 din regulament, această prestație se acordă în conformitate cu regulile stabilite la art. 46 alin. (2) din regulament: (a) În conformitate cu dispozițiile prevăzute de Legea din 9 august 1963 privind instituirea și organizarea unui regim obligatoriu de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
aplicare a capitolului 3 din titlul III din regulament, dacă aceasta este asigurată pentru aceleași riscuri sub legislația altui stat membru. 11. Dacă persoana în cauză are dreptul la o prestație de invaliditate belgiană în conformitate cu art. 45 din regulament, această prestație se acordă în conformitate cu regulile stabilite la art. 46 alin. (2) din regulament: (a) În conformitate cu dispozițiile prevăzute de Legea din 9 august 1963 privind instituirea și organizarea unui regim obligatoriu de asigurări de boală și invaliditate, dacă în momentul apariției incapacității
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
familie ai acestora prevăzuți la art. 19, art. 22 alin. (1) și (3), art. 25 alin. (1) și (3), art. 26 alin. (1), art. 28a, 29 și 31 din regulament, care au reședința sau locuiesc în Danemarca, sunt îndreptățiți la prestații în natură în aceleași condiții ca cele prevăzute de legislația daneză pentru persoanele care, în conformitate cu legea privind serviciul de sănătate publică (lov om offentlig sygesikring), aparțin clasei 1. 3. (a) Dispozițiile legislației daneze privind pensiile sociale care prevăd că dreptul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Art. 46a alin. (3) lit. (d) și art. 46c alin. (1) și (3) din regulament și art. 7 alin. (1) din regulamentul de aplicare nu se aplică pensiilor acordate conform legislației daneze. 8. În scopul aplicării art. 67 din regulament, prestațiile de șomaj pentru persoanele care desfășoară activități independente asigurate în Danemarca se calculează în conformitate cu legislația daneză. 9. Când beneficiarul unei pensii de limită de vârstă sau al unei pensii anticipate daneze este de asemenea îndreptățit la o pensie de urmaș
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
9. Când beneficiarul unei pensii de limită de vârstă sau al unei pensii anticipate daneze este de asemenea îndreptățit la o pensie de urmaș din partea altui stat membru, aceste pensii, pentru punerea în aplicare a legislației daneze, sunt considerate ca prestații de aceeași natură în sensul art. 46a alin. (1) din regulament, sub rezerva condiției, totuși, ca persoana ale cărei perioade de asigurare sau rezidență servesc ca bază pentru calcularea pensiei de urmaș să fi realizat perioade de rezidență și în
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
rezidență și în Danemarca. C. GERMANIA 1. Dispozițiile art. 10 din regulament nu aduc atingere dispozițiilor în conformitate cu care accidentele (și bolile profesionale) care au loc în afara teritoriului Republicii Federale Germania și perioadele realizate în afara acestui teritoriu nu dau dreptul la prestații sau dau dreptul numai în anumite condiții, când titularii au reședința în afara teritoriului Republicii Federale Germania. 2. (a) Perioada standard de acordare (pauschale Anrechnungszeit) se determină exclusiv cu trimitere la perioadele germane. (b) În scopul luării în considerație a perioadelor
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
regimul german de asigurare de pensie sau a fost admis la asigurarea facultativă în temeiul art. 232 din Cartea VI din Codul social și nu este asigurată în mod obligatoriu sau facultativ în temeiul legislației altui stat membru. Când costurile prestațiilor în natură care sunt acordate de instituțiile germane de la locul de reședință titularilor pensiilor sau membrilor de familie ai acestora care sunt asigurați la instituțiile competente din alte state membre trebuie rambursate pe baza unor sume forfetare lunare, aceste prestații
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
prestațiilor în natură care sunt acordate de instituțiile germane de la locul de reședință titularilor pensiilor sau membrilor de familie ai acestora care sunt asigurați la instituțiile competente din alte state membre trebuie rambursate pe baza unor sume forfetare lunare, aceste prestații sunt tratate, în scopul corelării financiare între instituțiile germane de asigurare de boală pentru titularii pensiilor, ca fiind prestații în sarcina regimului german de asigurare de boală pentru titularii pensiilor. Sumele forfetare rambursate instituțiilor germane de la locul de reședință de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
ai acestora care sunt asigurați la instituțiile competente din alte state membre trebuie rambursate pe baza unor sume forfetare lunare, aceste prestații sunt tratate, în scopul corelării financiare între instituțiile germane de asigurare de boală pentru titularii pensiilor, ca fiind prestații în sarcina regimului german de asigurare de boală pentru titularii pensiilor. Sumele forfetare rambursate instituțiilor germane de la locul de reședință de instituțiile competente din alte state membre sunt considerate ca încasări care trebuie luate în considerație la corelarea financiară menționată
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Codul asigurărilor sociale (Fünftes Sozialgesetzbuch - SGB V) și art. 56 din Legea de reformare a asigurărilor de boală (Gesundheitsreformgesetz), perioadele de asigurare sau rezidență realizate conform legislației altui stat membru în cursul cărora persoana în cauză a avut dreptul la prestații de boală în natură se iau în considerație, în măsura în care este necesar, ca perioade de asigurare realizate conform legislației germane, cu condiția ca acestea să nu se suprapună cu perioade de asigurare realizate conform acestei legislații. 14. Pentru acordarea de prestații
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
prestații de boală în natură se iau în considerație, în măsura în care este necesar, ca perioade de asigurare realizate conform legislației germane, cu condiția ca acestea să nu se suprapună cu perioade de asigurare realizate conform acestei legislații. 14. Pentru acordarea de prestații în numerar în temeiul art. 47 alin. (1) din volumul V din Codul german al asigurărilor sociale (SGB V) și art. 200 alin. (2) și 561 alin. (1) din Legea germană privind asigurările sociale (Reichsversicherungsordnung - RVO), instituțiile germane determină remunerația
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
1) din volumul V din Codul german al asigurărilor sociale (SGB V) și art. 200 alin. (2) și 561 alin. (1) din Legea germană privind asigurările sociale (Reichsversicherungsordnung - RVO), instituțiile germane determină remunerația netă de luat în considerație pentru calcularea prestațiilor, ca și când persoanele asigurate ar fi avut reședința în Republica Federală Germania. 15. Profesorilor greci care au statut de funcționari publici și care, prin faptul că au predat în școli germane, au contribuit la regimul german obligatoriu de asigurare de pensie
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
contribuții obligatorii la regimul de asigurare de pensie în plus față de contribuțiile la regimul grec special pentru funcționari publici și cu privire la perioadele de acordare ce urmează imediat perioadelor în care au fost plătite aceste contribuții obligatorii. 17. Pentru acordarea de prestații persoanelor care au nevoie de îngrijire aprofundată și constantă în temeiul art. 53 și al celor următoare din volumul V din Codul german al asigurărilor sociale (SGB V), pentru furnizarea de asistență sub forma de prestații în natură, instituția de la
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
17. Pentru acordarea de prestații persoanelor care au nevoie de îngrijire aprofundată și constantă în temeiul art. 53 și al celor următoare din volumul V din Codul german al asigurărilor sociale (SGB V), pentru furnizarea de asistență sub forma de prestații în natură, instituția de la locul de reședință ține cont de perioadele de asigurare, activitate salariată sau rezidență realizate conform legislației altui stat membru ca și când ar fi fost perioade realizate conform legislației aplicabile acestei instituții. 18. Titularul unei pensii sau indemnizații
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
conform legislației aplicabile acestei instituții. 18. Titularul unei pensii sau indemnizații în temeiul legislației germane și al unei pensii sau indemnizații în temeiul legislației altui stat membru este considerat, în scopul aplicării art. 27 din regulament, a fi îndreptățit la prestații în natură de boală și maternitate dacă, în temeiul art. 8 alin. (1) pct. 4 din volumul V din Codul german al asigurărilor sociale (SGB V), această persoană este scutită de asigurarea obligatorie de boală (Krankenversicherung). 19. O perioadă de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
asigurată în momentul producerii riscului, în scopul punerii în aplicare a capitolului 3 din titlul III din regulament, dacă acesta este asigurat în temeiul legislației altui stat membru în momentul producerii riscului sau, în caz contrar, dacă este datorată o prestație pentru același risc în conformitate cu legislația altui stat membru. Această din urmă condiție este considerată ca fiind îndeplinită totuși în cazul prevăzut în art. 48 alin. (1). 4. (a) În temeiul art. 47 din regulament, calcularea prestației teoretice spaniole se realizează
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
dacă este datorată o prestație pentru același risc în conformitate cu legislația altui stat membru. Această din urmă condiție este considerată ca fiind îndeplinită totuși în cazul prevăzut în art. 48 alin. (1). 4. (a) În temeiul art. 47 din regulament, calcularea prestației teoretice spaniole se realizează pe baza contribuțiilor efective ale asiguratului în anii imediat anteriori plății ultimei contribuții la asigurările sociale spaniole. (b) Valoarea pensiei obținute este majorată cu valoarea creșterilor și revalorizărilor calculate pentru fiecare an după și până la anul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
O persoană supusă legislației franceze în temeiul art. 14 alin. (1) sau art. 14a alin. (1) din regulament este îndreptățită, pentru membrii de familie ai acesteia care o însoțesc pe teritoriul statului membru în care prestează o muncă, la următoarele prestații familiale: (a) alocația pentru copii mici până la vârsta de trei luni; (b) prestații familiale acordate în conformitate cu art. 73 din regulament. 5. Pentru calcularea valorii teoretice prevăzute la art. 46 alin. (2) lit. (a) din regulament, în regimuri în care pensiile
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
14a alin. (1) din regulament este îndreptățită, pentru membrii de familie ai acesteia care o însoțesc pe teritoriul statului membru în care prestează o muncă, la următoarele prestații familiale: (a) alocația pentru copii mici până la vârsta de trei luni; (b) prestații familiale acordate în conformitate cu art. 73 din regulament. 5. Pentru calcularea valorii teoretice prevăzute la art. 46 alin. (2) lit. (a) din regulament, în regimuri în care pensiile pentru limită de vârstă se calculează pe baza punctelor de pensie, instituția competentă
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
de ani corespunzător acestor puncte. 6. (a) Lucrătorii frontalieri care își desfășoară activitatea salariată pe teritoriul unui stat membru, altul decât Franța și care au reședința în departamentele franceze Haut-Rhin, Bas-Rhin și Moselle, au dreptul pe teritoriul acestor departamente la prestațiile în natură prevăzute de regimul local Alsace-Lorraine instituit de legile nr. 46-1428 din 12 iunie 1946 și nr. 67-814 din 25 septembrie 1967, în temeiul art. 19 din regulament. (b) Aceste dispoziții se aplică prin analogie celor îndreptățiți în temeiul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
riscului, în scopul punerii în aplicare a dispozițiilor capitolului 3 din titlul III din regulament, dacă această persoană este asigurată ca salariat în temeiul legislației altui stat membru în momentul producerii riscului sau, în caz contrar, dacă este datorată o prestație de urmaș în temeiul legislației privind salariații din alt stat membru. Această condiție este considerată ca fiind îndeplinită totuși în cazul prevăzut la art. 48 alin. (1). F. GRECIA 2. Legea nr. 1469/84 privind afilierea voluntară la regimul de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
nu, sau a fost afiliată în trecut la regimul grec, indiferent dacă în mod obligatoriu sau voluntar, pe o perioadă de 1 500 de zile. 3. Fără a se aduce atingere dispozițiilor relevante aplicate de regulamentele OGA, perioadele în care prestațiile datorate ca urmare a unui accident de muncă sau a unei boli profesionale în conformitate cu legislația unui stat membru, care prevede dispoziții separate pentru aceste riscuri, sunt considerate, cu condiția să coincidă cu perioadele de activitate salariată în sectorul agricol din
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]