3,808 matches
-
Vlahia morava". Nu există însă mențiuni sau dovezi arheologice la fața locului pentru acest episod. Lingvistul român Eugen Lozovan consideră că extinderea românilor spre Moravia și sudul Poloniei a început în secolul al X-lea . Din punct de vedere lingvistic dialectul astăzi slav al vlahilor moravi, deopotrivă influențat de cehă și de slovaca, cuprinde cuvinte românești provenite din dacoromâna precum "bača" „baci”, "brynza" „brânză” (care a trecut și în limbile cehă și slovaca), "cap" „tap”, "domikát" „mâncare din produse lactate” (vezi
Vlahia Moravă () [Corola-website/Science/319070_a_320399]
-
cu o bâlbâială permanentă care l-a făcut să renunțe la ideea de a se preoți, cel puțin pentru moment. Pregătindu-se să-și urmeze o rudă la Lisabona pentru a lucra în comerț, el a studiat franceza, italiana, germana, dialectul caldeean și araba. Priestley a fost meditat de către preotul George Haggerstone, care l-a învățat matematică superioară, filozofie naturală, logică și metafizică, pe baza lucrărilor lui Isaac Watts, Willem 's Gravesande și John Locke. În cele din urmă, Priestley s-
Joseph Priestley () [Corola-website/Science/319129_a_320458]
-
sau categorie. Frecvent, limba preferată este doar un alt atribut de separare a unui grup etnic. Există discriminare în cazul în care nu există tratament defavorabil față de o persoană sau un grup de oameni care vorbesc o anumită limbă sau dialect. Discriminarea de limbă este sugerată să fie etichetată linguicism sau logocism. Anti-discriminatorii fac eforturi de a acomoda persoanele care vorbesc limbi diferite sau nu pot avea o influență în țara lor cu o altă limba predominantă sau "oficială". Această protecție
Discriminare () [Corola-website/Science/319283_a_320612]
-
de vedere și l-a aparat mai tarziu, în special în lucrarea "Dezvoltarea legăturilor din familia limbilor slave și relația dintre acestea" (1925, 1927). El s-a opus brusc ideilor susținute de Vsevolod Hanțov cu privire la formarea limbii ucrainene din două dialecte, nordic și sudic. Exagerările lingvistice susținute au împiedicat adoptarea numeroaselor idei legitime ale lui Smal-Stocki (de exemplu, ideea apropierii dintre limba sârbă și cea ucraineană, renunțarea folosirii diftongilor în dialectul ucrainean nordic) . În ultimii ani, activitatea sa s-a concentrat
Ștefan Smal-Stocki () [Corola-website/Science/319399_a_320728]
-
susținute de Vsevolod Hanțov cu privire la formarea limbii ucrainene din două dialecte, nordic și sudic. Exagerările lingvistice susținute au împiedicat adoptarea numeroaselor idei legitime ale lui Smal-Stocki (de exemplu, ideea apropierii dintre limba sârbă și cea ucraineană, renunțarea folosirii diftongilor în dialectul ucrainean nordic) . În ultimii ani, activitatea sa s-a concentrat pe interpretarea operei lui Taraș Șevcenko, pe izolarea conștientă a acestuia de dezvoltarea istorico-literară ("Taraș Șevcenko. Interpretări", 1934-1936 și alte articole). El a scris lucrări lingvistice și literare animate de
Ștefan Smal-Stocki () [Corola-website/Science/319399_a_320728]
-
războiului, doar 20 au supraviețuit. În timp ce neerlandeza standard este cunoscută de majoritatea locuitorilor și mulți tineri știu limba germană și engleză, limba preferată, in viata de zi cu zi este Limba Saxona de Jos din Groningen. Varietatea din Winschoten a dialectului Groningen are o brumă de cuvinte din ebraica (și idiș), ceea ce reflectă comunitatea evreiască proeminenta mai demult, care locuia aici de la 1700.
Winschoten () [Corola-website/Science/315716_a_317045]
-
se referă la "Gast" sau "gaast", o creasta de nisip mai mare, într-o zonă altfel mlăștinoasa. "Groot" înseamnă în Olandeză "mare". Grootegast este locul de naștere al teologului Cornelius Van Til. Lutjegast este un sat din municipiul Grootegast. În dialectul de Groningen al Germanei de Jos "Lutje" înseamnă "mic". Lutjegast a fost locul de naștere al exploratorului Abel Tasman. Deși casa lui de nastere nu mai există, el este comemorat cu un monument, plăci și un nume de stradă. Până în
Grootegast () [Corola-website/Science/315715_a_317044]
-
(n. 8 mai 1960, Travagliato, Provincia Brescia, Italia) este un fost fotbalist italian și antrenor la echipele de tineret ale AC Milan. Lui Baresi i se spunea „piscinin”, ceea ce în dialectul milanez însemna „cel mic”, el fiind fratele mai mic al legendei lui Internazionale Giuseppe Baresi. Numărul purtat de el la AC Milan, 6, a fost retras de către clubul milanez, ca un gest de omagiere a carierei lui Baresi. Primul contact
Franco Baresi () [Corola-website/Science/316547_a_317876]
-
numele galice ale localităților din cauza apropierii morfologice a limbilor. Galica este clasificată împreună cu limba celtiberică în subfamilia continentală a limbilor celtice. Majoritatea inscripțiilor descoperite arată de asemenea că a trebuit să aparțină și limbilor P-celtice. Celtiștii au identificat patru dialecte principale ale limbii galice: transalpin, cisalpin, galațian și lepontin, cel din urmă fiind adesea considerat să fie o limbă separată. Cunoștințele legate de limba galică sunt lacunare, întrucât celții au privilegiat oralitatea și memoria pentru transmiterea cunoștințelor. În afară de faptul că
Limba galică () [Corola-website/Science/316656_a_317985]
-
permit recunoașterea caracterului mai formal sau poetic al unora dintre ele. Deși elitele galice au adoptat treptat limba latină, cu scopul de a-și să păstra pozițiile superioare în regiune, limba galică a rămas în uz în zonele rurale, influențând dialecte locale ale latinei vulgare. Faptul coexistenței celor două limbi este atestat în mai multe surse. Sfântul Ireneu, episcopul de la Lugdunum, mai avea nevoie de a ține predici în galică în ultimul sfert al secolului II Senatorul Cassius Dio a fost
Limba galică () [Corola-website/Science/316656_a_317985]
-
sunt alăptați timp de 2 ani. Viața socială este foarte activă, ele trăiesc în grupuri alcătuite din câteva familii, o familie numărând 4-5 membri. Ierarhia grupurilor este dezvoltată pe un sistem matriarhal. Studiile au demonstrat că fiecare grup are un dialect aparte, membrii acestuia recunoscându-se prin limbaj.
Orcinus orca () [Corola-website/Science/315008_a_316337]
-
la dezvoltarea noilor idei. Romania International cuprinde două posturi RRI 1 - „În direct, România” și RRI 2 - „Punți radiofonice”. Pe când RRI 1 emite în limba română zilnic din martie 2001, având și 3 emisiuni de câte 30 de minute în dialectul aromân, RRI 2 produce și transmite programe în 10 limbi străine: arabă, chineză, engleză, franceză, germană, italiană, sârbă, spaniolă, rusă, ucraineană. Primele programe radio experimentale pentru străinătate au fost programele muzicale. Acest lucru se întâmpla în 1927, cu un an
Radio România Internațional () [Corola-website/Science/315060_a_316389]
-
de grup, unde au loc antrenamentele primăvară, vara și toamnă. Castellers de Vilafranca este un grup cunoscut pe plan internațional. Ei au avut demonstrații în: Castellers de Vilafranca au răspândit tradiția turnurilor uman în Països Catalans (teritorii unde sunt vorbite dialecte catalane): Grupul a câștigat următoarele ediții ale Competiției de Turnuri Umane de la Tarragona (competiție ce are loc o dată la doi ani în sudul Cataloniei):
Castellers de Vilafranca () [Corola-website/Science/315032_a_316361]
-
să fie cunoscute în restul Europei ca și "Olanda" în locul denumirii oficiale "Republica celor Șapte Provincii Unite ale Țărilor de Jos". Influența culturală a Olandei a fost din ce în ce mai puternic simțită și în interiorul republicii având loc un proces de uniformizare, iar dialectul urban din Olanda a devenit limba standard. Lista conților de Olanda
Comitatul Olanda () [Corola-website/Science/315057_a_316386]
-
sumbră, iar umorul negru. Realismul sau fantastic a fost descris ca realism magic. Fantasticul lui Aymé nu este realizat cu mijloace comune. Genul a fost denumit și fantastic ludic. Limbajul este extrem de divers, doct, universitar, oficialul "français-écrit", argou, jargon divers, dialect regional, cu precădere din Franche-Comté. Temele și ideile sunt absolut insolite, de la tratatmentul cu hormoni de centaur care are efectul secundar al trecerii prin zid ("Le Passe-muraille") până la cartelă cu un număr limitat de zile de viață permise în fiecare
Marcel Aymé () [Corola-website/Science/316193_a_317522]
-
Carlo și un apartament luxos pe Fisher Island, în Florida. Lepa Brena are milioane de fani în întreaga lume. Actualmente locuiește în Belgrad, împreună cu soțul său și cei doi băieți ai lor, Ștefan și Viktor. Brena vorbește și cântă în dialectul ecavian al limbii sârbo-croate . Ea însăși declară că este o "yugo-nostalgică" și că adoră totul referitor la fosta Iugoslavie. Primul concert susținut de Lepa Brena în România a avut loc pe data de 10 august 1984, pe Stadionul 1 Mai
Lepa Brena () [Corola-website/Science/316212_a_317541]
-
degradat. /p/ (п), /t/ (т), /k/ (к), /č/ (ч), /š/ (ш), /ś/ (ç), /χ/ (х), /v/ (в),/ m/ (м), /n/ (н), /l/ (л), /r/ (р), /y/ (й). Există două clasificări: Adițional, (о) apare în cuvintele împrumutate din rusă. Există două dialecte ale ciuvașei: Viryal sau de sus (ce deține și "o" și "u") și Anatri sau de jos (ce are "u" pentru ambele "o" și "u": Vi. totă "plin", tută "gust" - an. tută "plin, gust" ). Limba literară se bazează pe ambele
Limba ciuvașă () [Corola-website/Science/316304_a_317633]
-
ale ciuvașei: Viryal sau de sus (ce deține și "o" și "u") și Anatri sau de jos (ce are "u" pentru ambele "o" și "u": Vi. totă "plin", tută "gust" - an. tută "plin, gust" ). Limba literară se bazează pe ambele dialecte. Atât limba tătară cât și limbile fino-ugrice au influențat limba ciuvașă, precum și limba rusă, limba mari, mongoleza, limba arabă și limba persană, limbi ce au contribuit din plin la lexicul ciuvaș. "Armonia vocalică" este principiul prin care un cuvânt ciuvaș
Limba ciuvașă () [Corola-website/Science/316304_a_317633]
-
continuat prin prezența oștilor italiene care luptau împotriva turcilor. În secolul al XIX-lea, mulți maghiari au fost în armata austriacă staționată în nordul Italiei, iar muncitori italieni au mers în Ungaria. Cuvintele de origine italiană provin mai ales din dialectele nordice, ceea ce se reflectă în forma cu care au fost preluate, de exemplu tratarea lui [s] ca ("castello" > "kastély" „castel”), tratarea lui [z] intervocalic ca ("riso" > "rizs" „orez”) și căderea lui [o] și [e] finale de cuvânt: "spagnuolo" > "spanyol" „spaniol
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
multe au intrat prin filieră germană: "blúz", "butik", "naiv", etc. Cuvintele românești din maghiară au intrat în această limbă ca urmare a vecinătății și a conviețuirii. Numărul lor este controversat. În orice caz, marea lor majoritate se găsește numai în dialectele limbii maghiare din România. În limba comună din Ungaria sunt numai în jur de zece: "áfonya" < „afină”, "ficsúr" (cu sensul de „tânăr spilcuit”) < „fecior”, "furulya" < „fluier” (instrumentul muzical), "málé" „(prăjitură de) mălai; nătăfleț” < „mălai”, "mokány" (cu sensul „înfipt, încăpățânat”) < „mocan
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
de circa 1 milion de oameni care fac naveta din oraș, în principal la Zhengzhou, provincia Guangdong, Beijing și Shanghai. Cea mai mare parte a provinciei este locuită de populația "Han", printre naționalități minoritare sunt populația "Hui" și populația "Man". Dialectul Henan, cu trăsături stereotipe ușor de identificat este dialectul local, este cunoscut ca "Nanyang Hua", este vorbit de aproximativ 15 de milioane de oameni în jurul zonei. Este forma locală de operă chinezească. Nanyang este un oraș turistic celebru în China
Nanyang, Henan () [Corola-website/Science/320037_a_321366]
-
din oraș, în principal la Zhengzhou, provincia Guangdong, Beijing și Shanghai. Cea mai mare parte a provinciei este locuită de populația "Han", printre naționalități minoritare sunt populația "Hui" și populația "Man". Dialectul Henan, cu trăsături stereotipe ușor de identificat este dialectul local, este cunoscut ca "Nanyang Hua", este vorbit de aproximativ 15 de milioane de oameni în jurul zonei. Este forma locală de operă chinezească. Nanyang este un oraș turistic celebru în China, el are o istorie lungă și locuri frumoase (de
Nanyang, Henan () [Corola-website/Science/320037_a_321366]
-
erau codificate sub Carol cel Mare ca Ducat al „Alamania” în Suabia (Schwaben). Astăzi, urmașii alemanilor sunt împărțiți pe teritoriul a patru națiuni: Franța (Alsacia), Germania (Suabia și Bavaria), Elveția și Austria, iar limba germană vorbită în aceste regiuni are dialecte distinctive regionale. Astăzi germana vorbită în zona unde au trăit alemani este numită „germană alemanică” și este recunoscută în rândul subgrupei limbilor germanice. Inscripțiile runice alemanice, cum ar fi cele de pe „catarama de la Pforzen”, sunt printre cele mai vechi mărturii
Alemani () [Corola-website/Science/320220_a_321549]
-
mărturii din vechea germană. „Alemania” a pierdut identitatea distinctă jurisdicțională atunci când Charles Martel a încorporat-o în Imperiul francilor, la începutul secolului al VIII-lea. Astăzi termenul de „alemanic” este un termen lingvistic, referindu-se la „germana alemanică”, care cuprinde dialectele din sudul landului Baden-Württemberg (două treimi), din vestul Bavariei, din Vorarlberg (Austria), germana elvețiană în Elveția și limba alsaciană din Alsacia (Franța). Potrivit lui Asinius Quadratus (citat la mijlocul secolului al VI-lea de istoricul bizantin Agathias), numele lor înseamnă „toți oamenii
Alemani () [Corola-website/Science/320220_a_321549]
-
(numele său complet fiind Josef ), (n. 1 ianuarie 1826, Kerz, Marele Principat al Transilvaniei azi Cârța, județul Sibiu, România - d. 29 august 1857, Sibiu) a fost un poet sas care a scris în dialectul săsesc. Viktor Kästner a fost fiul preotului Daniel Kästner (1790-1867) și a soției sale, Josefine Elisabeth, născută Heinrich (1801-1872). A fost al treilea din cei 6 copii ai familiei, născut la 30 decembrie 1826, în Cârța. Copilăria și tinerețea le-
Viktor Kästner () [Corola-website/Science/320239_a_321568]